Herunterladen Diese Seite drucken
TriStar EK-3076 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EK-3076:

Werbung

EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
EN | Instruction manual
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
NL | Gebruiksaanwijzing
• If the supply cord is damaged, it must be
FR | Mode d'emploi
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
DE | Bedieningsanleitung
avoid a hazard.
ES | Manual de usuario
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
PT | Manual de utilizador
entangled.
IT | Manuele utente
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
SV | Bruksanvisning
• The user must not leave the device
PL | Instrukcja obsługi
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
CS
CS | Návod na použití
household purposes and only for the purpose
SK
SK | Návod na použitie
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
RU
RU | Руководство по
aged less than 8 years. This appliance can be
эксплуатации
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
EK3076
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
not be made by children unless older than 8
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
and supervised.
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
1
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
2
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
3
– Bed and breakfast type environments.
10
– Farm houses.
4
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by children.
8
Keep the appliance and its cord out of reach
9
of children.
5
• Do not remove the lid while the water is
7 7
6
boiling.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
Surface are liable to get hot during use.
• Caution: Avoid injuries from the egg pricker.
• WARNING: Position the lid so that steam is
directed away from the handle.
PARTS DESCRIPTION
1. Lid with hole
2. Lid handle
3. Egg tray
4. Egg tray handle
5. Base
6. On/ off switch with power indicator light
7. Power cord
8. Stainless steel cooking element
WEEE LOGO
9. Measuring cup
10. Egg pricker
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the
voltage which is indicated on the device matches the local voltage
before connecting the device. Voltage 220V-240V  50/60Hz)
USE
• The egg cooker allows you to boil between 1 and 7 eggs at the same
time. Whether the eggs are boiled 'soft', 'medium' or 'hard' depends
on the amount of water you add.
• Use the measuring cup to get the amount of cold water required.
• Fill the top of the egg cooker with the water.
• Pierce the blunt end of the eggs with the piercer (on the egg tray)
• Place the eggs into the holder and put it with the lid on top unto the
egg cooker.
• Connect the plug to wall outlet and press the power button.
• The eggs are being boiled now.
• A buzzer signals when the eggs are ready.
• Carefully lift the lid. Remove the egg-holder together with the eggs
from the appliance and rinse them under cold tap water.
• You can serve the eggs now.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to
cool down.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
SERVICE.TRISTAR.EU
This appliance should not be put into the domestic garbage at
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
5015 BH Tilburg | The Netherlands
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be recycled.
• Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan/uit knop om het
By recycling of used domestic appliances you contribute an important
apparaat te activeren.
push to the protection of our environment. Ask your local authorities for
• De eieren worden nu gekookt.
information regarding the point of recollection.
• Als de eieren de gewenste hardheid bereikt hebben, hoort u een
geluidssignaal.
Support
• Neem de deksel af en pak de eierinzet met de eieren van het
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
ondergedeelte. Laat de eieren onder koud water "schrikken"
• U kunt de eieren nu serveren.
NL Gebruiksaanwijzing
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
VEILIGHEID
apparaat is afgekoeld.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
het apparaat.
veiligheidsinstructies.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
MILIEU
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
gevaar te voorkomen.
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
verstrikt kan raken.
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
achterlaten wanneer de stekker zich in het
service.tristar.eu!
stopcontact bevindt.
FR Manuel d'instructions
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
SÉCURITÉ
is.
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
fabricant ne saurait être tenu responsable des
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
dommages.
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
door personen met verminderde lichamelijke,
doit être remplacé par le fabricant, son
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
réparateur ou des personnes qualifiées afin
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
d'éviter tout risque.
onder toezicht staan of instructies krijgen over
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
hoe het apparaat op een veilige manier kan
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
entortillé.
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
et nivelée.
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
s'il est connecté à l'alimentation.
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
• Cet appareil est uniquement destiné à des
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
utilisations domestiques et seulement dans le
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
but pour lequel il est fabriqué.
niet onder in water of andere vloeistoffen om
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
elektrische schokken te voorkomen.
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
soortgelijk gebruik, zoals:
des personnes présentant un handicap
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
physique, sensoriel ou mental voire ne
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
toute sécurité et de compréhension des risques
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
buiten bereik van kinderen.
cordon d'alimentation hors de portée des
• Verwijder het deksel niet terwijl het water kookt.
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
maintenance utilisateur ne doivent pas être
niet onder in water of andere vloeistoffen om
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
elektrische schokken te voorkomen.
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
Het oppervlak kan heet worden tijdens
dans de l'eau ou autre liquide.
gebruik.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
• Voorzichtig: Voorkom verwondingen door de
domestique et aux applications similaires,
eierprikker.
notamment :
• WAARSCHUWING: Plaats het deksel zodanig
dat stoom niet in de richting van de handgreep
– coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail
gaat.
– hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
ONDERDELENBESCHRIJVING
– environnements de type chambre d'hôtes
1. Deksel met bijvulfunctie
2. Dekselhandgreep
– fermes.
3. Eierhouder
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
4. Eierhoudergreep
l'appareil.
5. Basis
6. Aan/uit-schakelaar met stroomindicatielampje
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
7. Netsnoer
enfants. Maintenez l'appareil et son cordon
8. RVS-kookelement
9. Maatbeker
d'alimentation hors de portée des enfants.
10. Eierprikker
• N'ouvrez pas le couvercle pendant l'ébullition
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
de l'eau.
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
dans de l'eau ou autre liquide .
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
La surface peut devenir chaude à l'usage.
• Sluit het netsnoer aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor het
• Attention : Évitez toute blessure avec le perceur
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
d'œuf.
netspanning. Voltage: 220V-240V  50/60Hz)
• AVERTISSEMENT : Positionnez le couvercle
GEBRUIK
pour que la vapeur soit dirigée loin de la
• U kunt tegelijkertijd één tot zeven eieren koken. Afhankelijk van de
hoeveelheid water die u toevoegt, worden de eieren hard, middel of
poignée.
zacht gekookt. De adviezen gaan uit van eieren van een gemiddelde
grootte: afwijkingen hierop hebben invloed op de kooktijd.
DESCRIPTION DES PIÈCES
• Meet de gewenste hoeveelheid koud water af met behulp van het
1. Couvercle avec orifice
maatbekertje.
2. Poignée de couvercle
• Giet het koude water in de schaal.
3. Plateau à œufs
• Prik de de eieren aan de stompe kant in met de eierprikker (op de
4. Poignée de plateau à œufs
eierhouder).
5. Base
• Zet de eieren in de eierinzet en plaats dit samen met de deksel op het
6. Bouton marche/arrêt avec voyant lumineux
onderste gedeelte.
7. Cordon d'alimentation
8. Elément de cuisson en acier inoxydable
9. Doseur
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
10. Perceur d'œuf
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
Flüssigkeiten.
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
werden.
amovibles avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de produits abrasifs.
• Branchez le cordon d'alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ce
• Vorsicht: Vermeiden Sie Verletzungen durch
que la tension indiquée sur l'appareil corresponde à celle du secteur
den Eierstecher.
local avant de connecter l'appareil. Tension 220V-240V  50/60Hz)
• WARNUNG: Positionieren Sie den Deckel so,
UTILISATION
dass der Dampf nicht auf den Handgriff
• La coquetière vous permet de cuire entre 1 et 7 œufs. La quantité d'eau
commande la dureté des œufs suivante votre volonté (dur, demi-cuit,
gerichtet ist.
mollet). Cela dépendra aussi de la largeur des œufs.
• Mesurer la quantité d'eau avec le doseur d'eau gradué.
TEILEBESCHREIBUNG
• Verser l'eau dans la cuvette.
1. Deckel mit Öffnung
• Piquer les œufs avec le côté aplati sur le perceur se trouvant sur la
2. Deckelgriff
poignée de plateau à œufs.
3. Eierhalter
• Mettez les œufs sur le range-oeufs et placez-le sur la coquetière. Fermer
4. Eierhaltergriff
le couvercle.
5. Basis
• Branchez la fiche à la prise murale et appuyez sur le bouton
6. Ein-/Aus-Schalter mit Anzeigelampe
d'alimentation.
7. Stromkabel
• Les œufs seront cuits maintenant.
8. Edelstahl-Kochelement
• Une sonnerie vous avertit que les œufs sont cuits.
9. Messbecher
• Enlever le couvercle et refroidir les œufs sur leur support sous l'eau
10. Eierstecher
courant.
• Servir les œufs.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
oder im Freien geeignet.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
ENVIRONNEMENT
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose. (Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
übereinstimmt. Spannung: 220V-240V 50/60Hz)
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
GEBRAUCH
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
• Sie können eins bis sieben Eier gleichzeitig kochen. Der beigefügten
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
Messbecher zeigt wieviel Wasser Sie benötigen um 1 bis 7 Eier ‚weich',
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
‚mittel' oder ‚hart' zu kochen.
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
• Messen Sie das benötigte Wasser ab mit Hilfe des Messbechers.
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
• Gießen Sie die entsprechende kalte Wassermenge in den Eierkocher.
• Mit Hilfe des Eierstechers (am Eierhalter) die Eier an stumpfen Seite
Support
einstechen.
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
• Eier in den Eiereinsatz setzen und zusammen mit dem Deckel auf die
service.tristar.eu !
Kochschale setzen.
• Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose und drücken Sie die Ein-/
Aus-Taste.
DE Bedienungsanleitung
• Die Eier werden jetzt gekocht.
• Wenn die Eier den gewünschten Hartegrad erreicht haben, hören Sie
SICHERHEIT
einen Ton.
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
• Deckel abnehmen, Eierschale mit den Eier herausnehmen und unter
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
kaltem Wasser abschrecken.
• Sie können jetzt die Eier servieren.
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
Gerät abgekühlt ist.
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Gefahren zu vermeiden.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
UMWELT
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
während es am Netz angeschlossen ist.
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
• Dieses Gerät darf nur für den
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Informationen über eine Sammelstelle.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Support
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
ES Manual de instrucciones
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
SEGURIDAD
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
por posibles daños.
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
• Si el cable de alimentación está dañado,
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
corresponde al fabricante, al representante o a
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
una persona de cualificación similar su
und sein Anschlusskabel außerhalb der
reemplazo para evitar peligros.
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
asegúrese de que no se pueda enredar con el
von Kindern vorgenommen werden, es sei
cable.
denn, sie sind älter als 8 und werden
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
beaufsichtigt.
estable y nivelada.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
supervisión mientras esté conectado a la
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
alimentación.
Flüssigkeiten.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
el uso doméstico y sólo para las funciones para
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
las que se ha diseñado.
werden, wie beispielsweise:
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
menores de 8 años. Este aparato puede ser
Bereichen.
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
personas con capacidades físicas, sensoriales
– In Frühstückspensionen.
o mentales reducidas, o que no tengan
– In Gutshäusern.
experiencia ni conocimientos, sin son
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
supervisados o instruidos en el uso del aparato
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet
de forma segura y entienden los riesgos
werden. Halten Sie das Gerät und sein
implicados. Los niños no pueden jugar con el
Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
Kindern.
del alcance de los niños menores de 8 años.
• Den Deckel nicht abnehmen, während das
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
Wasser kocht.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TriStar EK-3076

  • Seite 1 • Neem de deksel af en pak de eierinzet met de eieren van het the damage. You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu! ondergedeelte. Laat de eieren onder koud water “schrikken” • Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement NL | Gebruiksaanwijzing tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm.
  • Seite 2 6. Interruptor de encendido/apagado con piloto indicador • Para se proteger contra choques eléctricos, chyba, że ukończyły 8 lat i znajdują się pod Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu! 7. Cable de alimentación sorveglianza quando è collegato nadzorem osoby dorosłej.
  • Seite 3 значение напряжения, приведенное на устройстве, совпадает со Podpora значением напряжения сети. Напряжение 220В-240В, 50/60Гц) podobné kvalifikované osoby, aby sa Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na service.tristar.eu! zamedzilo nebezpečenstvu. ПРИМЕНЕНИЕ • Яйцеварка позволяет варить от 1 до 7 яиц одновременно. Степень...