Herunterladen Diese Seite drucken

Brother SA205 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

EN
Dual feed 1/4 inch guide foot
1/4-Zoll-Nähfuß für
DE
Obertransporteur
FR
Pied 1/4" / pouce avec guide
pour pied double entraînement
NL
1/4 inch geleidervoet
voor dubbeltransport
IT
Piedino con guida da 1/4 di
pollice per doppio trasporto
ES
Pie guía de 1/4 de pulgada
y avance doble
PT
Calcador guia de 1/4 de
polegada e alimentação dupla
Лапка 1/4'' с направляющей
RU
для верхнего транспортера
7mm
ATTENZIONE
Prima di iniziare a cucire, ruotare lentamente il
volantino verso di sé e controllare che l'ago non
tocchi il piedino premistoffa. Se l'ago colpisce il
piedino premistoffa, potrebbe causare danni o
lesioni personali.
Prima di procedere alla cucitura, realizzare alcuni
punti di prova su un tessuto identico a quello
utilizzato per il lavoro.
Prima di cambiare il filo della spolina, premere
per bloccare tutti i tasti e i pulsanti,
sollevare la leva del piedino premistoffa e
rimuovere il piedino premistoffa.
A
B
Preparazione alla cucitura
Per informazioni sull'uso dell'accessorio doppio trasporto, consultare il
manuale di istruzioni fornito in dotazione con la macchina.
Montare il piedino con guida da 1/4 di pollice per doppio
1
trasporto sull'accessorio doppio trasporto, quindi montare
l'accessorio doppio trasporto sulla macchina. (Fig. A)
Prima di montare l'accessorio doppio trasporto, premere
per bloccare tutti i tasti e i pulsanti.
Per trasportare il tessuto con la funzione doppio trasporto,
abbassare la leva della posizione di trasporto. (Fig. B)
È possibile modificare la velocità di trasporto del tessuto
con l'accessorio doppio trasporto nella schermata delle
impostazioni. Per informazioni, consultare il manuale di
istruzioni fornito in dotazione con la macchina.
Impuntura con un margine di
cucitura da 1/4 di pollice
In questa sezione viene descritta la procedura di impuntura con un
margine di cucitura di 6,4 mm (1/4 di pollice) dal bordo del tessuto.
Punto: Q-01 (Punto impuntura (centrale)) (Fig. C)
Lunghezza del punto: 1,6-2,0 mm (circa 1/16 di pollice)
Allineare il bordo del tessuto alla guida. (Fig. D)
1
Segni sul piedino premistoffa
I segni su questo piedino premistoffa possono essere
utilizzati per controllare il punto di avvio della cucitura e
il centro del piedino premistoffa, nonché per arrestare
la cucitura prima del bordo del tessuto. (Fig. E)
Punto di avvio della cucitura
1
Centro del piedino premistoffa
2
3,2 mm (1/8 di pollice)
3
6,4 mm (1/4 di pollice)
4
Specifica del margine di cucitura e
della posizione dell'ago
È possibile modificare il margine di cucitura regolando la
posizione dell'ago con il tasto Larghezza punto. (Fig. F)
Margine di cucitura
1
Per regolare la posizione dell'ago, selezionare Q-02 (punto
impuntura (destra)) o Q-03 (punto impuntura (sinistra)). (Fig. G)
Margine di cucitura
Larghezza punto
(posizione dell'ago)
3,2 mm (1/8 di pollice)
6,75 mm
6,4 mm (1/4 di pollice)
3,50 mm
7 mm (circa 9/32 di pollice)
3,00 mm
1 cm (circa 3/8 di pollice)
0,00 mm
XG4515-001
Uso
Questo piedino, installato sull'ac-
cessorio doppio trasporto (Fig. B),
consente di trasportare uniformemen-
te il tessuto durante l'impuntura con
un margine di cucitura uniforme.
*
Per utilizzare questo piedino, è necessario
un accessorio doppio trasporto. Questo
accessorio presenta un meccanismo che
trasporta il tessuto superiore trasportando
contemporaneamente anche il tessuto
inferiore. Se l'accessorio doppio trasporto
non è compreso nella dotazione della
macchina, è possibile acquistarlo
separatamente come accessorio
opzionale.
PRECAUCIÓN
Antes de comenzar a coser, gire lentamente la
rueda hacia usted y compruebe que la aguja no
toca el pie prensatela. Si la aguja golpea el pie
prensatela, pueden producirse daños o lesiones.
Antes de comenzar la labor de costura, cosa
algunas puntadas de prueba en un retal de tela
igual a la que va a emplear.
Antes de cambiar el hilo de la bobina, pulse
para bloquear todas las teclas y
botones, levante la palanca del pie prensatela y
retire dicho pie.
C
Preparativos para la costura
Si desea más información acerca de cómo utilizar
la unidad de avance doble, consulte el Manual de
instrucciones que se incluye con la máquina.
Coloque el pie guía de 1/4 de pulgada y avance
1
doble en la unidad de avance doble, y luego
coloque dicha unidad en la máquina. (Fig. A)
Antes de colocar la unidad de avance doble, pulse
para bloquear todas las teclas y botones.
Para hacer avanzar la tela utilizando la función de avance
doble, baje la palanca de posición de avance. (Fig. B)
La cantidad de tela que avanza utilizando la unidad
de avance doble puede cambiarse en la pantalla de
configuración. Para más detalles, consulte el Manual de
instrucciones incluido con la máquina.
Remendar un margen de costura
de 1/4 de pulgada
En esta sección se describe el procedimiento
para remendar con un margen de costura de 6,4
mm (1/4 de pulgada) desde el borde de la tela.
Puntada: Q-01 (Puntada para remendar (medio)) (Fig. C)
Longitud de puntada: 1,6-2,0 mm (aprox. 1/16 de pulgada)
Alinee el borde de la tela con la guía. (Fig. D)
1
Marcas del pie prensatela
Puede utilizar las marcas de este pie prensatela
para comprobar el punto de inicio de la costura,
y el centro de dicho pie para dejar de coser
antes del borde de la tela. (Fig. E)
Punto de inicio de la costura
1
Centro del pie prensatela
2
3,2 mm (1/8 de pulgada)
3
6,4 mm (1/4 de pulgada)
4
Especificar el margen de costura y
la posición de la aguja
El margen de costura puede cambiarse ajustando la posición
de la aguja con la tecla de ancho de la puntada. (Fig. F)
Margen de costura
1
Para ajustar la posición de la aguja, seleccione
Q-02 (puntada para remendar (derecha)) o Q-03
(puntada para remendar (izquierda)). (Fig. G)
Margen de costura
Ancho de la puntada
(posición de la aguja)
3,2 mm (1/8 de pulgada)
6,4 mm (1/4 de pulgada)
7 mm (aprox. 9/32 de pulgada)
1 cm (aprox. 3/8 de pulgada)
Uso
Con este pie instalado en la unidad
de avance doble (Fig. B), la tela
puede avanzar suavemente durante
el remiendo con un margen de
costura uniforme.
*
Para utilizar este pie, se necesita
una unidad de avance doble. Esta
unidad dispone de un mecanismo
que hace avanzar la tela superior,
a la vez que también avanza la tela
inferior. Si su máquina no dispone
de una unidad de avance doble,
puede adquirirla por separado
como un accesorio opcional.
CUIDADO
Antes de começar a costurar, gire lentamente o
volante em sua direção e verifique se a agulha
não esbarra no calcador. Se ela esbarrar no
calcador, poderão ocorrer danos ou ferimentos.
Antes de costurar o seu projeto, costure pontos
de teste em um retalho de tecido do mesmo tipo a
ser utilizado em seu projeto.
Antes de trocar a linha da bobina, pressione
para bloquear todas as teclas e
botões, levante a alavanca do calcador e, em
seguida, remova o calcador.
D
4
2
Preparativos para costura
Para detalhes sobre como usar o acessório
de alimentação dupla, consulte o manual de
instruções fornecido com a máquina.
Fixe o calcador guia de 1/4 de polegada
1
e alimentação dupla no acessório de
alimentação dupla e prenda o acessório de
alimentação dupla na máquina. (Fig. A)
Antes de prender o acessório de alimentação dupla, pressione
para bloquear todas as teclas e botões.
Para alimentar o tecido usando a função de alimentação dupla,
abaixe a alavanca de posição de alimentação. (Fig. B)
A quantidade de tecido alimentado usando o
acessório de alimentação dupla pode ser alterada na
tela de configurações. Para mais detalhes, consulte o
manual de instruções fornecido com a máquina.
Remendo com uma margem de
costura de 1/4 de polegada
Esta seção descreve o procedimento para
remendo com uma margem de costura de 6,4 mm
(1/4 de polegada) a partir da borda do tecido.
Ponto: Q-01 (Ponto de remendo (centro)) (Fig. C)
Comprimento do ponto: 1,6-2,0 mm (aprox. 1/16
de polegada)
Alinhe a borda do tecido com a guia. (Fig. D)
1
Marcas do calcador
As marcas do calcador podem ser usadas para verificar o
ponto de início da costura e o centro do calcador, assim
como para parar a costura antes da borda do tecido. (Fig. E)
Ponto de início da costura
1
Centro do calcador
2
3,2 mm (1/8 de polegada)
3
6,4 mm (1/4 de polegada)
4
Especificando a margem de
costura e a posição da agulha
A margem de costura pode ser alterada ajustando a posição
da agulha com a tecla de largura do ponto. (Fig. F)
Margem de costura
1
Para ajustar a posição da agulha, selecione
Q-02 (ponto de remendo (direita)) ou Q-03
(ponto de remendo (esquerda)). (Fig. G)
Margem de costura
6,75 mm
3,2 mm (1/8 de polegada)
3,50 mm
6,4 mm (1/4 de polegada)
3,00 mm
7 mm (aprox. 9/32 de polegada)
0,00 mm
1 cm (aprox. 3/8 de polegada)
Uso
Com este calcador instalado no
acessório de alimentação dupla (Fig.
B), o tecido pode ser alimentado
suavemente enquanto o remendo
é realizado com uma margem de
costura uniforme.
*
Para utilizar este calcador, é necessário
um acessório de alimentação dupla.
Este acessório possui um mecanismo
que alimenta o tecido de cima e o
de baixo ao mesmo tempo. Se a sua
máquina não estiver equipada com este
acessório, ele poderá ser comprado
separadamente como um acessório
opcional.
ОСТОРОЖНО!
Перед запуском машины медленно поверните
маховик на себя (против часовой стрелки) и
убедитесь, что игла не касается прижимной
лапки. Если игла будет ударяться о прижимную
лапку, это может привести к повреждению иглы
или машины или получению травмы.
Перед началом работы сделайте несколько
пробных стежков на ненужном куске такого же
материала, который будет использоваться в работе.
Перед заменой нижней нити нажмите
, чтобы заблокировать все кнопки и
клавиши, поднимите рычаг прижимной лапки и
снимите прижимную лапку.
E
F
1
3
4
Подготовка к шитью
Подробную информацию об использовании
верхнего транспортера см. в руководстве
пользователя, прилагаемом к машине.
Установите лапку 1/4'' с направляющей для верхнего
1
транспортера в верхний транспортер, после чего
закрепите верхний транспортер на машине. (Рис. A)
Перед установкой верхнего транспортера нажмите
Для продвижения материала с помощью функции двойной
подачи опустите переключатель позиции транспортера. (Рис. B)
Скорость подачи ткани с помощью верхнего
транспортера можно менять на экране настроек.
Подробную информацию см. в руководстве
пользователя, прилагаемом к машине.
Выполнение стачной строчки с
припуском на шов 1/4''
В данном разделе рассматривается
выполнение стачной строчки с припуском на
шов, равным 6,4 мм (1/4 дюйма) от края ткани.
Строчка: Q-01 (Стачная строчка (игла по центру)) (Рис. C)
Длина стежка: 1,6 - 2,0 мм (прим. 1/16 дюйма)
Выровняйте край ткани с направляющей. (Рис. D)
1
Отметки на прижимной лапке
Отметки на этой прижимной лапке могут
использоваться для контроля начальной точки шитья и
центра прижимной лапки, а также для окончания шитья
прежде, чем будет достигнут край ткани. (Рис. E)
Начальная точка шитья
1
Центр прижимной лапки
2
3,2 мм (1/8 дюйма)
3
6,4 мм (1/4 дюйма)
4
Настройка припуска на шов и
положения иглы
Припуск на шов можно изменить,
отрегулировав положение иглы с помощью
кнопки настройки ширины строчки. (Рис. F)
Припуск на шов
1
Чтобы отрегулировать положение иглы,
выберите Q-02 (стачная строчка (игла справа))
или Q-03 (стачная строчка (игла слева)). (Рис. G)
Largura do ponto
Припуск на шов
(posição da agulha)
6,75 mm
3,2 мм (1/8 дюйма)
3,50 mm
6,4 мм (1/4 дюйма)
3,00 mm
7 мм (прим. 9/32 дюйма)
0,00 mm
1 см (прим. 3/8 дюйма)
Использование
Когда эта лапка установлена на
верхний транспортер (Рис. B), ткань
равномерно подается при выпол-
нении стачной строчки с равномер-
ным припуском на шов.
*
Чтобы использовать эту
лапку, требуется верхний
транспортер. В этом устройстве
имеется механизм, который
обеспечивает подачу верхней
ткани с одновременной
подачей нижней ткани. Если к
вашей машине не прилагается
верхний транспортер, его можно
приобрести отдельно.
G
, чтобы заблокировать все клавиши и кнопки.
Ширина строчки
(положение иглы)
6,75 мм
3,50 мм
3,00 мм
0,00 мм

Werbung

loading