Herunterladen Diese Seite drucken

Nova DIGITAL AEROFRYER XL Bedienungsanleitung

Werbung

EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
Gebruiksaanwijzing
Manuale utente
the damage.
Instruction manual
Bruksanvisning
• If the supply cord is damaged, it must be
Mode d'emploi
Instrukcja obsługi
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
Bedienungsanleitung
Návod na použití
avoid a hazard.
Manual de usuario
Návod na použitie
• Never move the appliance by pulling the cord
Manual de utilizador
and make sure the cord can not become
Руководство по эксплуатации
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for. In worst case the food can
catch fire. (i.e. do not use more than one tea
spoon of oil, no meat that will release to much
grease or water intended for boiling foods.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
DIGITAL AEROFRYER XL
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
02.180150.01.001
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
years. Cleaning and user maintenance shall
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
not be made by children unless older than 8
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
18
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• The appliance is to be connected to a socket-
19
outlet having an earthed contact (for class I
14 15
appliances).
• WARNING: If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of an
electric shock.
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
16
20
• The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
17
• The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
Surfaces indicated with this logo are
liable to get hot during use.
13
• In order to prevent disruptions of the airflow
do not put anything on top of the appliance
3
4
and make sure there is always 10 centimeter
1
2
of free space around the appliance.
5
8
6
7
• After the baking process the appliance needs
to cooldown, this cooling process will activate
9
10 11 12
automatically when the timer is done. Avoid to
unplug the appliance from the net socket
before the cooling process is finished because
the remaining hot air can damage the
appliance.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
BEFORE THE FIRST USE
• Remove all packaging material.
• Remove any stickers or labels from the appliance.
• Thoroughly clean the basket and the pan with hot water, some
washing-up liquid and a non-abrasive sponge.
• Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
service.nova-int.com
• Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do not
place the appliance on non-heat-resistant surfaces.
© Nova 2018
• Place the basket in the pan properly
• When the device is turned on for the first time, a slight odour will occur.
This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only
temporary and will disappear soon.
• This is an air fryer that works on hot air. Do not fill the pan with oil
or frying fat.
• In order to prevent disruptions of the airflow do not put anything on
top of the appliance and make sure there is always 10 centimeter of
free space around the appliance.
USE
• Put the mains plug in an earthed wall socket.
• Carefully pull the pan out of the air fryer.
• Put the ingredients in the basket.
• Slide the pan back into the air fryer.
• Never use the pan without the basket in it.
• Do not touch the pan during and some time after use, as it gets very hot.
Only hold the pan by the handle.
• When the pan is cold, please use the warm-up function first, by pressing
the warm-up function button. The device will warm up for 5 minutes on a
temperature of 80 degrees. After this, the device is ready for use.
• There are 7 seven frying programs included: CHIPS, CHICKEN, STEAK,
SHRIMP, MEAT, CAKE, and FISH. Use the corresponding function
button depending on the type of food you wish to prepare.
• When you press the function button, the aerofryer will start the
corresponding program. When you have chosen the wrong program, you
can abort by pressing the cancel button. The device will stop after 20
seconds. After this you can select another function. It is also possible to
adjust the chosen program by changing the time and temperature.
• The time can be adjusted with the timer control buttons. Press the timer
control buttons one time to increase or decrease the frying time by one
minute. Press and hold one of the buttons to adjust the time faster. You
can set the timer between 1 and 30 minutes.
• The temperature can be adjusted with the temperature control buttons.
Press the temperature control buttons one time to increase or decrease
the temperature by 5 degrees. Press and hold one of the buttons to
adjust the temperature faster. You can set the temperature between 80
and 200 degrees.
• It is also possible to start the device without selecting a function. Set the
time and temperature with the timer and temperature control buttons,
then press the start button.
• You can pause any program by pressing the start button, for example if
you want to shake your ingredients. The device will pause after 20
seconds. To resume the frying process, press the start button again.
• When you pull out the pan during the frying process, the device will shut
off automatically within 5 seconds. When you reinsert the device, the
program will resume.
• To cancel any program, press the cancel button. The device will shut off
after 20 seconds.
• During the hot air frying process, the heating-up light comes on and goes
out from time to time. This indicates that the heating element is switched
on and off to maintain the set temperature.
• Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the pan.
• Some ingredients require shaking halfway through the preparation time.
To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the handle
and shake it. Then slide the pan back into the air fryer. Do not press the
basket release button during shaking
• When you hear the timer beep 5 times, the set preparation time has
elapsed. The device will shut off after 20 seconds. Pull the pan out of the
appliance and place it on a heatresistant surface.
• Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet,
simply slide the pan back into the appliance and set the timer to a few
extra minutes.
• To remove small ingredients (e.g. fries), press the basket release button
and lift the basket out of the pan. Do not turn the basket upside down
with the pan still attached to it, as any excess oil that has collected on
the bottom of the pan will leak onto the ingredients.
• Empty the basket into a bowl or onto a plate. When a batch of
ingredients is ready, the air fryer is instantly ready for preparing another
batch.
Tips
• Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time
optimizes the end result and can help prevent unevenly fried ingredients.
• Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in
the air fryer within a few minutes after you've added the oil.
• Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air
fryer.
• Place a baking tin or oven dish in the basket if you want to bake a cake
or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled ingredients.
• You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Never immerse the device in water or any other liquid. The device is not
dishwasher proof.
• Clean the pan and basket with hot water, some washing-up liquid and a
non-abrasive sponge. The pan and basket are not dishwasher-proof.
• If dirt is stuck to the basket or the bottom of the pan, fill the pan with hot
water with some washing-up liquid. Put the basket in the pan and let the
pan and the basket soak for about 10 minutes.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
http://service.nova-int.com
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
Timer control
12
Fish button
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
buttons
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
Temperature
13
LCD display
regarding the point of recollection.
control buttons
Start button
14
Basket
Support
You can find all available information and spare parts at http://
Cancel button
15
Basket release
service.nova-int.com!
button
Warm-up button
16
Basket handle
NL Gebruiksaanwijzing
Chips button
17
Pan
Chicken button
18
Air inlet
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
Steak button
19
Hot Air outlet
openings
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
Shrimp button
20
Mains cord
veiligheidsinstructies.
Meat button
21
Grill Rack
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
Cake button
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
• Er zijn 7 frituurprogramma's beschikbaar: FRIET, KIP, BIEFSTUK,
GARNAAL, VLEES, CAKE en VIS. Gebruik de bijbehorende functietoets
ondergrond worden geplaatst.
afhankelijk van het soort voedsel dat u wenst te bereiden.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
• Als u op de functieknop drukt, start de heteluchtfriteuse het bijbehorende
programma. Als u het verkeerde programma heeft gekozen, kunt u het
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
programma afbreken door op de annuleerknop te drukken. Het apparaat
is. In het ergste geval kan het voedsel vlam
stopt na 20 seconden. Hierna kunt u een andere functie selecteren. Het
is ook mogelijk om het gekozen programma aan te passen door de tijd
vatten. (Gebruik niet meer dan één theelepel
en de temperatuur te wijzigen.
• De tijd kan worden gewijzigd met de timerregelknoppen. Druk eenmaal
olie, geen vlees dat te veel vet vrijgeeft of water
op de timerregelknoppen om de frituurtijd met één minuut te verhogen of
dat bedoeld is om voedsel te koken.)
te verlagen. Houd een van de knoppen ingedrukt om de tijd sneller te
wijzigen. U kunt de timer instellen tussen 1 en 30 minuten.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
• De temperatuur kan worden gewijzigd met de temperatuurregelknoppen.
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
Druk eenmaal op de temperatuurregelknoppen om de temperatuur met 5
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
graden te verhogen of te verlagen. Houd een van de knoppen ingedrukt
om de temperatuur sneller te wijzigen. U kunt de temperatuur instellen
door personen met verminderde lichamelijke,
tussen 80 en 200 graden.
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
• Het is ook mogelijk om het apparaat te starten zonder een functie te
selecteren. Stel de tijd en de temperatuur in met timer- en
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
temperatuurregelknoppen. Druk vervolgens op de startknop.
onder toezicht staan of instructies krijgen over
• U kunt een programma pauzeren door op de startknop te drukken,
bijvoorbeeld als u uw ingrediënten wilt schudden. Het apparaat pauzeert
hoe het apparaat op een veilige manier kan
na 20 seconden. Druk nogmaals op de startknop om het frituren te
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
hervatten.
• Als u de pan tijdens het frituren verwijdert, schakelt het apparaat
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
automatisch binnen 5 seconden uit. Als u het apparaat terugplaatst, zal
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
het programma hervatten.
• Druk op de annuleerknop om een programma te annuleren. Het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
apparaat schakelt uit na 20 seconden.
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
• Tijdens het heteluchtfrituren gaat de opwarmindicator van tijd tot tijd aan
en uit. Dit geeft aan dat het verwarmingselement wordt in- en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
uitgeschakeld om de ingestelde temperatuur te handhaven.
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Overtollige olie van de ingrediënten wordt verzameld op de bodem van
de pan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
• Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd worden
niet onder in water of andere vloeistoffen om
geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat en schud de
pan om de ingrediënten te schudden. Schuif vervolgens de pan terug in
elektrische schokken te voorkomen.
de heteluchtfriteuse. Druk tijdens het schudden niet op de
mandontgrendelingsknop.
• Het apparaat moet worden aangesloten op een
• Als u de timer 5 keer hoort piepen, is de ingestelde bereidingstijd
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
verstreken. Het apparaat schakelt na 20 seconden uit. Neem de pan uit
het apparaat en plaats deze op een hittebestendige ondergrond.
• WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
• Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Indien de ingrediënten nog niet
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
klaar zijn, schuif dan de pan terug in het apparaat en stel met de timer
elektrische schokken te voorkomen.
nog een paar extra minuten in.
• Druk op de mandontgrendelingsknop en til de mand uit de pan om kleine
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
ingrediënten (bijv. friet) te verwijderen. Draai de mand niet
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
ondersteboven met de pan er nog aan vast. Eventuele overtollige olie die
zich heeft verzameld op de bodem van de pan zal op de ingrediënten
• De temperatuur van de toegankelijke
lekken.
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
• Leeg de mand in een kom of op een bord. Als een hoeveelheid
ingrediënten klaar is, is de heteluchtfriteuse direct klaar voor het
apparaat in gebruik is.
bereiden van een andere hoeveelheid.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
Tips
• Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediënten
worden met behulp van een externe timer of
verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde ingrediënten
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
helpen voorkomen.
• Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat.
Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen een paar minuten
nadat u de olie heeft toegevoegd.
Oppervlakken gemarkeerd met dit logo
• Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de
kunnen heet worden tijdens gebruik.
heteluchtfriteuse.
• Plaats een bakvorm of ovenschaal in de mand als u een cake of quiche
• Plaats niets boven op het apparaat en zorg
wilt bakken of als u kwetsbare of gevulde ingrediënten wilt frituren.
ervoor dat er altijd 10 cm vrije ruimte rondom
• U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te
warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150°C om
het apparaat is om verstoring van de
ingrediënten op te warmen.
luchtstroom te voorkomen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Na het bakken moet het apparaat afkoelen. Dit
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
koelproces wordt automatisch geactiveerd na
apparaat is afgekoeld.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
afloop van de timer. Verwijder de stekker pas
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
na voltooiing van het koelproces uit het
• Reinig de pan en de mand grondig met heet water, een beetje
afwasmiddel en een niet-schurende spons. De pan en de mand zijn niet
stopcontact, omdat de resterende hete lucht het
vaatwasmachinebestendig.
apparaat kan beschadigen.
• Vul als vuil aan de mand of aan de onderzijde van de pan is aangekoekt
de pan met heet water en een beetje afwasmiddel. Plaats de mand in de
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
pan en laat de pan en de mand ongeveer 10 minuten inweken.
soortgelijk gebruik, zoals:
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
het apparaat.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
GARANTIE
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
– Boerderijen.
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de verkoper en
het artikelnummer van het product.
ONDERDELENBESCHRIJVING
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: http://service.nova-int.com
1
Timerregelknoppen
11 Cakeknop
2
Temperatuurregelknoppen
12 Visknop
MILIEU
3
Startknop
13 LCD-display
4
Annuleerknop
14 Mand
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
5
Opwarmknop
15 Mandontgrendelingsknop
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
6
Frietknop
16 Handgreep mand
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
7
Kipknop
17 Pan
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
8
Biefstukknop
18 Luchtinlaat
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
9
Garnaalknop
19 Luchtuitlaatopeningen
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
10 Vleesknop
20 Netsnoer
overheid naar het inzamelpunt.
Support
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
• Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat.
service.nova-int.com!
• Reinig de mand en de pan grondig met heet water, wat afwasmiddel en
een niet-schurende spons.
FR Manuel d'instructions
• Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een
vochtige doek.
SÉCURITÉ
• Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond.
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige ondergrond.
• Plaats de mand op de juiste wijze in de pan.
fabricant ne saurait être tenu responsable des
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
dommages.
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
• Dit is een heteluchtfriteuse die werkt op hete lucht. Vul de pan niet
doit être remplacé par le fabricant, son
met olie of frituurvet.
• Plaats niets boven op het apparaat en zorg ervoor dat er altijd 10
réparateur ou des personnes qualifiées afin
centimeter vrije ruimte rondom het apparaat is om verstoring van
d'éviter tout risque.
de luchtstroom te voorkomen.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
GEBRUIK
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
• Plaats de netstekker in een geaard stopcontact.
• Trek de pan voorzichtig uit de heteluchtfriteuse.
entortillé.
• Doe de ingrediënten in de mand.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
• Schuif de pan terug in de heteluchtfriteuse.
• Gebruik de pan nooit zonder dat de mand erin is geplaatst.
et nivelée.
• Raak de pan tijdens en enige tijd na gebruik niet aan. De pan wordt zeer
• Cet appareil est uniquement destiné à des
heet. Houd de pan uitsluitend bij de handgreep vast.
• Gebruik bij een koude pan eerst de opwarmfunctie door op de
utilisations domestiques et seulement dans le
opwarmfunctieknop te drukken. Het apparaat zal gedurende 5 minuten
but pour lequel il est fabriqué. Dans le pire des
opwarmen op een temperatuur van 80 graden. Hierna is het apparaat
klaar voor gebruik.
cas, les aliments peuvent prendre feu.
(N'utilisez pas plus d'une cuillère à café d'huile,
aucune viande pouvant diffuser trop de graisse
ou d'eau pour l'ébullition des aliments.)
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Branchez l'appareil sur une prise électrique
munie d'une connexion à la terre (pour les
appareils de catégorie I).
• AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée,
arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc
électrique.
• Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
• La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
Les surfaces indiquées par ce logo
risquent de devenir chaudes à l'usage.
• Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne
placez rien sur l'appareil et assurez-vous de
préserver systématiquement un dégagement de
10 cm autour de l'appareil.
• Après le processus de cuisson, l'appareil doit
refroidir. Ce processus de refroidissement
s'active automatiquement une fois la minuterie
terminée. Évitez de débrancher l'appareil du
secteur avant la fin du processus de
refroidissement. L'air chaud résiduel risquerait
d'endommager l'appareil.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment :
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail.
– Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
– Environnements de type chambre d'hôtes.
– Fermes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
DESCRIPTION DES PIÈCES
1
Boutons de minuterie
11 Bouton de gâteau
2
Boutons de thermostat
12 Bouton de poisson
3
Bouton démarrage
13 Écran LCD
4
Bouton d'annulation
14 Panier
5
Bouton de préchauffage
15 Bouton de libération de panier
6
Bouton de frites
16 Poignée de panier
7
Bouton de poulet
17 Cuve
8
Bouton de steak
18 Entrée d'air
9
Bouton de crevettes
19 Ouvertures de sortie d'air
10 Bouton de viande
20 Cordon secteur
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirez tout l'emballage.
• Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil.
• Nettoyez soigneusement le panier et la cuve à l'eau chaude avec un peu
de liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
• Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
• Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau et
évitez les surfaces non thermorésistantes.
• Placez le panier correctement dans la cuve.
• À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaît rapidement.
• Cette friteuse à air chaud fonctionne à l'air chaud. Ne remplissez
pas la cuve avec de l'huile ou de la graisse de friture.
• Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne placez rien sur
l'appareil et assurez-vous de préserver systématiquement un
dégagement de 10 cm autour de l'appareil.
UTILISATION
• Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre.
• Retirez prudemment la cuve de la friteuse à air chaud.
• Placez les ingrédients dans le panier.
• Glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud.
• N'utilisez jamais la cuve sans le panier dedans.
• Ne touchez pas la cuve durant l'usage et ensuite pendant un certain
temps. Elle devient très chaude. Tenez la cuve uniquement par la
poignée.
• Lorsque la cuve est froide, utilisez d'abord la fonction de préchauffage en
appuyant sur le bouton de fonction de préchauffage. L'appareil chauffe
pendant 5 minutes à une température de 80 degrés. Ensuite, l'appareil
est prêt à être utilisé.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nova DIGITAL AEROFRYER XL

  • Seite 1 • You can pause any program by pressing the start button, for example if • Als u de timer 5 keer hoort piepen, is de ingestelde bereidingstijd DIGITAL AEROFRYER XL the appliance in a safe way and understand geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
  • Seite 2: Pt Manual De Instruções

    • Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, waagerechten und ebenen Informationen über eine Sammelstelle. • Retire todo el material de embalaje. ¡Puede encontrar toda la información y recambios en http://service.nova- Fläche auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen auf, die nicht ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich...
  • Seite 3: It Istruzioni Per L'uso

    Support máquina de lavar louça. e una spugna non abrasiva. Il contenitore e il cestello non sono lavabili in Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på http://service.nova- temperaturinställning domestico e applicazioni simili come: • Se existir sujidade presa no cesto ou no fundo da cuba, encha a cuba lavastoviglie.
  • Seite 4: Cs Návod K Použití

    150°C až do 10 minut. połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem servisnú webovú stránku: http://service.nova-int.com. • Sprawdź, czy przygotowywana żywność jest gotowa do spożycia. Jeżeli • Povrchy, označené tímto logem, mohou –...
  • Seite 5 – Кухонные помещения для служащих магазинов, офисов и других ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes. рабочих условий. DIGITAL AEROFRYER XL ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ – Отели, мотели и другие условия проживания для использования • Перед очисткой отключите устройство от сети и подождите, пока...