Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeVilbiss UltraNeb Gebrauchsanweisung
DeVilbiss UltraNeb Gebrauchsanweisung

DeVilbiss UltraNeb Gebrauchsanweisung

Ultraschallvernebler
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Ultraschallvernebler
Ultrasonic Nebulizer
Nébuliseur ultrasonique
Nebulizzatore a ultrasuoni
Nebulizador ultrasónico
Nebulizador ultra-sónico
Gebrauchsanweisung
User Manual
Manuel d'utilisation
Manuale per l'utente
Manual del usuario
Manual do Utilizador

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für DeVilbiss UltraNeb

  • Seite 1 Ultraschallvernebler Ultrasonic Nebulizer Nébuliseur ultrasonique Nebulizzatore a ultrasuoni Nebulizador ultrasónico Nebulizador ultra-sónico Gebrauchsanweisung User Manual Manuel d’utilisation Manuale per l’utente Manual del usuario Manual do Utilizador...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1. Sicherheit Sicherheitshinweise������������������������������������������������������������������ 4 Zweckbestimmung������������������������������������������������������������������� 4 Warnhinweise ����������������������������������������������������������������������� 4 2. Vorbereiten ElektrischeVersorgungherstellen����������������������������������������������������� 5 Standardverneblerschlauch����������������������������������������������������������� 5 HeizbarerVerneblerschlauch���������������������������������������������������������� 5 Gerätefunktionprüfen��������������������������������������������������������������� 5 3. Betrieb Betrieballgemein �������������������������������������������������������������������� 6 Zeitschaltuhreinstellen��������������������������������������������������������������� 6 Betriebsende � ������������������������������������������������������������������������ 6 4. Zubehör Tischversion ������������������������������������������������������������������������� 7 Fahrgestellversion������������������������������������������������������������������� 7 WandversionaufGeräteschiene ������������������������������������������������������ 7 Einweg-Sterilsysteme �...
  • Seite 4: Sicherheit

    BitteverwendenSienurOriginalZubehörteile�EineListemitallenOptionenerhaltenSiebei IhremzuständigenFachhändler�DasGerätistspätestensalle2JahreeinerSicherheitstech- nischenKontrollenachVDE0751-1zuunterziehen� -SichtprüfungaufoffensichtlicheBeschädigungen� -FestsitzallerAnbauteileüberprüfen� -ÜberprüfenobLüftungsschlitzedurchSchmutzblockiertsind� -SichtprüfungaufAbnutzung/VerschleißBNC-Buchse,Heizschlauch-Buchse� -SichtprüfungobdieQuarzmoduloberflächeBeschädigungenaufweist� -Funktionsprüfungdurchführen�HierbeisolltenalleEinstellungenüberprüftwerden� -FunktionsprüfungderAlarme� Haftung für Funktion bzw. Schäden DieHaftungfürdieFunktiondesGerätesgehtinjedemFallaufdenEigentümeroder Be t reiberüber,soweitdasGerätvonPersonen,dienichtdemDeVilbissHealthcareService angehören,unsachgemäßgewartetoderinstandgesetztwirdoderwenneineHandhabung erfolgt,dienichtderbestimmungsgemäßenVerwendungentspricht�FürSchäden,diedurch dieNichtbeachtungdervorstehendenHinweiseeintreten,haftetDeVilbissHealth c are nicht�Gewährleistungs-undHaftungsbedingungenderVerkaufs-undLieferbedingungen vonDeVilbissHealthcarewerdendurchvorstehendeHinweisenichterweitert� Zweckbestimmung Ultraschallvernebler -zurAnfeuchtungderAtemluftvonspontanatmendenPatienten -zurAerosoltherapie Aerosoltherapie nur nach ärztlicher Anweisung durchführen! Hygienevorschriften beachten. Warnhinweise - U ltraschallverneblernichtbeibeatmungspflichtigenPatientenverwenden!Lebensgefahr ! - U ltraschallverneblernichtinAtemsystemeeinbauen! - S chläucheoderKonnektorenniemalsinKörperöffnungeneinführen�VorVerwendung...
  • Seite 5: Vorbereiten

    S teckerderSchlauchheizungindieBuchse(4)aufderGeräterückseitestecken�Darauf achten,dassdieMarkierungamSteckernachobenzeigt� DenheizbarenSilikonschlauchaufdieÖffnungdesVerneblerkammerdeckels,desNach- laufsystemsoderdesMedikamentenbechersstecken� DieSchlauchheizungwirdbeimStartdesUltraschallverneblersautomatischeingeschaltet� Nachca�2MinutenistdieBetriebstemperaturvonmax�37°Cerreicht� Aerosoltherapie nur nach Gerätefunktion prüfen ärztlicher Anweisung VorjedemEinsatzundnachjederAufbereitungKippschalter(3)aufderRückseiteauf„I“(ein) durchführen ! stellen�EsleuchtetdiegrüneDiode�DasGeratistimStand-byModusundbetriebsbereit� d)  T asterfürdieVerneblerleistung(6),Luftstrom(7)undZeitvorwahl(8)durchDrückenauf +vonkleinstemaufhöchstenBereicheinstellen�FürdenjeweilsangewähltenBereich leuchtetdiegelbeDiode�DiegrüneDiode(betriebsbereit)gehtaus�Nachca�2Minuten wirdderbeheizbareSchlauchwarm� e) V erneblerkammerkurzausderAufnahmeherausziehen f) D ieroteDiodeleuchtetundderSignaltonertöntfür12sek�,Signaltonverstummtfür 4Sekunden�Nachca�2MinutenerlischtderSignaltonendgültig�DieroteDiodeleuchtet weiterhin�Ver n eblerkammerwiederindieAufnahmestecken� g) T astschalterO/I(5)drücken�DieroteDiodeerlischtundderUltraNebistwieder betriebsbereit�...
  • Seite 6: Betrieb

    3. Betrieb Betrieb allgemein Für die Verneblung aus der Verneblerkammer VerneblerflüssigkeitindieVerneblerkammerfüllenbiszurmax�Markierung�Vernebler- kammerindieAufnahmedesUltraNebstecken� 1� D eckelaufdieVerneblerkammersetzen� 2� B akterienfilteraufdenGehäuseanschlussamGehäusestecken� 3� K urzenSchlauchaufdieTülledesBakterienfiltersunddieTülledesDeckelsstecken� 4� P atientenschlauchaufdiezweiteTülledesDeckelssteckenundindieKlemmendes Gelenkarmsdrücken�Schlauchsonachobenführen,dassKondensatindieVernebler- kammerzurückfließt�MitdemNiederhalterdenDeckelderVerneblerkammerfixieren� 5� D asoffeneEndedesPatientenschlauchsaufMund-Nasenbereich,bzw�aufdieÖffnung derTracheaotomiekanüleoderdesTubus,richten� 6�ErforderlicheVerneblerleistungeinstellen� 7� G ewünschtenLuftstromeinstellen�AufausreichendenFlüssigkeitsstandinderVernebler- kammerachten� Hinweis:Verneblerkammernichttrockenlaufenlassen!BeiTrockenlaufschaltetdasGerät automatischab,dieroteDiodeleuchtetundderSignaltonertönt�Nach2min�verstummt derSignalton� WenndieroteLampeleuchtetundderSignaltonertönt–Betriebsstörung– StörmeldungmitTastschalterO/Iabschalten�SignaltonverstummtunddieroteDiode gehtaus�EsleuchtetdiegrüneDiode,Betriebsbereit�...
  • Seite 7: Zubehör

    Niederhalter(zumFixierendesDeckelsderVerneblerkammer),Gelenkarm,Flaschenhalter (fürhandelsüblicheNachfüllsysteme)aufdasStativrohrschiebenundeinstellen� Wandversion auf Geräteschiene (Option) HalterundStativrohr(25x10x600mm)aneineWand-Geräteschienebefestigen�UltraNeb mitderrückseitigenAufnahmeaufdasStativrohrsteckenundmitderFeststellschraube befestigen�Niederhalter(zumFixierendesDeckelsderVerneblerkammer)undGelenkarm aufdasStativrohrschiebenundeinstellen� Einweg-Sterilwassersysteme Hinweis: MitdemUltraNebkönnenalleamMarktbefindlichenSterilwasserSystemever- wendetwerden� 1� V erneblerkammersoweitmitdestilliertemWasserbefüllen,bisdasSterilwassersystem zurMarkierungfürKontaktwasser(schraffierterBereich)benetztist�DasAquadestinder VerneblerkammerdientzumÜbertragenderSchwingungenaufdasSterilwassersystem� DasdestillierteWassernacheigenerGebrauchsanweisungvorbereitenundanstelledes DeckelsindieVerneblerkammerstecken�SchläucheanschließenundSterilwassersystem mitNiederhalterfixieren�DasKontaktwasseristnachjederBenutzung,jedochmindes- tens1xproTagzuwechseln�Es ist darauf zu achten, dass die Verneblerkammer und auch das Sterilwassersystem genügenden Flüssigkeitsstand aufweisen. Einweg-Medikamentenbecher ZurVerneblunggeringerMengenvonMedikamenten�NurOriginal-Medikamentenbecher...
  • Seite 8: Reinigung

    5. Reinigung Reinigung und Desinfektion WegenderalveolargängigenPartikelgrößedesNebelsistbeiderVorbereitungundDurch- führungderInhalationbesondereSorgfaltimHinblickaufdieHygieneerforderlich�DieVer- nebelungvonMedikamentensolltenurmitMedikamentenbecherdurchgeführtwerden� Warnung ! V erwendenSiewederalsKontaktflüssigkeitnochalsAerosolbrennbareoder andereexplosiveFlüssigkeiten! Vorbereitung:EntfernenSiedieInfusionsgeräteundSchläuchevonderVerneblerkammer unddemBakterienfilter�ZiehenSiedenVerneblerkammerdeckelvonderVerneblerkammer� Durchführungshinweise:DieeinzelnenTeiledesUltraschallverneblerskönnenentsprechend derAngabenindernachfolgendenTabellegereinigtunddesinfiziertwerden� Warnung ! V orjederReinigungoderDesinfektionmussdasGerätvoneinerexternen Spannungsquellegetrenntwerden,dasonstdieGefahreineselektrischen Schlagesbesteht� Bitte beachten Sie dazu die folgenden Hinweise: 1� V orjederDesinfektionmüssendieTeilegereinigtundanschließendgetrocknetwerden� Schmutzpartikelkönnensichverkapselnunddazuführen,dassGeräteteilenachder Desinfektionnichtsterilsind�DeshalbmüssenalleGeräteteilevorderDesinfektiongut gereinigtundhartnäckigeVerschmutzungenmiteinemTuchundReinigungsmittelent- ferntwerden� 2� B eachtenSiebittebeiderVerwendungvonDesinfektionsmittelndieHinweisedesHer- stellersundderHygienefachkraft�...
  • Seite 9: DurchführungDerReinigung

    Durchführung der Reinigung Komponenten Reinigung Desinfektion Spül- Heißdampf- maschine sterilisation Verneblerkammer Inwarmem Inverdünnte Spülgang  Bis134°C (bräunlicheFärbung) Wassermit Lösungein- bis95°C max� mildemHaus- tauchen 18min Verneblerdeckel haltsreiniger (weiß) Verneblerkammer mitQuarzmodul Schläuche Nicht zulässig Verneblerkammer Inwarmem Inverdünnte Spülgang  Bis 121° C (transparent) Wassermit Lösungein-...
  • Seite 10: ManuelleReinigungDesQuarzmoduls

    Beispiele für Flächendesinfektionsmittel: -Incidin®Plus* -Incidin®Perfect* -AntisepticaKombiFlächen-Desinfektion* -Antifect®FF* -B10* Beispiele für Instrumentendesinfektionsmittel: -Lysetol®AF* -Gigasept®FF* -Sekusept®forteS* *eingetrageneWarenzeichenderjeweiligenHersteller AlleEinzelteilemüssennachjedemGebrauchmitdestilliertemWassergespültwerden� Einmalartikeldürfennichtwiederaufbereitetwerden,esbestehtInfektionsgefahr� O�g�DesinfektionsbeispielesindVorschlägedesGeräteherstellers�EsgiltdieEmpfehlung dergenanntenWirkstoffbasen(pH4,5-8)�DiesentbindetdenAnwendernichtdavon, imEinzelfalleineHygienefachkraftzubefragenbzw�diezudesinfizierendenKomponenten aufVerträglichkeitgegenüberdenWirkstoffenzuprüfen� Manuelle Reinigung des Quarzmoduls ZumReinigenziehenSiedenVerneblerkammerdeckelvonderVerneblerkammerabund schraubendasQuarzmodulausderVerneblerkammer�DerZusammenbauerfolgtinumge- kehrterReihenfolge� Hinweis: B eiderVerwendungvonnichtfarbechtenEinschlagtüchernkönnenVerfärbungen andenKunststoffteilenauftreten� Hinweis: B eiderVerneblerkammer,demVerneblerkammerdeckel,demNachlaufsetund denSchläuchenhandeltessichumVerbrauchsmaterialien�Jenachangewendetem Reinigungsprozessunterliegensieeinemmehrodermindergroßenmaterial- bedingtenVerschleiß�VorjederVerwendungsindalleTeileaufordnungsgemäßen Zustandzuüberprüfen�BeierkanntenSchädensindsieauszutauschen� Quarzmodul wechseln ZuwechselndesQuarzmodulentfernen�DasQuarzmodulsorgsammanuelleinschrauben undauffestenSitzachten�BeizulosemAnzugkönnenFlüssigkeitenandenGewinde- gängenaustreten;beizufestemAnzugwirddasGewindederKunststoffkammerbeschädigt...
  • Seite 11: ReinigungDerEinweg-/Mehrwegschlauchsysteme

    Reinigung der Einweg- / Mehrwegschlauchsysteme MehrwegschläuchesindtäglichoderbeiPatientenwechselentsprechendzureinigen� EinwegschläuchesindtäglichoderbeiPatientenwechselzuwechseln� Reinigung des Nachlaufsets Vorbereitung:VorderReinigungmussdasNachlaufsetdemontiertwerden:Bitte beachten Sie, dass die Düsennadel nicht herausgenommen werden darf, da diese dauer haft mit dem Ventilkörper verbunden ist ! - N achlaufsystem(2)vonderVerneblerkammer(3)abnehmenunddasÜberleitungsset(1) abziehen - S chrauben(4)soweitherausdrehen,dassderSchwimmkörperentnommenwerdenkann -DenSchwimmkörper(5)vorsichtigausdemVentilkörper(6)herausnehmen Durchführungshinweise: DieeinzelnenTeiledesNachlaufsetskönnenentsprechendder AngabenindernachfolgendenTabellegereinigtunddesinfiziertwerden�Bittebeachten SiedazufolgendePunkte: - V orjederDesinfektionmüssendieTeilegereinigtundanschließendgetrocknetwerden�...
  • Seite 12: DurchführungDerReinigungDesNachlaufsets

    Durchführung der Reinigung des Nachlaufsets Komponenten Reinigung Desinfektion Spül- Heißdampf- maschine sterilisation Verneblerkammer Inwarmem Inverdünnte Spülgang  Bis121°C Wassermit Lösungein- bis95°C fürmax� Schrauben mildemHaus- tauchen 20min haltsreiniger O-Ring Verneblerkammer- deckel Ventilkörper Nicht zulässig Schwimmkörper Überleitungsset NurzumeinmaligenGebrauchbestimmt 1� N achdervorgeschriebenenEinwirkzeit(gemäßHerstellerangaben)sindKomponenten miteinemfeuchtenTuchvonDesinfektionsmittelrestenzusäubernundanschließend zutrocknen�...
  • Seite 13: Fehlersuche

    6. Fehlersuche Bei Funktionsstörung das Gerätes sofort vom Netz trennen. Unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche, sollten die unten angegebenen Vorschläge keine Abhilfe bieten. Verständigen Sie in diesem Fall umgehend Ihren Servicehändler. Fehler Ursache Abhilfe RoteDiodeleuchtet Verneblerkammernicht Verneblerkammerrichtigein- richtigeingesetzt setzen,Vorzugsstellungbeachten Verneblerkammerleer Verneblerflüssigkeitnachfüllen Verneblerkammerundicht QuarzmodulfestindieVer-...
  • Seite 14: Technische Daten

    7. Technische Daten Technische Daten Betriebsbedingungen BeiBetrieb:� � � � � � � � � Temperatur10°bis40°C,0bis90%Luftfeuchte(nichtkondensierend) BeiLagerung:� � � � � � �Temperatur-20°bis70°C,0bis90%Luftfeuchte(nichtkondensierend) Abmessungen: Höheüberalles� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 19,0cm Breite �...
  • Seite 15: Allgemeine Informationen Zur Emv

    Allgemeine Informationen zur EMV MedizinischeelektrischeGeräteunterliegenbesonderenVorsichtsmaßnahmenhinsichtlich derelektromagnetischenVerträglichkeit(EMV)undmüssengemäßderindertechnischen DokumentationbereitgestelltenEMVInformationeninstalliertundinBetriebgenommen werden,dieaufAnfragevomDeVilbissHealthcareServiceerhältlichist� Allgemeine Informationen zur elektro-magnetischen Verträglichkeit (EMV) gemäß internationalem EMV Standard IEC 60601-1-2: 2001 Tragbare und mobile HF Kommunikationseinrichtungen können medizinische elektrische Geräte beeinflussen. StiftevonSteckern,diemitdemESD-Warnschildversehensind,dürfennichtberührtoder VerbindungenzwischendiesenSteckernhergestelltwerden,ohneESD-Schutzmaßnahmen anzuwenden�SolcheMaßnahmenkönnenantistatischeKleidungundSchuhe,dieBerüh- rungeinesErdungsbolzensvorundwährenddesVerbindensoderdieBenutzungelektrisch iso l ierenderundantistatischerHandschuhesein�BetroffenesPersonalsolltehinsichtlich dieserESDSchutzmaßnahmengeschultwerden� Gerätentsorgung DiesesGerätfälltindenGeltungsbereichderEU-Richtlinie2002/96/EG(WEEE)�Esistnicht...
  • Seite 16: Leitlinie Und Herstellererklärungen

    8. Leitlinien und Herstellererklärungen Elektromagnetische Aussendungen DerUSVUltraNebistfürdenBetriebineinerwieuntenangegebenenUmgebungbestimmt� DerKundeoderAnwenderdesUSVUltraNebsolltesicherstellen,dassesineinerderartigen Umgebungbetriebenwird� Störaussendung Überein- Elektromagnetische stimmung Umgebung – Leitfaden HF-AussendungennachCISPR11 Gruppe2 DerUSVUltraNebgeneriertinternHF- EnergieundleitetdiesezumZweckeder NebelerzeugungzumSchallkopf�Die HF-Aussendungistsehrgering�Elektro- nischeGeräteinunmittelbarerNachbar- schaftkönnenjedochgestörtwerden� HF-AussendungennachCISPR11 DerUSVUltraNebistfürdenGebrauch KlasseB inallenEinrichtungeneinschließlich AussendungenvonOberschwin- KlasseA denenimWohnbereichundsolchen gungennachIEC61000-3-2 geeignet,dieunmittelbaraneinöffent- lichesVersorgungsnetzangeschlossen AussendungenvonSpannungs- Stimmt sind,dasauchGe b äudeversorgt,diezu schwankungen/Flickernach überein...
  • Seite 17: ElektromagnetischeStörfestigkeit

    Elektromagnetische Störfestigkeit DerUSVUltraNebistfürdenBetriebinderuntenangegebenenelektromagnetischenUm - gebungbestimmt�DerKundeoderAnwenderdesUSVUltraNebsolltesicherstellen,dasses ineinersolchenUmgebungbetriebenwird� Störfestigkeits- IEC 60601 Übereinstim- Elektromagnetische prüfung Prüfpegel mungspegel Umgebung – Leitlinie Entladungstati- ±6KVKontakt- ±6KVKontakt- Fußbödensolltenaus scherElektrizität entladung entladung HolzoderBetonbestehen /ESDnachIEC odermitKeramikfliesen 61000-4-2 ±8KVLuftent- ±8KVLuftent- versehensein�Wennder ladung ladung Fußbodenmitsyntheti- schemMaterialversehen ist,mussdierelativeLuft- feuchtemindestens30% betragen� Schnelletrans     -  ±2KVfür...
  • Seite 18: EmpfohleneSchutzabstände

    InderUmgebungvonGeräten,diedasfolgendeBildzeichentragen,sind Feld s tärkeandemStandort,an Störungenmöglich� demdasUSVUltraNebbetrie- benwird,dieobigenÜberein- stimmungspegelüberschreitet,  solltederUSVUltraNebbeob- Empfohlene Schutzabstände achtetwerden,umdiebestim- mungsgemäßeFunktionnach- …zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem USV UltraNeb. zuweisen�Wennungewöhn l iche DerUSVUltraNebistfürdenBetriebineinerelektromagnetischenUmgebungbestimmt,in Leistungsmerkmalebeobachtet derdieHF-Störgrößenkontrolliertsind�DerKundeoderAnwenderdesUSVUltraNebkann werden,könnenzu s ätzliche dadurchhelfen,elektromagnetischeStörungenzuvermeiden,indemerdenMindestabstand Maßnahmenerforderlichsein, zwischentragbarenundmobilenHF-Telekommunikationsgeräten(Sendern)unddemUSV z�B�einandererStandortdes UltraNeb–abhängigvonderAusgangsleistungdesKommunikationsgerätes,wieuntenan - USVUltraNeb�...
  • Seite 19: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Hersteller: Wilfried Krömker GmbH Medizintechnik Adresse: Nordring27a 31675Bückeburg-OTRöcke/Germany Produktbezeichnung: Ultraschallvernebler Typ, Modell: UltraNeb Hiermiterklärenwir,daßdasobengenannteProduktdenAnforderungenderEG Richtlinie93/42/EWGentspricht,undbescheinigenfolgendes: Angewandte Qualitätssystem-Normen: DINENIS013485:2007 Benannte Stelle DQSMedizinprodukteGmbH MDD Anhang II angewandt Angewandte Sicherheitsnormen: DINENISO13544:2007 EMC Entsprechung mit: IEC60601-1-2:2007 CISPR11/EN55011 Ort: Bückeburg Unterschrift: Name: i�A�JuliaGrunwald–QualityManager Europäischer Vertrieb:  D eVilbissHealthcareGmbH KamenzerStraße...
  • Seite 20 Contents 1. Security ImportantSafeguards� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �19 Intendeduse�...
  • Seite 21: Security

    Danger - Do not use the device with flammable or explosive liquids ! Explosion hazard ! Danger - The UltraNeb must not be used with patients requiring ventilation Danger - The ultrasonic nebulizer must not be installed in a breathing systems ! Neverputhosesorconnectorsintobodyopenings�Usingotherhosesorsystems,particu-...
  • Seite 22: Getting Started

    - a irflow Aerosol therapy must - t imer only be carried out as YellowLEDshowswhichleveloffunctionisselected�Push+/-toin/decreasefunctioninsteps directed by a doctor ! 1� I ttakesabout2minutesforheatedhosetowarmup� 2� T otestthealarms,RemovenebulizerchamberfromUltraNeb 3� R edLEDcomesonandalarmsounds 4� T healarmwillsoundfor12secandthenfallsilentfor4sec�Thiswillcontinuefora periodof2minbeforestopping,theRedLEDwillremainon 5� R eplacethenebulizerchamberbackintoUltraNeb� 6� P ushtheswitchON/OFF(O/I)theRedLEDwithgoout� 7� T heUltraNebisreadyforuseagain�ThegreenLEDislitindicatingstand-bymode�...
  • Seite 23: Operation

    Caution- R edLEDandaudioalarmindicatesamalfunction� Presstheon/offswitch:AudioAlarmandRedLEDgoesout ThegreenLEDislit,refillchamberifneeded PressO/Itocontinueifneeded IfafaultcontinuouschecktroubleshootingGuide IftheIsamalfunctionnotrectifiedcallDeVilbissoryourlocalauthoriseddealer Timer setting 1� P ushthetimebuttontoincreasethetimerin15minincrements�Themaximumtimeis 60minutes� 2� P ush+/-toin/decreasefunctioninsteps(stepsare15-30-45-60-0min�) 3� I fusingsterilewatersystemwithoutcontinuousfillingset,don’texceedthemax�timeof 15minutes� 4� I fthetimerisactivetheyellowLEDwilllight�Oncethesettimehasbeenexceededthe UltraNebwillswitchoffautomatically 5� R edlightandaudiowarningwillcomeonfor2min� 6� T orestartthedevice,pushtheon/offswitchO/I Shut-down 1� P ushtheO/Ibuttontosetthemachinetostand-bymodeThisswitchesofftransducer, fanandhoseheating� 2�GreenLEDlightdiodeislit� 3�closetheknurledknobontheplasticmechaniseonthefillingtube 4� F orlongturnshutdownsettheunitfromstandbytopowerdownbypressingtheO/I switchontherearpaneltotheOmode...
  • Seite 24: Accessories

    4. Accessories Table-mounted version Screwstand(600mmlong)toUltraNebusingthreadedbolt�Placeclamp(tosecurelidon nebulizerchamber)andhingedarmontostandandpositionasrequired� Using continuous filling system: ThefluidcontainermustbelocatedatoptheUltraNeb! Trolley-mounted version Placetheunitontotrolleysupportpipeandfitwithfixationscrew�Max�Heightabout 500mm�TheHousingtopside/floormustnotexceed500mm� Using continuous filling system: Max�heightabout600mm�TheHousingtopside/floor mustnotexceed600mm�ThefluidcontainermustbelocatedcomparedtoUltraNeb! Placeclamp(tosecurelidonnebulizerchamber),hingedarm,bottleholder(forstandard refillsystem)ontostandandpositionasrequired� Wall-mounted on steel base (optional) Affixholderandstandtosteelbase(25x10x600mm)onwall�AttachtheUltraNebwith backsidedretaineronstandandfitwithfixationscrew�Placeclamp(tosecurelidonnebuli- zerchamber)andhingedarmontostandandpositionasrequired� When nebulising direct from the Nebulizer chamber 1�Fillnebulizerchamberwithnebulisingfluiduptothemax�fillmark� 2�InsertnebulizerchamberinUltraNeb�(Becarefultopositionitproperly�) 3�Pushlidontonebulizerchamber�...
  • Seite 25: Cleaning

    5. Cleaning Cleaning and disinfecting Particularcareinmattersofhygieneisrequiredduringpreparationandinhalationbecause ofthemistparticlesizethatcanenterthealveoli�Thenebulisationofmedicinesshould onlybecarriedoutwithmedicinecups� Warning!Donotuseflammableorotherexplosiveliquidsasacontactliquidoranaerosol� Preparation: R emovetheintravenousdeviceandtubingfromthenebuliserchamberand thebacteriafilter�Pullthenebuliserchambercoveroffthenebuliserchamber� Procedure: T heindividualpartsoftheultrasonicnebulisercanbecleanedanddisinfectedin accordancewiththedetailsinthefollowingtable� Warning! B eforecleaningordisinfecting,thedevicemustbedisconnectedfromanyexter- nalpowersupply,asotherwisethereisariskofanelectricshock� When doing this, please note the following: 1� T hepartsmustbecleanedandthendriedbeforetheyaredisinfected�Dirtparticlescan becomeencapsulatedandthiscanleadtothedevicepartsnotbeingsterileafterdisin- fection�Therefore,beforedisinfection,alldevicepartsmustbecleanedproperlyandany stubbornmarksmustberemovedwithaclothanddetergent� 2� W henusingdisinfectant,pleasefollowthemanufacturers’adviceandthatofhygiene experts� Warning! R iskofinjury!Disinfectantscancontainsubstanceswhichareharmfultohealth, andwhichcancauseinjuryiftheycomeintocontactwithskinandeyes�Protect yourskinandeyesandwhenworkingwithdisinfectants,observethehygiene regulations�...
  • Seite 26: CarryingOutTheCleaning

    Carrying out the cleaning Components Cleaning Disinfecting Dish- Hot steam washer sterilisation Nebuliserchamber Inwarm Immerse Rinse Upto (brownishcolour) water indiluted cycle 134°C withmild solution upto max� Nebulisercover household 95°C 18min (white) cleaner Nebuliserchamber withquartzmodule Tubing Notper- mitted Nebuliserchamber Inwarmwater Immerse Rinse Up to (transparent)
  • Seite 27: ManualCleaningOfTheQuartzModule

    Examples of surface disinfectants: -Incidin®Plus* -Incidin®Perfect* -AntisepticaCombisurfacedisinfectant* -Antifect®FF* -B10* Examples of instrument disinfectants: -Lysetol®AF* -Gigasept®FF* -Sekusept®forteS* *registeredtrademarkofthatparticularmanufacturer Allindividualpartsmustberinsedwithdistilledwaterafteruse�Singleuseitemsmustnot bere-used,asthereisariskofinfection�Theabove-mentioneddisinfectingexamplesare suggestionsfromtheequipmentmanufacturer�Therecommendationisthenamedactive agentbases(pH4�5to8)�Thisdoesnotabsolvetheuserfromtheresponsibilitytoaskthe hygieneexperts,inindividualcases,totestthesuitabilityoftheactiveagentsonacompo- nenttobedisinfected� Manual cleaning of the quartz module Tocleanit,pullthenebuliserchambercoveroffthenebuliserchamberandunscrewthe quartzmodulefromthenebuliserchamber�Re-assemblyiscarriedoutbyreversingthe process� Note:Ifyouusenoncolourfastcloths,thentheplasticpartscouldbecomediscoloured� Note: T henebuliserchamber,nebuliserchambercover,continuousfillingkitandtubingare allclassedasconsumableitems�Thematerialtheyaremadeofwillwearatagreater orlesserratedependingonthecleaningprocessused�Beforeeachuse,checkthatall partsareingoodcondition�Ifthereisanynoticeabledamage,theymustbereplaced� Replacing the quartz module Removethequartzmoduletobereplaced�Carefullyscrewinthequartzmoduleandcheck thatitissecure�Ifitisscrewedontooloosely,fluidscanescapethroughthethread;ifitis tootight,thethreadoftheplasticchambercouldbedamaged(crackscausedbypressure)�...
  • Seite 28: CleaningTheSingle/MultipleUseTubingSystem

    Cleaning the single / multiple use tubing system Multipleusetubesmustbecleanedeveryday,oraftereachpatient�Singleusetubesmust bereplacedeveryday,oraftereachpatient� Cleaning the continuous filling kit Preparation: B eforecleaning,thecontinuousfillingkitmustbetakenapart� Please note that the nozzle needle cannot be removed, as it is permanently connected to the valve unit! - R emovethecontinuousfillingkit(2)fromthenebuliserchamber(3)andpulloutthecon- nectors(1) - U ndothescrews(4)farenoughthatthefloatcanberemoved - C arefullyremovethefloat(5)fromthevalveunit(6) Procedure:Theindividualpartsofthecontinuousfillingkitcanbecleanedanddisinfected...
  • Seite 29: HowToCleanTheContinuousFillingKit

    How to clean the continuous filling kit Components Cleaning Disinfecting Dish- Hot steam washer sterilisation Nebuliserchamber Inwarm Immerse Rinse Upto water indiluted cycle 121°C Screws withmild solution upto max� household 95°C 20min O-ring cleaner Nebuliserchamber cover Valveunit Notper- mitted Float Connectors Onlytobeusedonce 1� A ftertherecommendedperiodoftime(inaccordancewiththemanufacturer’sinstruc-...
  • Seite 30: Troubleshooting

    6. Troubleshooting Fault Cause Remedy RedLED Nebulizerchambernotfitted Insertnebulizerchambercorrectly Becarefulthatitisproperly comeson correctly positioned� Nebulizerchamberempty Refillwithnebulizerfluid Leakinnebulizerchamber Screwtransducerfirmlyinto nebulizerchamber Faultytransducer Replacetransducer Electronicfault CallDeVilbissHealthcareService Notenough Nebulizerfluiddoesnot Refillwithnebulizerfluidor nebuli z ation matchscale removesome whensetto maximum Resistanceoffiltertoohigh Replacefilter output Condensationinpatienthose Emptycondensation�Reroute patienthosesothatcondensatecan flowbackintonebulizerchamber Fitlidtightlyandsecurewithclamp Leakinhosesorlidof nebulizerchamber...
  • Seite 31: Technical Data

    Classification asperECDirective93/42/EEC,AnnexIXClassIIa CE-Labelling Directive93/42/EECconcerningMedicalDevices General information on electromagnetic compatibility (EMC) according to the international EMC standard IEC 60601-1-2: 2001 Medicalelectricalequipmentneedsspecialprecautionsregardingelectromagneticcompa- tibility(EMC)andneedstobeinstalledandputintoserviceaccordingtotheEMCinformation providedinthetechnicaldocumentationavail-ablefromDeVilbissHealthcareServiceupon request� Portable and mobile RF communications equipment can affect medical electrical equip- ment. PinsofconnectorsidentifiedwiththeESDwarningsymbolshallnotbetouchedandnotbe connectedunlessESDprecautionaryproceduresareused�Suchprecautionaryprocedures mayincludeantistaticclothingandshoes,thetouchofagroundstudbeforeandduring connectingthepinsortheuseofelectricallyisolatingandantistaticgloves�Allstaffinvolved intheaboveshallreceiveinstructionintheseprocedures�...
  • Seite 32: Guidelines And Manufacturer Declarations

    8. Guidelines and manufacturer declarations Electromagnetic emissions TheUltraNebultrasonicnebulizerisdesignedforoperationintheenvironmentsdescribed below�ThecustomeroruseroftheUltraNebultrasonicnebulizershouldensurethatitis usedinsuchanenvironment� Emissions test Compliance Electromagnetic environment – Guidance HFemissionsCISPR11 Group2 TheUltraNebultrasonicnebulizergener- atesHFenergyinternallyandconductsit totheultrasonicheadforthepurposes ofcreatingtheaerosolmist�Thelevelof HFemissionisverylow�Electronic devicesverynearbymay,however, experienceinterference� HFemissionsCISPR11 ClassB TheUltraNebultrasonicnebulizeris suitableforuseinallestablishments Harmonicemissions ClassA includingdomesticestablishments,and IEC61000-3-2 thosedirectlyconnectedtoapublic powersupplynetworkthatalsosupplies Voltagefluctuations/flicker Compliant buildingsusedforresidentialpurposes� emissionsIEC61000-3-3 Guidelines for avoiding, recognizing and rectifying electromagnetic inter- ference with other devices.
  • Seite 33: Electromagnetic Immunity

    Electromagnetic immunity TheUltraNebultrasonicnebulizerisintendedforoperationinthefollowingelectromagnetic environment�ThecustomeroruseroftheUltraNebultrasonicnebulizershouldensurethat itisusedinsuchanenvironment� Immunity test IEC 60601 Compliance Electromagnetic environ- Test level level ment – Guidance Electrostaticdis- ±6KVcontact ±6KVcontact Floorsshouldbeofwood charge(ESD)IEC orconcreteorhaveceram- 61000-4-2 ±8KVair ±8KVair ictiles�Ifthefloorhas syntheticmaterial,therel- ativehumidityoftheair mustbeatleast30%� Electricalfast ±2KVforpower ±2KVforpower Mainssupplyvoltage transient/burst supplylines supplylines qualityshouldbethatof IEC61000-4-5 atypicalcommercialor hospitalenvironment�...
  • Seite 34: Recommended Separation Distances

    Disturbancesarepossibleintheneighbourhoodofdevicesthatcarrythe wheretheUltraNebultrasonic followingsymbol� nebulizerisused,exceedsthe abovecompliancelevels,the UltraNebultrasonicnebulizer Recommended separation distances shouldbemonitoredtodeter- minethatitisoperatingcor- …between portable and mobile HF telecommunications devices and the UltraNeb ultra -  r ectly�Ifanyabnormalbehav- sonic nebulizer.TheUltraNebultrasonicnebulizerisintendedforoperationinanelectro- iourisobserved,furthermeas- magneticenvironmentinwhichtheHFdisturbancelevelsarecontrolled�Thecustomeror uresmayberequired,e�g�resit- useroftheUltraNebultrasonicnebulizercanhelptoavoidelectromagneticinterference ingoftheUltraNebultrasonic byrespectingtheminimumdistancebetweenportableandmobileHFtelecommunications nebulizer� devices(transmitters)andtheUltraNebultrasonicnebulizer–dependingontheoutput powerofthecommunicationsdeviceasshownbelow�Separationdistanceinmetres...
  • Seite 35 Declaration of Conformity Manufacturer: Wilfried Krömker GmbH Address: Medizintechnik Nordring27a 31675Bückeburg-OTRöcke/Germany Product Designation: UltrasonicNebulizer Type, Model:  UltraNeb Weherewithdeclarethattheabove-mentionedproductcomplieswiththerequirements ofECDirective93/42/EECandthefollowing: Quality System Standards Applied:  DINENIS013485:2007 Notified Body DQSMedizinprodukteGmbH MDD Annex II applied Safety Standards Applied: DINENISO13544:2007 EMC Compliance to:...
  • Seite 36 Sommaire 1. Sécurité Mesuresdeprécautionsimportantes � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �37 Utilisationprevue�...
  • Seite 37: Sécurité

    Danger - N’utilisez pas l’appareil avec des liquides inflammables ou explosifs ! Risque d’explosion ! Danger - L’UltraNeb ne doit pas être utilisé pour des patients ayant besoin de ventilation Danger - Le nébuliseur ultrasonique ne doit pas être installé dans un système respiratoire ! Nemettezjamaislestubuluresoulesraccordsdanslesorificescorporels�Pourl’utilisation...
  • Seite 38: Démarrage

    Raccordement a l’alimentation electrique Note - A ssurez-vousquelatensionélectriquedel’appareilfournicorrespondbienàvotre tensiondeservice�Encasdedoute,n’hésitezpasàprendrecontactavecunélectricien ouavecvotredistributeuragrééDeVilbisslocal�Silatensionestadéquate,retirez l’étiquettedesécuritésetrouvantsurlaprisedumatériel�Raccordezlafichesecteur àlaprisedumatérieletàuneprisedeterre� Utilisation avec tubulure standard de nebuliseur 1� I nspectezlatubulurepourrepérerd’éventuellesdéchiruresoudommagesavantutilisation 2� A ssurez-vousquelatubulureestbienfixéeauxraccordsdel’UltraNeb� 3� E ncasdedommage,latubuluredoitêtreremplacée�VeuillezprendrecontactavecDeVil- bissouvotredistributeuragrée� 4� L etubenedoitêtredébranchéqu’auxmanchettes�Netirezpasfortsurletube,neletordez pasafindenepasl’abîmer� Utilisation avec tubulure chauffante 1�N’utilisezquelatubulurefournie! 2� D esdysfonctionnementspeuventsurvenirsidestubulureschauffantesd’autresfabricants sontutilisées!...
  • Seite 39: Fonctionnement

    Attention - V eillezàcequ’ilyaitsuffisammentdeliquideàl’intérieurdelachambrede nébulisationetdusystèmed’eaustérile� Attention - N elaissezpaslachambredunébuliseurfonctionneràsec! Sil’appareiltourneàsec,ils’arrêteraautomatiquement,laLEDrouges’allumera etl’alarmesonnera�Après2min�l’alarmesonores’arrêtera� Attention - L aLEDrougeetl’alarmesonoreindiquentundysfonctionnement� Appuyezsurleboutonmarche/arrêt:l’alarmesonoreetlaLEDrouges’arrêtent LaLEDverteestallumée,rechargezlachambresinécessaireAppuyezsurO/I pourcontinuersinécessaireSiladéfaillancepersiste,consultezleguidede repéragedesdéfaillances�Encasdenonrectificationdudysfonctionnement, appelezDeVilbissoubienvotredistributeurlocalagréé� Réglage du minuteur 1� A ppuyezsurleboutontempspouraugmenterladuréepartranchesde15min� Laduréemaximaleestde60min� 2� A ppuyezsur+/-pouraugmenter/diminuerprogressivement (lestranchessontfixéesà15-30-45-60-0min�) 3� S ivousutilisezlesystèmed’eaustérilesanssetderemplissageencontinu,nedépassez pasladuréemaximalede15minutes� 4� S ileminuteurestactivé,laLEDjaunevas’allumer�Unefoisletempsréglédépassé, l’ULTRA-NEBs’arrêteautomatiquement� 5�Levoyantrougeetl’alarmesonorevonts’activerpendant2min� 6�Pourrelancerl’appareil,appuyezsurleboutonmarche/arrêtO/I...
  • Seite 40: Accessoires De Montage

    Montage mural sur base acier (en option) Fixezlesupportetlesoclesurbaseacier(25x10x600mm)aumur�Fixezl’UltraNebparle systèmederetenuequisetrouveaudossurlesocleetvissez-le�Placezleclamp(pourfixer lecouverclesurlachambredenébulisation)etlebrasarticulésurlesocleetpositionnez selonlesbesoins� En cas de nebulisation directe depuis la chambre de nebulisation 1� R emplissezlachambredenébulisationdeliquidejusqu’àlamarquederemplissagemax� 2� I nsérezlachambredenébulisationdansl’UltraNeb� 3� V eillezàbienlapositionner� 4� P oussezlecouverclesurlachambredenébulisation� 5� M ontezlefiltreantibactériensurleraccordementduventilateurConnectezuneextrémité delapetitetubuluresurl’emboutdufiltreantibactérienetl’autreextrémitésurl’embout setrouvantsurlecouvercle� 6� M ontezuneextrémitédelatubuluredupatientsurl’emboutsetrouvantsurlecouvercle etpoussezlatubuluredanslesclipssetrouvantsurlebrasàarticulationcylindrique�...
  • Seite 41: Nettoyage

    5. Nettoyage Nettoyage et désinfection Unsoinetuneattentiontouteparticulièresontrequisenmatièred’hygiènepourlaprépar- ationetpendantl’inhalationenraisondelatailledesparticulesdebruinequipeuvent entrerdanslesalvéoles�Lanébulisationdemédicamentsdoituniquementsefaireavecdes coupellesàmédicament� Avertissement ! N epasutiliserdeliquidesinflammablesetautresliquidesexplosifscomme liquidedecontactouaérosol� Préparation : R etirerledispositifintraveineuxetletubedelachambredenébulisationet dufiltreantibactérien�Retirerlecouvercledelachambredenébulisation� Procédure : L espartiesindividuellesdunébuliseurultrasoniquepeuventêtrenettoyéeset désinfectéescommeindiquédansletableausuivant� Avertissement ! A vantdecommencerlenettoyageetladésinfectiondel’appareil,celui-ci doitêtredébranchédetoutesourced’alimentationexterneafind’éviterle risquededéchargeélectrique� Pour ce faire, veuillez suivre les instructions suivantes : 1� A vantd‘êtredésinfectées,lespiècesdoiventêtrenettoyées,puisséchées�Desparticules depoussièrepeuventresterprisesaupiègeetempêcherlastérilisationdespiècesde l’équipementaprèsladésinfection�Parconséquent,touslescomposantsdoiventêtre nettoyéssoigneusementavantladésinfectionàl‘aided‘unchiffonetd‘unagentnet-...
  • Seite 42: ProcédureDeNettoyage

    Procédure de nettoyage Composants Nettoyage Désinfection Lavage en Stérilisation machine à la vapeur Chambrede Dansl‘eautiède Immergerdans Cyclede Jusqu‘à nébulisation (cou- avecunnettoyant unesolution rinçage 134°C leurmarron) domestiquedoux diluée jusqu‘à max� 95°C 18min Couvercledenébuli- sation (blanc) Chambredenébuli- sation avecquartz Tubulure Non autorisé Jusqu‘à...
  • Seite 43: NettoyageManuelDuQuartz

    Exemples de désinfectants pour surface : -Incidin®Plus* -Incidin®Perfect* -AntisepticaCombisurfacedisinfectant* -Antifect®FF* -B10* Exemples de désinfectants pour instruments : -Lysetol®AF* -Gigasept®FF* -Sekusept®forteS* *marquedéposéedufabricantconcerné Touteslespiècesindividuellesdoiventêtrerincéesàl‘eaudistilléeaprèsutilisation� Lesélémentsjetablesnedoiventpasêtreréutiliséscarilsprésententunrisqued‘infection� Lesproduitsdésinfectantssusmentionnéssontdessuggestionsémisesparlefabricantdu matériel�Larecommandationconcernelesproduitsactifsnommés(pH4,5à8)�Ilincombe àl‘utilisateurdedemanderauxexpertsenhygiènedetester,danscertainscas,lecaractère adéquatdesagentsactifssuruncomposantàdésinfecter� Nettoyage manuel du quartz Pournettoyerlequartz,retirerlecouvercledelachambredenébulisationetdévisserle quartzdelachambre�Pourleremonter,inverserlaprocédure� Remarque : v eilleràutiliserdeschiffonsquinedéteignentpaspouréviterladécoloration despiècesenplastique� Remarque : l achambredenébulisation,lecouvercledelachambredenébulisation,lekitde remplissageencontinuetlestubuluressontdespiècesdégradables�Lematé- riaudontilssontcomposéss’useraplusoumoinsviteenfonctionduprocessus denettoyageadopté�Avantchaqueutilisation,vérifierquelespiècessonten...
  • Seite 44: NettoyageDesTubuluresJetables/Réutilisables

    Nettoyage des tubulures jetables / réutilisables Lestubuluresréutilisablesdoiventêtrenettoyéesquotidiennementouaprèschaquepatient� Lestubuluresjetablesdoiventêtreremplacéesquotidiennementouaprèschaquepatient� Nettoyage du kit de remplissage en continu Préparation : a vantlenettoyage,démonterlekitderemplissageencontinu� À noter que l‘aiguille d‘injection ne peut être retirée car elle est connectée en permanence à la boîte à clapets. - R etirerlekitderemplissageencontinukit(2)delachambredenébulisation(3)etsortir lesconnecteurs(1) -Desserrersuffisammentlesvis(4)pourpouvoirretirerleflotteur -Retirerdélicatementleflotteur(5)delaboîteàclapets(6)
  • Seite 45: CommentNettoyerLeKitDeRemplissageEnContinu

    Comment nettoyer le kit de remplissage en continu Composants Nettoyage Désinfection Lavage en Stérilisation machine à la vapeur Chambrede Dansl‘eautiède Immergerdans Cyclede Jusqu‘à nébulisation avecunnettoyant unesolution rinçage 121°C domestiquedoux diluée jusqu‘à max� 95°C 20min Jointtorique Couverclede lachambrede nébulisation Boîteàclapets Non autorisé...
  • Seite 46: Recherche D'erreurs

    Défaillance Cause Remède LaLEDrouge Chambredenébulisation Insérezlachambredenébulisation malinstallée correctement�Veillezàcequ’elle s’allume soitbienpositionnée� Chambredenébulisationvide Remplissez-ladufluidede nébulisation Fuitedanslachambrede Vissezfermementlequartzdans nébulisation lachambredenébulisation Quartzdéfectueux Remplacezlequartz Défaillanceélectronique AppelezDeVilbissHealthcareService Remettezdufluidedenébulisation Passuffisamment Lefluidedenébulisation denébulisationen n’atteintpasleniveauadéquat ouretirez-en réglagesurdébit maximal Tropforterésistancedufiltre Remplacezlefiltre Condensationdanslatubulure Videzlacondensation�Réorientez dupatient latubuluredupatientpourquela condensationpuisserevenirdansla chambredenébulisation Montezbienlecouvercleetfixez-le Fuitedestubuluresoudu couvercledelachambrede avecunclamp�Connectezbienles...
  • Seite 47: Données Techniques

    INFORMATIONS SUR LA COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (CEM) CONFORMEMENT A LA NORME CEM INTERNATIONALE CEI 60601-1-2: 2001 Lematérielmédicalélectriquenécessitecertainesprécautionsparticulièreseuégardàla compatibilitéélectromagnétique(CEM)etdoitêtreinstalléetmisenserviceconformé -  mentauxinformationsCEMfourniesdansladocumentationtechniquemiseàdisposition parDeVilbissHealthcareServicesurdemande� Les appareils de communication portables et mobiles à fréquences radioélectriques peuvent affecter le matériel médical électrique. Lesbrochesdesraccordsidentifiéesparlesymboled’avertissementESDnedoiventpasêtre touchéesetnepasêtreconnectées,saufsidesprocéduresdeprécautionESDsontutilisées� Cesprocéduresdeprécautionpeuventincluredesvêtementsetdeschaussuresantistatiques, lecontactavecunplotdeterreavantetlorsdelaconnexiondesbrochesoul’utilisationde...
  • Seite 48: Directives Et Déclarations Du Fabricant

    8. Directives et déclarations du fabricant Émissions électromagnétiques LenébuliseurultrasoniqueUltraNebestconçupourfonctionnerdanslesenvironnements décritsci-dessous�Leconsommateuroul‘utilisateurdunébuliseurultrasoniqueUltraNeb doits‘assurerqu‘ilestutilisédansdetelsenvironnements� Test de d’émission Conformité Environnement électromagnétique – guide EmissionsHFCISPR11 Groupe2 LenébuliseurultrasoniqueUltraNeb génèreuneénergieHFdefaçoninterne etlaconduitverslatêteultrasonique danslebutdecréerunaérosol� Leniveaud’émissionHFesttrèsfaible� Lesappareilsélectroniquessetrouvant trèsprochespeuventnéanmoinssubir desinterférences� EmissionsHFCISPR11 ClasseB LenébuliseurultrasoniqueUltraNebest adaptépouruneutilisationdanstousles Emissionsharmoniques ClasseA établissementsycomprislesétablisse- IEC61000-3-2 mentsdomestiques,etceuxquisont directementreliésàunréseaudecourant Fluctuationdetension/ Conformité...
  • Seite 49: Immunité Électromagnétique

    Immunité électromagnétique LenébuliseurultrasoniqueUltraNebestconçupourfonctionnerdanslesenvironnements électromagnétiquessuivants�Leconsommateuroul‘utilisateurdunébuliseurultrasonique UltraNebdoits‘assurerqu‘ilestutilisédansdetelsenvironnements� Test d’immunité IEC 60601 Conformité de Electromagnetic environ- test de niveau niveau ment – Guidance Déchargeélec- ±6KVcontact ±6KVcontact Lesoldoitêtreenbois,en trostatique(ESD) cimentouencarrelage IEC61000-4-2 ±8KVair ±8KVair céramique�Silesolesten matérielsynthétique, l’humiditérelativedel’air doitresteràaumoins30%� Transitoire ±2KVpourlignes ±2KVpourlignes Laqualitédelatension électrique d’alimentation d’alimentation d’alimentationsecteur...
  • Seite 50 Desperturbationssontpossiblesdanslevoisinagedesappareilsqui liseurultrasoniqueUltraNeb présententlesymbolesuivant� estutilisé,excèdelesniveaux deconformitéci-dessus,le nébuliseurultrasoniqueUltra- Distances de séparation recommandées Nebdoitêtresurveillépour déterminers’ilfonctionnede …entre des appareils de télécommunication HF mobiles ou portables et le façonadéquate�Siuncompor- nébuliseur ultrasonique UltraNeb. tementanormalestobservé, LenébuliseurultrasoniqueUltraNebestprévupourfonctionnerdansunenvironnement desmesuressupplémentaires électromagnétiquedanslequellesniveauxdeperturbationsontcontrôlés�Leconsomma- sontnécessaires,ex:modifier teuroul’utilisateurdunébuliseurultrasoniqueUltraNebpeutéviterlesinterférencesélec- l’emplacementdunébuliseur tromagnétiquesenrespectantlesdistancesminimalesentrelesappareilsdetélécommuni- ultrasoniqueUltraNeb� cationsHFmobilesetportables(émetteurs)etlenébuliseurultrasoniqueUltraNeb,selonla puissancedesortiedesappareilsdecommunicationcommemontréci-dessous�Ladistance b) P ourlabandedefréquence deséparationenmètresdépenddelafréquencetransmise:...
  • Seite 51: Declaration De Conformité

    Declaration de conformité Fabricant: Wilfried Krömker GmbH Medizintechnik Adresse: Nordring27a 31675Bückeburg-OTRöcke/Allemagne Désignation du produit: Nébuliseurultrasonique Type, Modèle:  UltraNeb Nousdéclaronsparlaprésentequeleproduitsusmentionnéestconformeauxexigencesde laDirectiveCE93/42/CEEetàcequisuit: Normes de système qualité appliquées:  DINENIS013485:2007 Organisme notifié DQSMedizinprodukteGmbH Annexe MMD II appliquée Normes de sécurité appliquées: DINENISO13544:2007 Conformité...
  • Seite 52 Sommario 1. Sicurezza ImportantiPrecauzioni� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �53 Utilizzo�...
  • Seite 53: Sicurezza

    Pericolo – Non usare il nebulizzatore con liquidi infiammabili o esplosivi ! Rischio di esplosione ! Pericolo – UltraNeb non deve essere utilizzato con i pazienti che necessitano la ventilazione Pericolo – Il nebulizzatore a ultrasuoni non deve essere installato in un sistema di respirazione ! Noninserireiltubonéiconnettorinelcorpo�Perl’utilizzodialtritubiodialtrisistemi,special-...
  • Seite 54: Avvio

    Connessione elettrica Nota–Assicurarsichelatensionedialimentazionedell’apparecchiocorrispondaalvoltag- giodisponibileinloco�Neldubbio,contattareunelettricistaoildistributoreautorizzato Devilbissdizona�Setuttoèok,rimuoverel’etichettadisicurezzachericoprelapresadicor- rentedell’apparecchio� Connetterelaspinadell’apparecchioallapresadicorrente,accertandosichecisiailcollega- mentoconlamessaaterra� Utilizzo con tubo di modello standard 1� E saminareiltuboprimadell’usoperilcontrollodieventualigocciolamentieguasti 2� A ssicurarsicheiltubosiacorrettamentefissatoaiconnettoridiUltraNeb 3� I ncasodiguasto,iltubodeveesseresostituito�Contattareildistributoreautorizzato Devilbissdizona� 4� I ltubodovrebbeesseredisconnessoagendosolosulleconnessioni�Nontirareforteo avvolgereiltubo,chesipotrebbedanneggiare� Tilizzo con tubo riscaldato 1� U tilizzareunicamenteiltubofornito! 2� P ossonoverificarsimalfunzionamentisevengonousatitubiriscaldatidialtrifornitori! 3� C onnetterelaspinadeltuboriscaldatoallapresasulretrodelnebulizzatore�Ilsegnosulla spinadevepuntareversol’alto�...
  • Seite 55: Operazioni

    Seilmalfunzionamentononvienecorretto,chiamarelaDeVilbissoildistribu- toreautorizzato Impostazione timer 1� P remereilpulsantedeltempoperaumentareiltimerinincrementidi15min�Iltempo massimoèdi60minuti� 2� P remere+/-perproseguire/retrocedereconlevariefunzioni (ivariintervallisonodi15-30-45-60-0min�) 3� S esiutilizzaunsistemadiacquasterilizzatasenzailsistemadiriempimentoautomatico, nonsuperareiltempomassimodi15minuti� 4� S eiltimerèattivo,ilLEDgialloèacceso�Unavoltasuperatoiltempoimpostato,UltraNeb sispegneràautomaticamente 5� S iaccenderàilLEDrossoesuoneràunallarmeacusticoper2min� 6� P erriavviarel’apparecchio,premereilpulsanteon/off Spegnimento 1� P remereilpulsanteO/Iperimpostareilnebulizzatorenellamodalitàdistand-by�Questo spegneràiltrasduttore,laventolaeilriscaldamentodeltubo� 2� S iaccendeundiodoverdedelLED� 3� C hiudereilpomellozigrinatosulmeccanismodiplasticapostosultubodiriempimento� 4� P erperiodilunghidispegnimento,impostarel’apparecchiodastand-byaspentopremen-...
  • Seite 56: Accessori Di Assemblaggio

    Montaggio da parete su base di acciaio (opzionale) Applicareilcontenitoreedilsostegnoallabasediacciaio(25x10x600mm)sullaparete� FissareUltraNebconilfermopostosulretrodelsostegnoefissarloconlavitedifissaggio� Sistemareilmorsetto(perassicurareilcoperchiosullacameradinebulizzazione)eilperno sulsostegnoeposizionarlicomerichiesto� Quando si nebulizza direttamente dalla camera di nebulizzazione 1� R iempirelacameradinebulizzazioneconilliquidodinebulizzazionefinoalmassimodel segnodiriempimento� 2� I nserirelacameradinebulizzazioneinUltraNeb� 3� F areattenzioneaposizionarlacorrettamente� 4� S pingereilcoperchiosullacameradinebulizzazione� 5� I nstallareilfiltroantibattericoperlaconnessionedellaventola 6� C onnettereun’estremitàdeltubocortoalraccordosulfiltroantibattericoel’altraestre- mitàalraccordosulcoperchio� 7� F issareun’estremitàdeltubopazientealraccordosulcoperchioespingerloneimorsetti sulbraccioreggitubo�...
  • Seite 57: Pulizia

    5. Pulizia Pulizia e disinfezione Ènecessarioseguireattentamentelenormesull’igienedurantelapreparazioneel’inala- zioneacausadelledimensionidelleparticellenebulizzatechepossonoentrareneglialveoli� Lanebulizzazionedifarmacideveessereeseguitasoloconbicchieripermedicinali� Avvertenza!Nonusareliquidiinfiammabilioesplosivicomeliquidodicontattooaerosol� Preparazione: s taccareildispositivoeitubiperl’infusioneendovenosadallacameradi nebulizzazioneedalfiltroantibatterico�Rimuovereilcoperchiodellacamera dinebulizzazione� Procedura: i singolicomponentidelnebulizzatoreaultrasuonipossonoesserepulitie disinfettaticomeindicatonellatabellaseguente� Avvertenza! P erevitareilrischiodiscosseelettriche,primadellapuliziaedelladisinfezione scollegareildispositivodall’alimentazioneesterna� Attenersi alle istruzioni seguenti: 1� P ulireeasciugareicomponentiprimadidisinfettarli�Leparticelledisporcopotrebbero venireincapsulateeinterferireconlasterilitàdeicomponentideldispositivodopola disinfezione�Pulireaccuratamentetuttelepartiprimadidisinfettarleerimuoverelosporco ostinatoconunpannoeundetergente� 2� Q uandosiutilizzaundisinfettante,attenersialleindicazionidelproduttoreodegliesperti diigiene� Avvertenza! R ischiodilesioni!Idisinfettantipossonoconteneresostanzedannoseperla salutechepossonocausarelesioniacontattoconlapelleegliocchi�Quando siutilizzanodisinfettanti,proteggerelapelleegliocchieattenersiallenorme sull’igiene�...
  • Seite 58: Procedura Di Pulizia

    Procedura di pulizia Componenti Pulizia Disinfezione Lavaggio a Sterilizzazione macchina a vapore Cameradi Inacqua Immersione Ciclodi Finoa nebulizzazione caldacon insoluzione lavaggio 134°C (colorebrunastro) detergente diluita finoa max� domestico 95°C 18min Coperchiodelnebu- delicato lizzatore (bianco) Cameradinebulizza- zione conmoduloal quarzo Tubi Non consentito Cameradinebulizza- Inacqua...
  • Seite 59 Esempi di disinfettanti per superfici: -Incidin®Plus* -Incidin®Perfect* -DisinfettantedisuperficieAntisepticaCombi* -Antifect®FF* -B10* Esempi di disinfettanti per strumentazione: -Lysetol®AF* -Gigasept®FF* -Sekusept®forteS* *Marchiregistratidelrispettivoproduttore� Dopol’uso,sciacquaretuttiisingolicomponenticonacquadistillata�Icomponentimonouso nondevonoessereriutilizzatiperevitareilrischiodiinfezione�Gliesempidimodalitàdi disinfezionesoprariportatisonosuggerimentifornitidalproduttoredell’apparecchiatura� Siraccomandadiusaregliagentiattivibasiciindicati(pHda4,5a8)�Ciò,tuttavia,non esimel’utentedallaresponsabilitàdiconsultare,incasiparticolari,gliespertidiigieneper verificarel’idoneitàdegliagentiattividaadottareperuncomponentedadisinfettare� Pulizia manuale del modulo al quarzo Perlapulizia,rimuovereilcoperchiodellacameradinebulizzazioneesvitareilmoduloal quarzo�Perrimontarloseguirelaprocedurainversa� Nota: sesiutilizzanopannichestingono,icomponentidiplasticapotrebberoscolorirsi� Nota: lacameradinebulizzazione,ilcoperchio,ilsistemadiriempimentocontinuoeitubi sonotuttimaterialicosiddettidiconsumochesilogoranopiùomenovelocementea secondadelmetododipuliziaadottato�Primadiogniutilizzo,verificarechetuttii componentisianoinbuonecondizioniesostituirequellieventualmentedanneggiati� Sostituzione del modulo al quarzo Rimuovereilmoduloalquarzodasostituire�Stringereilnuovomoduloalquarzoconcautela everificarneilcorrettoserraggio�Seètroppoallentato,ifluidipossonofuoriusciredalla...
  • Seite 60 Pulizia del sistema di tubi monouso / riutilizzabili Pulireaccuratamenteitubiriutilizzabiliognigiornootraunpazienteel’altro�Sostituirei tubimonousoognigiornootraunpazienteel’altro� Pulizia del sistema di riempimento continuo Preparazione: p rimadellapulizia,smontareilsistemadiriempimentocontinuo� Tenere presente che l’ugello ad ago non può essere rimosso, in quanto è collegato in modo permanente al corpo della valvola! - R imuovereilsistemadiriempimentocontinuo(2)dallacameradinebulizzazione(3)ed estrarreiconnettori(1)�...
  • Seite 61 Come pulire il sistema di riempimento continuo Componenti Pulizia Disinfezione Lavaggio a Sterilizzazione macchina a vapore Cameradi Inacqua Immersione Ciclodi Finoa nebulizzazione caldacon insoluzione lavaggio 121°C detergente diluita finoa max� Viti domestico 95°C 20min delicato Guarnizione adanello Coperchiodella cameradi nebulizzazione Corpodellavalvola Non consentito...
  • Seite 62: Ricerca Guasti

    SiaccendeilLED Lacameradinebulizzazione Inserirecorrettamentelacameradi rosso nonèinseritacorrettamente nebulizzazione Lacameradinebulizzazioneè Fareattenzionechesiaposizionata vuota correttamente Cisonoperditedallacameradi Riempirlaconilliquidoperilnebu- nebulizzazione lizzatore Trasduttoreèdanneggiato Avvitarebeneiltrasduttorenella cameradinebulizzazione Guastoelettronico Riposizionareiltrasduttore ContattareilServiziodiAssistenza TecnicadiDeVilbissHealthcare(o suodistributoreautorizzato) Nonsufficiente Illiquidodinebulizzazionenon Riempirlaconilliquidoperilnebu- nebulizzazione combaciaconlascaladimisura lizzatoreoppuretoglierneunpo’ quandoimposta- Resistenzatroppoaltadelfiltro Riposizionareilfiltro tosullapotenza Viècondensaneltubopaziente Condensavuota�Muovereiltubo massima pazienteaffinchèlacondensa possatornarenellacameradi nebulizzazione Visonoperditeneltuboo Chiuderebeneilcoperchioeassicu- nelcoperchiodellacameradi rarloconilmorsetto�Connettere...
  • Seite 63: Dati Tecnici

    Marchio CE Direttivae93/42/EECinerenteaDispositiviMedicali Informazioni generali sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) in conformità agli standard internazionali EMC IEC 60601-1-2: 2001 Ildispositivomedicaleelettriconecessitadispecialiprecauzioniinmeritoallacompatibilità elettromagnetica(EMC)edeveessereinstallatoesottopostoall’assistenzatecnicainconfor- mitàalleinformazioniEMCfornitedalladocumentazionetecnicadisponibile,surichiesta, dall’AssistenzaTecnicadiDeVilbissHealthcare� Il dispositivo per la comunicazione RF, portatile e mobile, può intaccare quello elettrico medicale. Lespinedeiconnettori,identificateconilsimbolodiavvertenzaESD,nondevonoessere toccatenéconnesseamenochenonvenganousateleprocedurediprecauzione�Queste procedurediprecauzionepossonoincludereabbigliamentoecalzatureantistatiche,toccare unpernosulpavimentoprimaedurantelaconnessionedellespineol’usodiguantianti- staticioelettricamenteisolanti�Tutticolorochehannoachefareconildispositivodevono...
  • Seite 64: Emissioni Elettromagnetiche

    8. Linee guida e istruzioni del produttore Emissioni elettromagnetiche IlnebulizzatoreaultrasuoniUltraNebfunzionanegliambientidescrittidiseguito�Ilcliente ol’utentedelnebulizzatoredeveassicurarsichevengausatointaleambiente� Test di emissione Conformità Ambiente elettromagnetico – Informazioni Emissioniadaltafrequenza Gruppo2 IlnebulizzatoreaultrasuoniUltraNeb CISPR11 generaenergiaadaltafrequenzainter- namenteelaconduceallatestaaultra- suoniperlanebulizzazioneaerosol�Il livellodiemissioneadaltafrequenzaè moltobasso�Idispositivielettronicinel -  ledirettevicinanzepotrebbero,tuttavia, subiredelleinterferenze� Emissioniadaltafrequenza ClasseB IlnebulizzatoreaultrasuoniUltraNebè CISPR11 adattoatuttigliambienti,compresi quellidomesticiequellidirettamente Emissioniarmoniche ClasseA...
  • Seite 65: Immunità Elettromagnetica

    Immunità elettromagnetica IlnebulizzatoreaultrasuoniUltraNebfunzionanell’ambienteelettromagneticoseguente�Il clienteol’utentedelnebulizzatoredeveassicurarsichevengausatointaleambiente� Test di immunità Livello di test Livello di Ambiente elettromag- IEC 60601 conformità netico – Informazioni Scaricheelettro- ±6KVperscarica ±6KVperscarica Ipavimentidevonoessere staticheIEC acontatto acontatto dilegnoocementooppure 61000-4-2 averepiastrelleincerami- ±8KVperscarica ±8KVperscarica ca�Seilpavimentoèdi inaria inaria materialesintetico,l’umi- ditàrelativadell’ariadeve esserepariadalmeno30%� Transitorielet- ±2KVperlelinee ±2KVperlelinee...
  • Seite 66 -  lizzatorefunzionicorrettamen- Distanze di separazione consigliate te�Sesiosservaunfunziona- mentoanormale,èpossibile …tra i dispositivi di telecomunicazione ad alta frequenza portatili e mobili e il chesianecessarioadottare nebulizzatore a ultrasuoni UltraNeb. altremisure,adesempioricol- IlnebulizzatoreaultrasuoniUltraNebfunzionainunambienteelettromagneticoincuiilivelli locareilnebulizzatoreaultra- didisturbiadaltafrequenzasonocontrollati�Ilclienteol’utentedelnebulizzatorepuòcon- suoniUltraNeb� tribuireaimpedireleinterferenzeelettromagneticherispettandoladistanzaminimatrai dispositividitelecomunicazioneadaltafrequenzaportatiliemobili(trasmettitori)eilnebu- b) N ellagammadifrequenza...
  • Seite 67: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di Conformità Produttore: Wilfried Krömker GmbH Indirizzo:  Medizintechnik Nordring27a 31675Bückeburg-OTRöcke/Germany Prodotto: UltrasonicNebulizer Modello: UltraNeb ConlapresentesidichiaracheilprodottosopracitatoèconformeallenormedellaDirettiva EC93/42/EECedelseguente: Sistema di Qualità degli Standard Applicati:  DINENIS013485:2007 Ente Notificatore DQSMedizinprodukteGmbH MDD Annex II applicato Standard di Sicurezza Applicati: DINENISO13544:2007 EMC in Conformità di:...
  • Seite 68 Índice 1. Seguridad Precaucionesimportantesdeseguridad � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �69 Usoprevisto �...
  • Seite 69: Seguridad

    La aerosolterapia debe aplicarse únicamente conforme a lo prescrito por un profesional delasaludyconformeadeterminadasnormasdehigiene� Advertencias Peligro: ¡No use el dispositivo con líquidos inflamables o explosivos! ¡Riesgo de explosión! Peligro: No utilice el UltraNeb en pacientes que requieren ventilación Peligro: ¡No instale el nebulizador ultrasónico en un sistema de respiración! Nuncaintroduzcalasmanguerasoconectoresenlosorificioscorporales�Parautilizarotras manguerasosistemas,especialmenteencasosdeaerosolterapiatérmica,póngaseen contactoconsudistribuidorautorizado�...
  • Seite 70: Introducción

    Elsistematérmicodelamangueraseenciendeautomáticamentealarrancarelnebulizador ultrasónico�Latemperaturamáximadefuncionamientode37°Csealcanzaen2minutos� Verificación de funcionamiento Despuésdelimpiarlaunidad,antesdeutilizarla,coloqueelinterruptorprincipalsituadoen elpanelposteriorde“I”(ENCENDIDO)�Launidadcomenzaráafuncionar�Verifiqueel funcionamientodeloscontroles -Nebulizador -Circulacióndelaire ¡La aerosolterapia -Temporizador solo debe llevarse a cabo Laluzamarillaindicaquéniveldefunciónestáseleccionada�Pulse+/-paraaumentaro siguiendo las instrucciones disminuirlospasosdelafunción 1�Lamangueratérmicatardaunos2minutosencalentar� de un médico! 2�Paraprobarlasalarmas,extraigalacámaradelnebulizadordelUltraNeb� 3�Seenciendeunaluzrojaysuenaalarma� 4� L aalarmasonarádurante12segundosy4segundosdesilencio�Estecircuitocontinuará duranteunperíodode2minutosantesdeparar,laluzrojapermaneceráencendida� 5�VuelvaacolocarlacámaradelnebulizadorenelUltraNeb� 6�PulseelinterruptorON/OFF(O/I)�Laluzrojaseapagará� 7� E lUltraNebyaestálistoparavolverausarse�Laluzverdeiluminadaindicaqueel dispositivoestáenmododeespera�...
  • Seite 71: Operación

    Pulseelbotóndeencendido/apagado:Tantolaluzrojacomolaalarmaseapagan  Cuandoseenciendelaluzverde,llenelacámara,siesnecesario PulseO/Iparacontinuar,siesnecesario Silafallacontinúa,consultelaseccióndeSolucióndeproblemasenestedocumento Silaaveríanoserectifica,comuníqueseconDeVilbissoconsudistribuidor autorizado Ajuste del temporizador 1� P ulseelbotóndetemporizadorparaaumentarenincrementosde15minutos� Eltiempomáximoesde60minutos� 2� P ulse+/-paraaumentarodisminuirelfuncionamientoenpasos (lospasosson:15-30-45-60-0min�) 3� S iseutilizaunsistemadeaguaesterilizadasinrellenadocontinuo,noexcedaeltiempo máximo�de15minutos� 4� S ieltemporizadorestáactivado,seenciendelaluzamarilla�Siexcedeeltiempoestipulado, elUltraNebseapagarádemaneraautomática 5�Seencenderánlaluzrojaylaalarmasonoradurante2minutos� 6�Parareiniciareldispositivo,pulseelbotóndeencendido/apagadoO/I Parada 1� P ulseelbotónO/Iparaestablecerlamáquinaenmododeespera�Estaacciónapagael transductor,elventiladorylamangueratérmica� 2� S eenciendeeldiodoemisordeluzverde� 3�Cierrelamanillamoleteadadelmecanismoplásticoeneltubodellenado 4� S ipiensaconservarlaunidadapagadaduranteunlargoplazo,pasedelMododeesperaa ApagadopulsandoelinterruptorO/IenelpaneltraseroparaelmodoO...
  • Seite 72: Accesorios

    4. Accesorios Versión para mesa Atornilleelsoporte(600mmdelargo)paraelUltraNebconelpernoroscadosuministrado� Coloquelaabrazadera(paraasegurarlatapaenlacámaradelnebulizador)yelbrazo articuladoenelsoporte,yubíquelosenlaposicióndeseada�Usodelsistemadellenado continuo:ColoqueelrecipientedelíquidoencimadelUltraNeb Versión para carrito Coloquelaunidadsobreeltubodesoportedelcarritoyasegúrelaconeltornillodefijación� Alturamáx�deunos500mm�Elalojamientonodebeexcederlos500mm�delextremo superioralinferior�Uso del sistema de llenado continuo:Alturamáx�deunos600mm� Elalojamientonodebeexcederlos600mm�delextremosuperioralinferior�Coloqueel recipientedelíquidocercadelUltraNeb�Coloquelaabrazadera(paraasegurarlatapaen lacámaradelnebulizador),elbrazoarticuladoyelportabotellas(parasistemadellenado estándar)enelsoporteyubíquelosenlaposicióndeseada� Base de acero de montaje a pared (opcional) Fijeelsoporteylabasedeacero(25x10x600mm)alapared�MonteelUltraNebconlaspiezas desujecióntraserasalabaseyfijecontornillos�Coloquelaabrazadera(paraasegurarlatapaen lacámaradelnebulizador)yelbrazoarticuladoenelsoporte,yubíquelosenlaposicióndeseada� Nebulización directa desde cámara de nebulizador 1�Llenelacámaradelaparatoconellíquidodenebulizaciónhastalamarcadellenadomáximo�...
  • Seite 73: Limpieza

    5. Limpieza Limpieza y desinfección Esimprescindibleponerespecialatenciónenmateriadehigienedurantelapreparaciónyla inhalacióndebidoaltamañodelaspartículasdevaporquepuedeningresaralosalvéolos� Lanebulizacióndemedicamentossolodebellevarseacabodesdelosdosificadoressuminis- trados� ¡Advertencia!Noutilicelíquidosinflamablesoexplosivoscomolíquidodecontactooaerosol� Preparación- E xtraigaeldispositivointravenosoylassondasdelacámaradelnebulizadory delfiltroantibacteriano�Retirelatapadelacámaradelnebulizador� Procedimiento- P uedelimpiarydesinfectarlasdistintaspartesdelnebulizadorultrasónico deconformidadconlosdetallessuministradosenlatablasiguiente� Advertencia! A ntesdeprocederconlalimpiezaodesinfección,eldispositivodebeestar desconectadodetodafuentedealimentaciónexternayaque,delocontrario, correelriesgodeproducirunadescargaeléctrica� Al hacerlo, tenga en cuenta lo siguiente: 1� L aspiezasdebenquedarlimpiasysecasantesdedesinfectarlas�Puedequelaspartículas depolvoquedenencapsuladas,locualocasionaríaladesesterilizacióndelaspiezasdel dispositivotrasladesinfección�Porlotanto,antesdelprocesodedesinfección,limpie todaslaspiezasdeldispositivodemaneraadecuada,yeliminelasmanchasmásdifíciles conunpañoydetergente� 2� A lutilizardesinfectante,porfavorsigalasindicacionesdelfabricanteydelosexpertosen higiene�...
  • Seite 74: CómoLlevarACaboLaLimpieza

    Cómo llevar a cabo la limpieza Componentes Limpieza Desinfección Lavavajil- Esterilización por vapor caliente Cámaradel Conagua Sumerjaen Ciclode Hasta nebulizador tibiay solución enjuague 134°Cmáx� (colormarrón) limpiador diluida dehasta 18min doméstico 95°C Tapadelnebulizador suaver (blanca) Cámaradel nebulizador con módulodecuarzo Tubososondas Nose permiten Cámaradel IConagua...
  • Seite 75: LimpiezaManualDelMóduloDeCuarzo

    Ejemplos de desinfectantes de superficies: -Incidin®Plus* -Incidin®Perfect* -DesinfectantedesuperficiesAntisepticaCombiSurface* -Antifect®FF* -B10* Ejemplos de desinfectantes de instrumental: -Lysetol®AF* -Gigasept®FF* -Sekusept®forteS* *marcacomercialregistradadeesefabricanteparticular Debeenjuagartodaslaspiezasconaguadestiladadespuésdeluso�Noreutilicelaspiezas deunsolouso,yaquesecorreelriesgodeinfección�Losejemplosdedesinfecciónmencio- nadossonsolosugerenciasdelfabricantedeestaunidad�Larecomendacióneslabasedel agenteactivomencionado(pH4,5a8)�Estonoeximealusuariodelaresponsabilidadde consultaraexpertosenhigieney,encasosindividuales,comprobarlaidoneidaddelos agentesactivosenelcomponenteadesinfectar� Limpieza manual del módulo de cuarzo Paralimpiarlo,extraigalatapadelacámaradelnebulizadorydesenrosqueelmódulode cuarzodelinteriordelacámara�Lacolocaciónsellevaacaboinvirtiendoesteproceso� Nota-  Siutilizapañosquenosondecolorresistente,laspiezasdeplásticopodríandesteñirse� Nota- L acámaradelnebulizador,latapacorrespondiente,elkitdecargacontinuaylos tubososondassonartículosclasificadoscomoconsumibles�Losmaterialesquelos componensedesgastaránamayoromenorvelocidadenfuncióndelprocesode limpiezautilizado�Antesdecadauso,compruebequetodaslaspiezasesténenbuen estado�Sidetectasealgúndañoevidente,debereemplazarlas�...
  • Seite 76: LimpiezaDelSistemaDeTuboIndividualOMúltiple

    Limpieza del sistema de tubo individual o múltiple Lostubososondasdevariosusosdebenlimpiarsetodoslosdíasodespuésdecadapaciente� Lostubososondasdeunsolousodebenlimpiarsetodoslosdíasodespuésdecadapaciente� Limpieza del kit de carga continua Preparación: A ntesdeprocederconlalimpieza,separeelkitdecargacontinuapiezapor pieza�Tenga en cuenta que la aguja de la boquilla no se puede quitar, ya que está pegada a la unidad de la válvula. - R etireelkitdecargacontinua(2)delacámaradelnebulizador(3)ytireparaextraerlos conectores(1) -Aflojelostornillos(4)losuficienteparapoderextraerelflotador...
  • Seite 77: CómoLimpiarElKitDeCargaContinua

    Cómo limpiar el kit de carga continua Componentes Limpieza Desinfección Lavavaji- Esterilización por vapor llas caliente Sumerjaen Ciclode Hasta Cámaradel Conagua nebulizador tibiay solución enjuague 121°C limpiador diluida dehasta máx� Tornillos doméstico 95°C 20min suave ArandelaenO Tapadelacámara delnebulizador Unidaddeválvulat Nose permite Flotador Conectores...
  • Seite 78: Solución De Problemas

    Causa Solución Seenciendela Lacámaradelnebulizadorno Insertelacámaradelnebulizador estáinstaladacorrectamente correctamente�Procurequeesté luzroja colocadacomocorresponde� Lacámaradelnebulizadorestá Vuelvaallenarlaconlíquidopara vacía nebulización Pérdidaenlacámaradel Enrosqueeltransductorfirmemente nebulizador encámaradelnebulizador Eltransductorestádefectuoso Sustituyaeltransductor Averíaelectrónica LlameaDeVilbissHealthcare Vuelvaallenarconlíquidode Elnebulizadorno Ellíquidodenebulizaciónno tienepotencia coincideconlaescala nebulizaciónoextraigaunpoco suficientecuan- Laresistenciadelfiltroes Sustituyaelfiltro doseloestablece demasiadoelevada enmáximo Seproducecondensaciónenla Vacíelacondensación�Coloquela mangueradelpaciente mangueraenlaposicióntalquela condensaciónfluyadevueltaala cámaradelnebulizador�Asegure latapaconfirmezayfíjelaconuna abrazadera Pérdidaenlasmangueraso...
  • Seite 79: Datos Técnicos

    Directiva93/42/CEErelativaalosdispositivosmédicos Información general sobre compatibilidad electromagnética (EMC) de acuerdo al estándar internacional de EMC IEC 60601-1-2: 2001 Todoequipomédicoeléctricorequierelatomadeprecaucionesespecialesrespectoala compatibilidadelectromagnética(EMC),porloquenecesitainstalaciónymantenimiento segúnlosdatosdeEMCsuministradosenladocumentacióntécnicadeDeVilbissHealthcare, disponibleasolicitud� Los equipos de comunicación portátil y móvil de RF pueden afectar el desempeño de los equipos eléctricos. Laspatillasdelosconectoresidentificadosconelsímbolodeadvertenciadedescarga eléctrica(ESD)nodebentocarseamenosqueseutilicenmedidascautelaresdeESD�Tales medidascautelarespuedenincluirropaycalzadoantiestático,elcontactoconunespárrago...
  • Seite 80: Declaraciones Y Pautas Del Fabricante

    8. Declaraciones y pautas del fabricante Emisiones electromagnéticas ElnebulizadorultrasónicoUltraNebestádiseñadoparafuncionarenlosentornosdescritosa continuación�ElclienteousuariodelnebulizadorultrasónicoUltraNebdebeprocurarutilizar eldispositivoendichosentornos Prueba de emisiones Cumpli- Electromagnetic environment – miento Guidance EmisionesdeAFCISPR11 Grupo2 ElnebulizadorultrasónicoUltraNeb generaenergíadeAFinternamentey laconducealcabezalultrasónicoconel findecrearvaporenaerosol�Elnivelde emisionesdeAFesmuybajo�Los dispositivoselectrónicosquese encuentrenmuycerca,pueden,sin embargo,producirinterferencias� EmisionesdeAFCISPR11 ClaseB ElnebulizadorultrasónicoUltraNeb esapropiadoparautilizaciónentodo Emisionesdearmónicos ClaseA tipodeestablecimientos,incluidoslos IEC61000-3-2 domésticos,yaquellosconectados directamentealareddesuministro Fluctuacionesdetensión/...
  • Seite 81: Inmunidad Electromagnética

    Inmunidad electromagnética ElnebulizadorultrasónicoUltraNebestádiseñadoparafuncionarenlosentornosdescritosa continuación�ElclienteousuariodelnebulizadorultrasónicoUltraNebdebeprocurarutilizar eldispositivoendichosentornos� Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético inmunidad IEC 60601 conformidad - Guía Descarga ±6KVcontacto ±6KVcontacto Lospisosdebenserde electrostática madera,hormigóno (ESD) ±8KVaire ±8KVaire cerámicos�Sielpisofuera IEC61000-4-2 dematerialsintético,la humedadrelativadelaire debeserdealmenos30%� Transitorios ±2KVparalas ±2KVparalas Lacalidaddelafuentede eléctricosrápi- líneasde líneasde...
  • Seite 82: Distancias De Separación Recomendadas

    Inmunidad electromagnética (continuación) Nota 1: A80MHzy800MHzseaplicala Entornoelectromagnético-Guía:Losdispositivosderadiofrecuenciaportátilesymóvilesno gamafrecuenciasmásalta� debenoperarsemáscercadelnebulizadorultrasónicoUltraNeb,incluyendocables,quela distanciadeseguridadrecomendadacalculadaapartirdelaecuacióncorrespondienteala Nota 2: frecuenciatransmitida� Estasdirectricespuedennoser aplicablesentodaslassituaciones� Prueba de Nivel de prueba Nivel de con- Entorno electromagnético Laabsorciónylareflexión inmunidad IEC 60601 formidad - Guía provocadasporestructuras,obje- Distanciasdeseparación tosypersonasafectanlapropaga- recomendadas: ciónelectromagnética� Perturbaciones 3Vrms 3Vrms d=1�2√P...
  • Seite 83 Declaración de conformidad Fabricante: Wilfried Krömker GmbH Dirección: Medizintechnik Nordring27a 31675Bückeburg-OTRöcke/Alemania Denominación del producto: Nebulizadorultrasónico Tipo, modelo: UltraNeb Porelpresentedeclaramosqueelmencionadoproductocumpleconlosrequisitosdela DirectivaCE93/42/CEEylassiguientes: Normas de Sistema de Calidad aplicadas:  DINENIS013485:2007 Organismo Notificado DQSMedizinprodukteGmbH MDD Anexo II Aplicado Normas de seguridad aplicadas: DINENISO13544:2007...
  • Seite 84 Índice 1. Segurança SalvaguardasImportantes� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �85 Utilizaçãoprevista �...
  • Seite 85: Segurança

    Avisos Perigo – Não utilize o dispositivo com líquidos inflamáveis ou explosivos! Risco de explosão! Perigo – O UltraNeb não deve ser utilizado em pacientes que requeiram ventilação Perigo – O nebulizador ultra-sónico não deve ser instalado em sistemas respiratórios! Nuncainstaletubosouconectoresnasaberturasdocorpo�Seutilizaroutrostubosou...
  • Seite 86: Como Começar

    4� C oloqueotubodesiliconeaquecido(emvezdotubode1200mm)nasaídadatampada câmaradonebulizador,dosistemadeenchimentocontínuooudocopodosmedicamentos� Oaquecimentodotuboéautomaticamenteligadoquandoonebulizadorultra-sónicofor ligado�Atemperaturadefuncionamentomáximade37°Céatingidaemcercade2minutos� Verificar o funcionamento Depoisdelimpar,antesdeutilizar,coloqueointerruptorprincipalnopaineltraseiropara “I”(LIGADO)�Aunidadecomeçaafuncionar�Verifiqueoscontrolosdeoperação -nebulizador -passagemdoar -temporizador A terapia com aerossol OLEDamarelomostraqueníveldefunçãofoiseleccionado�Prima+/-paraaumentar/reduzir só deve ser administrada afunçãoemincrementos segundo as instruções do 1�Demoracercade2minutosparaqueotuboaqueça� médico! 2�Paratestarosalarmes,removaacâmaradonebulizadordoUltraNeb 3�OLEDvermelhoacende-seesoaoalarme 4� O alarmesoadurante12seg�edepoisficasilenciosodurante4seg�Istocontinuadurante umperíodode2minutosantesdeparar,oLEDvermelhocontinuaaceso 5�ColoquenovamenteacâmaradonebulizadornoUltraNeb� 6�PrimaointerruptorLIGAR/DESLIGAR(O/I),oLEDvermelhoapaga-se 7� O UltraNebestáprontoparaserutilizadonovamente�OLEDverdeestáacesoindicado mododeespera�...
  • Seite 87: Funcionamento

    Cuidado - O LEDvermelhoeoalarmesonoroindicamumaavaria� Primaointerruptorligar/desligar:OAlarmesonoroeoLEDvermelhodesligam-se OLEDverdeestáaceso,enchanovamenteacâmarasenecessário PrimaO/Iparacontinuar,senecessário Seumafalhaforcontínua,consulteoguiaderesoluçãodeproblemas Seforumaavarianãoresolvida,contacteaDeVilbissouoseufornecedor localautorizado Configuração do temporizador 1� P rimaobotãodotempoparaaumentarotemporizadoremincrementosde15minutos� Otempomáximoé60minutos� 2� P rima+/-paraaumentar/reduzirafunçãoemincrementos (osincrementossão15-30-45-60-0minutos)� 3� S eutilizarosistemadeáguaesterilizadaemconfiguraçãodeenchimentocontínuo,não excedaotempomáximode15minutos� 4� S eotemporizadorestiveractivo,oLEDamareloestáaceso�Quandootempodefinidofor excedido,oUltraNebdesliga-seautomaticamente 5�Umaluzvermelhaeumavisosonoroserãoaccionadosdurante2minutos� 6�Parareiniciarodispositivo,primaoO/Idointerruptorligar/desligar� Desligar 1� P rimaobotãoO/Iparacolocaroequipamentoemmododeespera�Istodesligaotransdutor, aventoinhaeoaquecimentodotubo� 2�OdíododeluzdoLEDverdeacende-se� 3�Fecheobotãoserrilhadonomecanismodeplásticodotubodeenchimento 4� P aradesligarindefinidamente,mudeaunidadedomododeesperaparadesligar, premindoointerruptorO/InopaineltraseiroparaomodoO�...
  • Seite 88: Acessórios

    Instalação na parede com base de aço (opcional) Fixeosuporteebaseàbasedeaço(25x10x600mm)naparede�FixeoUltraNebcomo retentortraseironabaseeinstalecomoparafusodefixação� Coloqueogancho(parafixaracampanacâmaradonebulizador)eobraçoarticulado nabaseeposicionecomonecessário� Quando nebulizar directamente da câmara do nebulizador 1� E nchaacâmaradonebulizadocomfluidodenebulizaçãoatéàmarcadeenchimento máxima� 2� I nsiraacâmaradonebulizadornoUltraNeb� (Tenhaocuidadodeaposicionarcorrectamente�) 3�Empurreatampanacâmaradonebulizador� 4�Encaixeofiltroantibacterianonaligaçãodaventoinha� 5� L igueumaextremidadedotubopequenoaobocaldofiltroantibacterianoeaoutra extremidadeaobocalnatampa� 6� E ncaixeumaextremidadedotubodopacienteàtampaeempurreotuboparaosganchos dobraçocomjuntadepinos� 7� C analizeotuboparacimaparaqueacondensaçãopossafluirdevoltaparaacâmarado nebulizador�...
  • Seite 89: Limpeza

    5. Limpeza Limpeza e desinfecção Sãonecessárioscuidadosespeciaishigiénicosduranteapreparaçãoeinalaçãoporqueo tamanhodaspartículasdovaporquepodementrarnosalvéolos�Anebulizaçãode medicamentossódeveserfeitacomcoposdemedicamentos� Aviso! N ãoutilizelíquidosinflamáveisououtroslíquidosexplosivoscomolíquidode contactououaerossol� Preparação: R emovaodispositivointravenosoeostubosdacâmaradonebulizadoredo filtroantibacteriano�Retireatampadacâmaradonebulizador� Procedimento: A speçasindividuaisdonebulizadorultra-sónicopodemserlimpase desinfectadasdeacordocomosdetalhesdaseguintetabela� Aviso! A ntesdelimparoudedesinfectar,odispositivodeveserdesligadodequalquerfonte dealimentaçãoexternaporque,deoutromodo,existeriscodechoqueseléctricos� Quando o fizer, tenha em conta o seguinte: 1�  Aspeçasdevemserlimpasedepoissecadasantesdeseremdesinfectadas�Aspartículas desujidadepodemficarencapsuladase,destemodo,aspeçasdodispositivopodemnão ficaresterilizadasdepoisdadesinfecção�Assim,antesdadesinfecção,todasaspeçasdo dispositivodevemseradequadamentelimpasequaisquermarcasresistentesdevemser removidascomumpanoedetergente� 2�Quandoutilizardesinfectante,sigaosconselhosdofabricanteedosperitosemhigiene� Aviso! Riscodelesão!Osdesinfectantespodemcontersubstânciasnocivasparaasaúdee quepodemcausarlesõesseemcontactocomapeleeolhos�Protejaasuapele eolhosequandomanuseardesinfectantes,respeiteasnormasdehigiene�...
  • Seite 90: ComoLimpar

    Como limpara Componentes Limpeza Desinfecção Máquina de Esterilização com vapor lavar louça quente Câmarado Emágua Mergulhena Ciclode Até nebulizador mornacom solução enxagua- 134°C (coracastanhada) produtode diluída mento máx�18 limpeza até95°C Tampado doméstico nebulizador (branca) suave Câmarado nebulizador com módulodequartzo Tubos Não permitido Câmarado...
  • Seite 91: LimpezaManualDoMóduloDeQuartzo

    Exemplos de desinfectantes de superfícies: -Incidin®Plus* -Incidin®Perfect* -DesinfectantedesuperfíciesAntisepticaCombi* -Antifect®FF* -B10* Exemplos de desinfectantes de instrumentos: -Lysetol®AF* -Gigasept®FF* -Sekusept®forteS* *marcaregistadadessefabricanteespecífico Todasaspeçasindividuaisdevemserlimpascomáguadestiladaapósutilização�Ositensde utilizaçãoúnicanãodeveserreutilizadosporqueexisteoriscodeinfecção�Osexemplosde desinfectantesapresentadosemcimasãosugestõesdofabricantedoequipamento� Arecomendaçãoéasbasesdoagenteactivoidentificado(pH4�5a8)�Istonãoabsolveo utilizadordaresponsabilidadedepediraperitosemhigiene,emcasosindividuais,para testaradequabilidadedosagentesactivosnoscomponentesadesinfectar� Limpeza manual do módulo de quartzo Paraolimpar,retireatampadacâmaradonebulizadordacâmaraedesaperteomódulode quartzodacâmara�Amontageméfeitainvertendooprocesso� Nota-Seutilizarpanosdecoressólidas,entãoaspeçasdeplásticoficarãodescoloridas� Nota- A câmaradonebulizador,atampadacâmara,okitdeenchimentocontínuoeos tubosestãotodosclassificadoscomoconsumíveis�Omaterialdequesãofeitosdes- gasta-secommaioroumenorrapidezdependendodoprocessodelimpezautilizado� Antesdecadautilização,inspeccionetodasaspeçasparadeterminarseestãoem boascondições�Seapresentaremdanosvisíveis,devemsersubstituídas�...
  • Seite 92: LimpezaDoSistemaDeTubagemDeUtilizaçãoÚnica/Múltipla

    Limpeza do sistema de tubagem de utilização única / múltipla Ostubosdemúltiplautilizaçãodevemserlimposdiariamenteouapóscadapaciente� Ostubosdeutilizaçãoúnicadevemsersubstituídosdiariamenteouapóscadapaciente� Limpeza do kit de enchimento contínuo Preparação:Antesdalimpeza,okitdeenchimentocontínuodeveserdesmontado� Lembre-se que a agulha do bocal não pode ser removida porque está permanentemente ligada à unidade da válvula! - R emovaokitdeenchimentocontínuo(2)dacâmaradonebulizador(3)eretireos conectores(1) -Desaperteosparafusos(4)osuficienteparapoderremoverabóia -Retirecuidadosamenteabóia(5)daunidadedaválvula(6)
  • Seite 93: ComoLimparOKitDeEnchimentoContínuo

    Como limpar o kit de enchimento contínuo Componentes Limpeza Desinfecção Máquina Esterilização de lavar com vapor louça quente Câmaradonebuli- Emáguamorna Mergulhe Ciclode Até121°C zador comproduto na enxagua- máx� delimpeza solução mento 20min� Parafusos domésticosuave diluída até95°C AnelemO Tampadacâmarado nebulizador Unidadedaválvula Não permitido Bóia...
  • Seite 94: Resolução De Problemas

    6. Resolução de problemas Problema Causa Solução OLEDvermelho Acâmaradonebulizadornão Insiraacâmaradonebulizador estáinstaladacorrectamente correctamente�Certifique-seque acende-se estáposicionadacorrectamente� Câmaradonebulizadorvazia Enchanovamentecomfluido nebulizador Fuganacâmaradonebulizador Apertefirmementeotransdutor nacâmaradonebulizadorr Problemacomotransdutor Substituaotransdutor Avariaelectrónica ContacteoServiçodeDeVilbiss Healthcare Nãohá Ofluidodonebulizadornão Enchanovamentecomfluido nebulização correspondeàescala nebulizadorouretirealgum suficientequando configuradopara Resistênciadofiltrodemasiado Substituaofiltro asaídamáxima alta Condensaçãonotubodo Esvazieacondensação�Encaminhe otubodopacientedemodoaque paciente acondensaçãopossapassarpara acâmaradonebulizadorEncaixe...
  • Seite 95: Dados Técnicos

    Marca CE Directiva93/42/EECrelativaaequipamentomédico Informação geral sobre a compatibilidade electromagnética (EMC) segundo a norma EMC internacional IEC 60601-1-2: 2001 Oequipamentoeléctricomédicorequerprecauçõesespeciaisrelativamenteàcompatibili- dadeelectromagnética(EMC)edeveserinstaladoecolocadoemserviçodeacordocoma informaçãosobreEMCnadocumentaçãotécnicadisponibilizadapelaDeVilbissHealthcare Servicemediantepedido� As comunicações RF portáteis e móveis podem afectar o equipamento eléctrico médico. NãodevetocarnospinosdeconectoresidentificadoscomosímbolodeavisoESDeestes devemserligadosexceptoquandoforemaplicadosprocedimentoscautelaresdeESD�Estes procedimentoscautelarespodemincluirroupasesapatosantiestáticos,tocarnumpinocom ligaçãoàterraantesedurantealigaçãodospinosoucalçarluvasdeisolamentoeléctricoe antiestáticas�Todoopessoalenvolvidonoanteriordeverãoreceberinstruçõessobreestes procedimentos�...
  • Seite 96: Orientações E Declarações Do Fabricante

    8. Orientações e declarações do fabricante Emissões electromagnéticas Onebulizadorultra-sónicoUltraNebfoicriadoparafuncionarnosambientesdescritosem baixo�Oclienteouutilizadordonebulizadorultra-sónicoUltraNebdevegarantirque éutilizadonesseambiente� Teste de emissões Compatibili- Orientação sobre ambientes electro- dade magnéticos EmissõesHFCISPR11 Grupo2 Onebulizadorultra-sónicoUltraNeb geraenergiaHFinternamentee canaliza-aparaacabeçaultra-sónica paracriarovapordeaerossol�Onívelda emissãoHFémuitobaixo�Osdisposi- tivoselectrónicospróximospodem,no entanto,sofrerinterferências� EmissõesHFCISPR11 ClasseB Onebulizadorultra-sónicoUltraNeb éadequadoparatodasasinstalações, EmissõesharmónicasIEC ClasseA incluindoinstalaçõesdomésticase 61000-3-2 estabelecimentosdirectamente associadosàredeeléctricapúblicaque Flutuaçõesdatensão/...
  • Seite 97: Imunidade Electromagnética

    Imunidade electromagnética Onebulizadorultra-sónicoUltraNebfoicriadoparafuncionarnosseguintesambientes electromagnéticos�Oclienteouutilizadordonebulizadorultra-sónicoUltraNebdeve garantirqueéutilizadonesseambiente� Teste de imuni- Nível do teste Nível de Ambiente electromagnético dade IEC 60601 compatibilidade - orientação Descargaelec- Contacto±6KV Contacto±6KV Ochãodeveserdemadeira trostática(ESD) oudebetãoouter IEC61000-4-2 Ar±8KV Ar±8KV mosaicosdecerâmica�Seo chãofordematerial sintético,ahumidade relativadoardeveserde, pelomenos,30%� Disparo/ ±2KVparalinhas ±2KVparalinhas Aqualidadedatensão transitórioeléc-...
  • Seite 98: Distâncias De Separação Recomendadas

    Imunidade electromagnética (continuação) Nota 1: A80MHzea800MHz, Ambienteelectromagnético–Orientação:Osdispositivosderádioportáteisemóveisnão ointervalodefrequênciamais devemseroperadosaumadistânciadonebulizadorultra-sónicoUltraNeb,incluindocabos, altoéaplicável� inferioràdistânciasegurarecomendadacalculadaatravésdaequaçãocorrespondenteà frequênciatransmitida� Nota 2: Teste de Nível do teste Nível de Ambiente electromagnético Estasorientaçõespodemnãose imunidade IEC 60601 compatibilidade - orientação aplicaratodososcasos�Apropa- gaçãodeondaselectromagnéticas Distânciadeseparação éinfluenciadapelaabsorçãoe recomendada: reflexãoporedifícios,objectose pessoas� PerturbaçãoHF 3Vrms 3Vrms d=1�2√P...
  • Seite 99 Declaração de Conformidade Fabricante: Wilfried Krömker GmbH Morada: Medizintechnik Nordring27a 31675Bückeburg-OTRöcke/Alemanha Designação do Produto: Nebulizadorultra-sónico Tipo, Modelo: UltraNeb Destemodo,declaramosqueoprodutomencionadoanteriormenteécompatívelcomos requisitosdaDirectivaCE93/42/EECeoseguinte: Normas do Sistema de Qualidade Aplicadas:  DINENIS013485:2007 Entidade Notificada DQSMedizinprodukteGmbH MDD Anexo II Aplicado Normas de Segurança Aplicadas: DINENISO13544:2007...
  • Seite 100 DeVilbiss Healthcare GmbH DeVilbiss Healthcare Ltd. Devilbiss Healthcare S.A.S. Kamenzer Straße 3 Unit 3, Bloomfield Park, Bloomfield Road 13 - 17 Rue Joseph Priestley 68309 Mannheim Tipton, West Midlands DY4 9AP 37100 Tours Deutschland United Kingdom France Tel. + 49 (0) 6 21 / 1 78 98 - 0 Phone + 44 (0) 121 521 3140 Tél.: + 33 (0) 2 47 42 99 42...

Inhaltsverzeichnis