Herunterladen Diese Seite drucken

Sony YT-LDR632S Bedienungsanleitung Seite 2

Dome cover smoked

Werbung

A
1
Schrauben
(mit Fallsicherung) (6)
Viti (con protezione
anticaduta) (6)
螺钉(防掉落) (6)
Винты (с защитой) (6)
나사(추락 방지 기능)(6)
Kuppel-Flansch
Flangia della calotta
圆顶法兰
Ободок колпака
돔 플랜지
O-Ring
Anello a O
O 形环
Kameraeinheit
Уплотнительное кольцо
Unità telecamera
O-링
摄像装置
Блок камеры
카메라 유닛
2
Schrauben (6)
Viti (6)
螺钉(6)
Винты (6)
나사(6)
Kuppelabdeckungshalter
Supporto della calotta
圆顶盖固定架
Удерживатель колпака
돔 커버 홀더
Gummi-Lippe
Guarnizione in gomma
橡胶垫圈
Резиновая прокладка
고무 패킹
Kuppelabdeckung
Calotta
圆顶盖
Колпак
돔 커버
Kuppel-Flansch
Flangia della calotta
圆顶法兰
Ободок колпака
돔 플랜지
3
Gummi-Lippe
Guarnizione in gomma
橡胶垫圈
Резиновая прокладка
고무 패킹
Kuppelabdeckung
Calotta
圆顶盖
Колпак
돔 커버
5
Gummi-Lippe
Guarnizione in gomma
橡胶垫圈
Резиновая прокладка
고무 패킹
Abgedunkelte
Kuppelabdeckung*
Calotta oscurata*
茶色球罩*
Тонированный колпак*
불투명 돔 커버*
6
Schrauben (6)
Viti (6)
螺钉(6)
Винты (6)
나사(6)
Kuppelabdeckungshalter
Supporto della calotta
圆顶盖固定架
Удерживатель колпака
돔 커버 홀더
Gummi-Lippe
Guarnizione in gomma
橡胶垫圈
Резиновая прокладка
고무 패킹
Abgedunkelte
Kuppelabdeckung*
Calotta oscurata*
茶色球罩*
Тонированный колпак*
불투명 돔 커버*
Kuppel-Flansch
Flangia della calotta
圆顶法兰
Ободок колпака
돔 플랜지
* In der Abbildung wird die Schutzfolie zur besseren Veranschaulichung nicht
abgebildet.
* L'illustrazione mostra la pellicola di protezione rimossa, per fini esplicativi.
* 为了说明,使用已撕下保护膜的插图显示。
* На рисунке защитная пленка снята для наглядности.
*
설명을 위해 본 그림에서는 보호 필름이 제거되었습니다.
B
Rippe zeigt nach oben
Scanalatura verso l'alto
Ausgang Schrank
Cabinet esterno
凸条面朝上
Выступ расположен
外壳
сверху
Внешняя сторона
리브 면이 위로 옴
바깥쪽 캐비닛
Gummi-Lippe
Guarnizione in gomma
橡胶垫圈
Резиновая прокладка
고무 패킹
Kuppelabdeckung-Aufbau
Gruppo calotta
圆顶盖总成
Крепление к колпаку
돔 커버 어셈블리
C
Kuppelabdeckungshalter
Supporto della calotta
圆顶盖固定架
Удерживатель колпака
a
돔 커버 홀더
b
c
b
c
a
D
φ
176.2
Einheiten: mm
Unità: mm
单位:mm
Единицы измерения: мм
단위: mm
Deutsch
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch
und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Funktionen
Bei diesem Teil handelt es sich um eine abgedunkelte Kuppelabdeckung für eine
Netzwerkkamera.
Kompatible Modelle: SNC-ER585/ER585H/WR632/WR602
Einige Modelle sind in manchen Gebieten nicht verfügbar. Um weitere
Einzelheiten zu erfahren, wenden Sie sich an einen autorisierten Sony-Händler.
Informationen zu dem oben nicht aufgeführten Modell finden Sie in der
Installationsanleitung oder in der Bedienungsanleitung der Kamera.
Dieses Teil anschließen
Hinweise
Um eine Verschlechterung der Bildqualität zu vermeiden, sollten Sie darauf
ˎ
ˎ
achten, dass Sie keine Fingerabdrücke auf der Kuppelabdeckung hinterlassen.
Wischen Sie Fingerabdrücke mit einem weichen Tuch (z. B. Brillenreiniger) ab.
Beschädigen Sie dabei nicht die Oberfläche.
ˎ
ˎ
Sollte Kondensation nach dem Auspacken auftreten, warten Sie, bis die
Kondensation verschwunden ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
1
Lösen Sie die sechs Schrauben (mit Fallsicherung) und entfernen Sie dann
den Kuppel-Flansch von der Kameraeinheit.
2
Entfernen Sie die sechs Schrauben und entfernen Sie dann den
Kuppelabdeckungshalter und die Kuppelabdeckung vom Kuppel-Flansch.
3
Entfernen Sie die Gummi-Lippe von der Kuppelabdeckung.
4
Ziehen Sie vollständig die Schutzfolie ab, die am Boden der abgedunkelten
Kuppelabdeckung angebracht ist, und ziehen Sie dann teilweise die
Schutzfolie ab, die an der Oberseite der abgedunkelten Kuppelabdeckung
angebracht ist, um sicherzustellen, dass die Schutzfolie nicht zwischen die
abgedunkelte Kuppelabdeckung, die Gummi-Lippe und den Kuppel-Flansch
gelangt.
5
Bringen Sie die Gummi-Lippe, die Sie in Schritt 3 entfernt haben, an der
abgedunkelten Kuppelabdeckung an.
6
Bringen Sie den Kuppelabdeckungshalter und die abgedunkelte
Kuppelabdeckung mit den sechs Schrauben, die Sie in Schritt 2 entfernt
haben, an.
Hinweise
ˎ
ˎ
Wenn Sie den Kuppelabdeckungshalter und die abgedunkelte
Kuppelabdeckung anbringen, benutzen Sie einen Drehmoment von
0,6 N • m (6 kgf • cm).
ˎ
ˎ
Achten Sie beim Anbringen der Gummi-Lippe auf die angegebene
Richtung. ()
ˎ
ˎ
Achten Sie beim Anbringen der Gummi-Lippe darauf, diese nicht zu
verdrehen.
Ziehen Sie beim Anbringen des Kuppelabdeckungshalters und der
ˎ
ˎ
Kuppel-Flansch die Schrauben zuerst gleichmäßig in diagonaler Richtung
in der Reihenfolge a
a'
b
b'
c
c' wie in der Abbildung 
gezeigt. Ziehen Sie diese danach mit dem angegebenen Drehmoment an.
(Die Position von „a" kann beliebig sein.)
7
Bringen Sie die Kuppelabdeckung an der Kameraeinheit an. (Hinweise zum
Anbringen finden Sie in der Installationsanleitung.)
8
Ziehen Sie die Schutzfolie vollständig ab.
Technische Daten
Spektrale Transmission
44 %
Anwendbarer Temperaturbereich
–40 ºC bis +65 ºC
Abmessungen (Durchmesser × Höhe) 
176,2 mm × 112 mm
Gewicht
Ca. 190 g
Mitgeliefertes Teil
Bedienungsanleitung (1)
Änderung am Design und den technischen Daten vorbehalten.
Hinweis
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY
KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER
NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON
VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH
FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND,
ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER
GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
Italiano
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l'unità, e conservarlo
per riferimenti futuri.
Caratteristiche
Questa unità è una calotta oscurata per una telecamera di rete.
Modelli compatibili: SNC-ER585/ER585H/WR632/WR602
Alcuni modelli potrebbero non essere disponibili in determinate aree. Per i
dettagli, consultare un rivenditore Sony autorizzato.
Per il modello non elencato sopra, consultare il manuale di installazione o le
istruzioni per l'uso della telecamera.
Collegare questa unità
Note
ˎ
ˎ
Per evitare il deterioramento dell'immagine, accertarsi di non lasciare
impronte digitali sulla superficie della calotta. Pulire eventuali impronte con
un panno morbido (panno per pulire gli occhiali ecc.). Fare attenzione a non
danneggiare la superficie.
ˎ
ˎ
Se dopo il disimballaggio si crea condensa, attendere che la condensa
scompaia prima di utilizzare l'unità.
1
Allentare le sei viti (con protezione anticaduta), quindi rimuovere la flangia
della calotta dall'unità telecamera.
2
Rimuovere le sei viti, quindi rimuovere il supporto della calotta e la calotta
dalla flangia della calotta.
3
Rimuovere la guarnizione in gomma dalla calotta.
4
Staccare completamente la pellicola protettiva posizionata sul fondo della
calotta oscurata, quindi staccare parzialmente la pellicola protettiva
posizionata sulla parte superiore della calotta oscurata per evitare che la
pellicola protettiva possa rimanere incastrata tra la calotta oscurata, la
guarnizione in gomma e la flangia della calotta.
5
Fissare la guarnizione in gomma che è stata rimossa al punto 3 alla calotta
oscurata.
6
Fissare il supporto della calotta e la calotta oscurata utilizzando le sei viti
rimosse al punto 2.
Note
ˎ
ˎ
Durante il fissaggio del supporto della calotta e della calotta oscurata,
stringere le viti fino a 0,6 N • m (6 kgf • cm).
ˎ
ˎ
Durante il fissaggio della guarnizione in gomma, prestare attenzione alla
sua direzione. ()
ˎ
ˎ
Durante il fissaggio della guarnizione in gomma, prestare attenzione a non
torcerla.
ˎ
ˎ
Durante il fissaggio del supporto della calotta e della flangia della calotta,
stringere temporaneamente le viti in modo uniforme in direzione
diagonale nell'ordine seguente: a
a'
b
b'
c
c' , come indicato
nella figura . Successivamente stringerle con il valore di coppia
specificato. (La posizione di "a" può essere arbitraria.)
7
Fissare la calotta all'unità telecamera. (Per informazioni su come eseguire il
fissaggio, consultare il manuale di installazione.)
8
Staccare completamente la pellicola protettiva.
Caratteristiche tecniche
Transmittenza spettro
44 %
Intervallo temperatura di utilizzo
Da –40 ºC a +65 ºC
Dimensioni (diametro × altezza) 
176,2 mm × 112 mm
Massa
Circa 190 g
Accessori in dotazione
Istruzioni per l'uso (1)
Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Nota
Verificare sempre che l'apparecchio stia funzionando correttamente prima di
usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO,
COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA
DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO
APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA SIA
DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.
简体中文
机型名称:茶色球罩
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。
关于废弃产品的处理
请不要将废弃的产品与一般生活垃圾一同弃置。
正确处置废弃的产品有助于避免对环境和人类健康造成潜在的负面
影响。
具体的处理方法请遵循当地的规章制度。
功能
此装置为网络摄像机的烟灰色圆顶盖。
兼容型号:SNC-ER585/ER585H/WR632/WR602
一些型号可能不在某些地区销售。有关详情,请联系授权的Sony经
销商。
对于上述未列机型,请参阅摄像机的使用手册或使用说明书。
连接本装置
若要防止图像品质下降,请确保不要在圆顶盖表面留下指印。使
用软布(眼镜清洁布等)擦除指印。小心不要损坏表面。
如果打开包装后出现湿气凝结,请等到湿气凝结消失后再操作本
装置。
1 松开六颗螺钉(防掉落),然后将圆顶法兰从摄像装置上取下。
2 取下六颗螺钉,然后将圆顶盖固定架和圆顶盖从圆顶法兰上取
下。
3 将橡胶垫圈从圆顶盖上取下。
4 完全撕下烟灰色圆顶盖底部的保护膜,然后剥离烟灰色圆顶盖顶
部的部分保护膜,确保保护膜不会夹在烟灰色圆顶盖、橡胶垫圈
和圆顶法兰之间。
5 将步骤3中取下的橡胶垫圈安装到烟灰色圆顶盖。
6 使用步骤2中取下的六颗螺钉安装圆顶盖固定架和烟灰色圆顶盖。
安装圆顶盖固定架和烟灰色圆顶盖时,使用0.6 N﹒m
(6 kgf﹒cm)的力矩拧紧螺钉。
)
安装橡胶垫圈时,注意其方向。(
安装橡胶垫圈时,小心不要扭绞。
所示分别按照a →
安装圆顶盖固定架和圆顶法兰时,如图
a'→ b → b'→ c → c'的顺序以对角方向暂时均匀地拧紧
螺钉。之后,使用指定力矩值拧紧。("a"的位置可任意。)
7 将圆顶盖安装到摄像装置上。(有关如何安装的详情,请参阅使
用手册。)
8 将保护膜完全撕下。
规格
光谱透射率
44 %
可用温度范围
-40 ℃至+65 ℃
176.2 mm × 112 mm
尺寸(直径 × 高)
质量
约190 g
附送项目
使用说明书(1)
设计和规格若有变更,恕不另行通知。
注意
在使用前请始终确认本机运行正常。
无论保修期内外或基于任何理由,SONY对任何损坏概不负责。由于
本机故障造成的现有损失或预期利润损失,不作(包括但不限于)
退货或赔偿。
Русский
Перед началом работы с устройством внимательно прочитайте данное
руководство и сохраните его для справки в будущем.
Свойства
Это устройство является тонированным колпаком для сетевой камеры.
Совместимые модели: SNC-ER585/ER585H/WR632/WR602
Некоторые модели могут быть недоступны в некоторых регионах. Для
получения дополнительной информации обратитесь к авторизованному
дилеру Sony.
Для получения информации о моделях, не представленных выше, см.
Руководство по установке или Инструкции по эксплуатации камеры.
Подключение данного устройства
Примечания
ˎ
ˎ
Во избежание ухудшения изображения не оставляйте отпечатки пальцев
на поверхности колпака. Сотрите все отпечатки пальцев мягкой тканью
(салфеткой для чистки очков и т. п.). Соблюдайте осторожность, чтобы не
повредить поверхность.
ˎ
ˎ
Если после распаковки появится конденсат, не используйте устройство до
тех пор, пока конденсат не испарится.
1
Открутите шесть винтов (с защитой), затем снимите ободок колпака с
блока камеры.
2
Извлеките шесть винтов, затем снимите удерживатель колпака и колпак с
ободка колпака.
3
Снимите резиновую прокладку с колпака.
4
Полностью снимите защитную пленку, которая прикреплена к
внутренней части тонированного колпака, а затем частично снимите
защитную пленку которая прикреплена к внешней части тонированного
колпака, чтобы убедиться, что защитная пленка не попадет между
тонированным колпаком, резиновой прокладкой и ободком колпака.
5
Прикрепите резиновую прокладку, которая была снята в шаге 3, к
тонированному колпаку.
6
Прикрепите удерживатель колпака и тонированный колпак при помощи
шести винтов, снятых в шаге 2.
Примечания
ˎ
ˎ
При прикреплении удерживателя колпака и тонированного колпака
затяните винты с моментом затягивания 0,6 Н•м (6 кгс•см).
ˎ
ˎ
При прикреплении резиновой прокладки обратите внимание на ее
положение. ()
При прикреплении резиновой прокладки будьте осторожны, чтобы
ˎ
ˎ
установить ее ровно.
При прикреплении удерживателя колпака и ободка колпака, сначала,
ˎ
ˎ
равномерно затягивайте винты попарно, по диагонали, в следующем
порядке: a
a'
b
b'
c
c' , как показано на рисунке . После
этого затяните их с указанным моментом затягивания. (Положение "a"
может быть выбрано произвольно.)
7
Прикрепите колпак к блоку камеры. (Подробную информацию по
прикреплению см. в Руководстве по установке.)
8
Полностью снимите защитную пленку.
Технические характеристики
Спектральный коэффициент пропускания
44 %
Приемлемый диапазон температур
от –40 ºC до +65 ºC
Размеры (диаметр × высота) 
176,2 мм × 112 мм
Масса
Прибл. 190 г
Прилагаемые принадлежности
Инструкции по эксплуатации (1)
Конструкция и характеристики могут изменяться без предварительного
уведомления.
Примечание
Перед использованием устройства убедитесь, что оно функционирует
надлежащим образом. КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА
КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ПРОЧЕГО,
КОМПЕНСАЦИЮ ИЛИ ВОЗМЕЩЕНИЕ УБЫТКОВ ВСЛЕДСТВИЕ ПОТЕРИ
НАСТОЯЩИХ ИЛИ БУДУЩИХ ПРИБЫЛЕЙ В РЕЗУЛЬТАТЕ СБОЯ В РАБОТЕ
ДАННОГО УСТРОЙСТВА КАК В ПЕРИОД ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ, ТАК И ПОСЛЕ
ЕГО ОКОНЧАНИЯ, А ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ ДРУГИХ ПРИЧИН.
한국어
본 기기를 작동하기 전에 반드시 본 설명서를 숙지하고, 설명서는 나중을 위해
잘 보관하십시오.
특징
본 기기는 네트워크 카메라용 불투명 돔 커버입니다.
호환 모델: SNC-ER585/ER585H/WR632/WR602
특정 지역에서는 일부 모델을 사용하지 못할 수 있습니다. 자세한 내용은 공인
Sony 대리점으로 문의하십시오.
위에 나오지 않은 모델에 대해서는 설치 설명서 또는 카메라 사용 설명서를
참조하십시오.
본 기기 연결
주의점
화질 저하를 방지하려면 돔 커버 표면에 지문을 남기지 마십시오. 지문이 찍힌
경우 부드러운 헝겊(안경 닦는 헝겊 등)으로 닦으십시오. 표면이 훼손되지
않게 조심하십시오.
포장을 제거한 후에 응결이 발생한 경우 기기를 작동하기 전에 응결 현상이
사라질 때까지 기다리십시오.
1
나사(추락 방지 기능) 6개를 푼 다음, 카메라 유닛에서 돔 플랜지를
제거합니다.
2
나사 6개를 제거한 다음, 돔 커버 홀더 및 돔 커버를 돔 플랜지에서
분리합니다.
3
돔 커버에서 고무 패킹을 제거합니다.
4
불투명 돔 커버 아래쪽에 붙어 있는 보호 필름은 완전히 떼어내고, 불투명
돔 커버, 고무 패킹 및 돔 플랜지 사이에 보호 필름이 끼이지 않도록 불투명
돔 커버 위쪽의 보호 필름은 일부만 떼어냅니다.
5
순서 3에서 제거한 고무 패킹을 불투명 돔 커버에 부착합니다.
6
순서 2에서 분리한 나사 6개를 사용하여 돔 커버 홀더와 불투명 돔 커버를
부착합니다.
주의점
• m(6 kgf • cm)
돔 커버 홀더와 불투명 돔 커버를 부착할 때 나사를 0.6 N
로 체결하십시오.
)
고무 패킹을 부착할 때 방향에 주의하십시오. (
고무 패킹을 부착할 때 틀어지지 않도록 주의하십시오.
와 같이 a → a' → b →
돔 커버 홀더와 돔 플랜지를 부착할 때 그림
b' → c → c' 순으로 대각선 방향으로 나사를 균등하게 임시 체결하십
시오. 그런 다음 지정된 토크 값으로 체결하십시오. ("a" 위치는 임의로
할 수 있습니다.)
7
돔 커버를 카메라 유닛에 장착합니다. (장착 방법은 설치 설명서를 참조하십
시오.)
8
보호 필름을 완전히 떼어 냅니다.
사양
분광 투과율
44 %
-40 ºC ~ +65 ºC
사용 온도 범위
치수(직경 × 높이) 
176.2 mm × 112 mm
1
9
0
g
(
) 1
디자인 및 사양은 사전 통보 없이 변경될 수 있습니다.
주의
사용 전에는 항상 정상적으로 작동하는지 확인하십시오.
SONY는 본체의 오류로 인한 현재 또는 장래 이익의 손실에 대한 손해에
대해서 보증기간 중이거나 보증기간 경과 후 또는 어떠한 이유에도 상관없이
배상이나 변상에 대한 일체의 책임을 지지 않습니다.
9

Werbung

loading