Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
MG1100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips MG1100

  • Seite 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome MG1100...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DANSK 12 DEUTSCH 20 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 ESPAÑOL 37 SUOMI 45 FRANÇAIS 52 ITALIANO 60 NEDERLANDS 68 NORSK 76 PORTUGUÊS 84 SVENSKA 92 TÜRKÇE 100...
  • Seite 4: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Seite 5: Preparing For Use

    ENGLISH This appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. General description (Fig. 2) Precision trimming head Handle On/off slide Locking indicator ’Locked’ indication ’Unlocked’ indication Battery compartment cover Precision shaving head Long trimming comb (L) 10 Medium trimming comb (M) 11 Short trimming comb (S)
  • Seite 6 Make sure the + and - poles of the battery point in the right direction. Note: The appliance runs on one R6 AA 1.5-volt battery (included). Preferably use Philips alkaline batteries. A new AA alkaline battery has an operating time of up to 2 hours.
  • Seite 7: Using The Appliance

    ENGLISH Using the appliance When you trim your beard for the first time, be careful and test the appliance on a small part of your arm or leg. Do not move the trimmer too fast. Make smooth and gentle movements. If any irritation or allergic reaction occurs, discontinue use immediately.
  • Seite 8 ENGLISH Trimming with precision trimming head with precision trimming comb Put the precision trimming head on the appliance (see section ‘Attaching and detaching the attachments’ in chapter ‘Preparing for use’). Choose the short, medium or long trimming comb, depending on the desired hair length.
  • Seite 9 ENGLISH Switch off the appliance. Shaving with the precision shaving head Put the precision shaving head on the appliance (see section ‘Attaching and detaching the attachments’ in chapter ‘Preparing for use’). Place the precision shaving head at a 90° angle onto the skin and move the appliance slowly and smoothly against the direction of hair growth.
  • Seite 10: Ordering Accessories

    To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Seite 11: Guarantee And Support

    ENGLISH Guarantee and support If you need information or support, please visit the Philips website at www.philips.com/support or read the worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions Cutting units are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
  • Seite 12: Dansk

    DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
  • Seite 13 Sørg for, at batteriets poler (+ og -) vender den rigtige vej. Bemærk: Apparatet kører på et R6 AA 1,5 volt batteri (medfølger). Det anbefales at bruge Philips alkalinebatterier. Et nyt AA alkalinebatteri har en brugstid på op til 2 timer.
  • Seite 14 DANSK Skub dækslet til batterirummet tilbage på håndgrebet. Drej dækslet til batterirummet mod uret om, indtil låseindikatoren peger på “låst”-indikationen. Sådan undgås eventuel beskadigelse pga. batterilækage: Apparatet bør ikke udsættes for direkte sollys. Apparatet bør ikke udsættes for temperaturer over 35°C. Tag batteriet ud, hvis apparatet ikke skal bruges i en måned eller mere.
  • Seite 15: Sådan Bruges Apparatet

    DANSK Sådan bruges apparatet Vær forsigtig første gang du trimmer dit skæg, og test apparatet på et lille stykke af din arm eller dit ben. Trimmeren skal ikke bevæges for hurtigt. Brug kun langsomme og rolige bevægelser. Hvis der opstår irritation eller en allergisk reaktion, skal du straks stoppe.
  • Seite 16 DANSK Trimning med præcisionstrimmerhoved med præcisionstrimmekam Sæt præcisionstrimmerhovedet på apparatet (se afsnittet “Påsætning og aftagning af tilbehør” i kapitlet “Klargøring”). Vælg den korte, medium eller lange trimmekam, afhængigt af den ønskede hårlængde. Angivelserne “S”, “M” og “L” er på kammene. Kort trimmekam (S): 1 mm Medium trimmekam (M): 3 mm Lang trimmekam (L): 5 mm...
  • Seite 17 DANSK Barbering med præcisionsskærhovedet Sæt præcisionsskærhovedet på apparatet (se afsnittet “Påsætning og aftagning af tilbehør” i kapitlet “Klargøring”). Placer præcisionsskærhovedet i en vinkel på 90° på huden, og bevæg det langsomt og blidt imod hårenes vækstretning. Sørg for, at hele skærhovedet er i kontakt med huden. Da hår vokser i forskellige retninger, skal du bevæge apparatet i forskellige retninger (opad, nedad og sidelæns).
  • Seite 18: Bestilling Af Tilbehør

    For at købe tilbehør eller reservedele skal du besøge www.shop.philips.com/service eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter (se folderen “World-Wide Guarantee” for at få kontaktoplysninger). Miljøhensyn Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet af EU- direktivet 2012/19/EU.
  • Seite 19: Reklamationsret Og Support

    DANSK Reklamationsret og support Hvis du brug for hjælp eller support, bedes du besøge Philips’ websted på www.philips.com/support eller læse i folderen “World-Wide Guarantee”. Gældende forbehold i reklamationsretten Skærhoveder er ikke omfattet af den internationale garanti, da de udsættes for slitage.
  • Seite 20: Deutsch

    DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Seite 21: Allgemeine Beschreibung (Abb. 2)

    DEUTSCH Dieses Gerät erfüllt die internationalen IEC-Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden. Allgemeine Beschreibung (Abb. 2) Präzisionsschneidekopf Griff Ein-/Ausschalter Sicherungsanzeige Anzeige “Gesperrt” Anzeige “Entsperrt” Batteriefachabdeckung Präzisionsscherkopf Langer Kammaufsatz (L) 10 Mittlerer Kammaufsatz (M) 11 Kurzer Kammaufsatz (S) 12 Reinigungsbürste 13 Einweg-AA-Alkali-Batterie Für den Gebrauch vorbereiten...
  • Seite 22: So Vermeiden Sie Schäden Durch Auslaufende Batterien

    Markierung im Batteriefach übereinstimmt. Hinweis: Das Gerät läuft mit einer R6 AA 1,5 Volt Batterie (mitgeliefert). Wir empfehlen Philips Alkali Batterien. Bei einer neuen AA Alkali Batterie beträgt die Betriebsdauer bis zu 2 Stunden. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung zurück auf den Griff.
  • Seite 23: Das Gerät Benutzen

    DEUTSCH Das Gerät benutzen Wenn Sie Ihren Bart zum ersten Mal schneiden, gehen Sie vorsichtig vor, und testen Sie das Gerät an einem kleinen Bereich am Arm oder Bein. Bewegen Sie das Gerät nicht zu schnell vorwärts. Führen Sie es mit sanften Bewegungen über die Haut.
  • Seite 24: Den Präzisionsschneidekopf Und Präzisionskammaufsatz Verwenden

    DEUTSCH Den Präzisionsschneidekopf und Präzisionskammaufsatz verwenden Setzen Sie den Präzisionsschneidekopf auf das Gerät (siehe Abschnitt “Die Aufsätze befestigen und abnehmen” im Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”). Wählen Sie den kurzen, mittleren oder langen Kammaufsatz, je nach gewünschter Haarlänge. Die Markierungen “S”, “M” und “L” befinden sich auf den Kämmen.
  • Seite 25: Mit Dem Präzisionsscherkopf Rasieren

    DEUTSCH Schalten Sie das Gerät aus. Mit dem Präzisionsscherkopf rasieren Setzen Sie den Präzisionsscherkopf auf das Gerät (siehe Abschnitt “Die Aufsätze befestigen und abnehmen” im Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”). Setzen Sie den Präzisionsscherkopf im 90°-Winkel auf die Haut, und führen Sie das Gerät langsam gegen die Haarwuchsrichtung über die Haut.
  • Seite 26: Zubehör Bestellen

    Zubehör bestellen Wenn die Kammaufsätze beschädigt oder abgenutzt sind, ersetzen Sie sie immer mit Original Philips Kammaufsätzen. Wenn die Schneideeinheit des Präzisionsschneidekopfes oder des Präzisionsscherkopfes beschädigt oder abgenutzt ist, ersetzen Sie sie. Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service oder zu Ihrem Philips Händler.
  • Seite 27: Garantie Und Support

    DEUTSCH Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Schneideeinheiten unterliegen nicht den Bestimmungen der internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind. Fehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können.
  • Seite 28: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Σημαντικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
  • Seite 29: Προετοιμασία Για Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτή η συσκευή πληροί τους διεθνώς εγκεκριμένους κανονισμούς ασφαλείας IEC και μπορεί με ασφάλεια να καθαριστεί με νερό βρύσης. Γενική περιγραφή (Εικ. 2) Κεφαλή κοπής ακριβείας Λαβή Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Ένδειξη κλειδώματος Ένδειξη “κλείδωμα” Ένδειξη “ξεκλείδωμα” Κάλυμμα θήκης μπαταρίας Ξυριστική κεφαλή ακριβείας Μεγάλη...
  • Seite 30 Σημείωση: Η συσκευή λειτουργεί με μία μπαταρία R6 AA 1,5 Volt (συμπεριλαμβάνεται). Κατά προτίμηση να χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες της Philips. Μια καινούρια αλκαλική μπαταρία AA έχει χρόνο λειτουργίας έως και 2 ώρες. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της θήκης μπαταρίας στη λαβή.
  • Seite 31: Χρήση Της Συσκευής

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση της συσκευής Όταν τριμάρετε τα γένια σας για πρώτη φορά, να είστε προσεκτικοί και να δοκιμάσετε τη συσκευή σε ένα μικρό τμήμα του χεριού ή του ποδιού σας. Μην μετακινείτε το τρίμερ πολύ γρήγορα, αλλά με αργές και απαλές κινήσεις. Εάν...
  • Seite 32 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τριμάρισμα με την κεφαλή τριμαρίσματος ακριβείας και τη χτένα τριμαρίσματος ακριβείας Τοποθετήστε την κεφαλή τριμαρίσματος ακριβείας στη συσκευή (δείτε την ενότητα “Προσάρτηση και αφαίρεση εξαρτημάτων” στο κεφάλαιο “Προετοιμασία για χρήση”). Επιλέξτε τη μικρή, τη μεσαία ή τη μεγάλη χτένα τριμαρίσματος, ανάλογα...
  • Seite 33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Ξύρισμα με την ξυριστική κεφαλή ακριβείας Τοποθετήστε την ξυριστική κεφαλή ακριβείας στη συσκευή (δείτε την ενότητα “Προσάρτηση και αφαίρεση εξαρτημάτων” στο κεφάλαιο “Προετοιμασία για χρήση”). Τοποθετήστε την ξυριστική κεφαλή ακριβείας σε γωνία 90° πάνω στο δέρμα και μετακινήστε τη συσκευή αργά και απαλά, αντίθετα από...
  • Seite 34: Παραγγελία Εξαρτημάτων

    Παραγγελία εξαρτημάτων Αν οι χτένες τριμαρίσματος έχουν υποστεί φθορά ή βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθούν μόνο με γνήσιες χτένες τριμαρίσματος της Philips. Αν ο κόφτης της χτένας τριμαρίσματος ακριβείας ή της ξυριστικής κεφαλής ακριβείας έχει υποστεί βλάβη ή φθορά, αντικαταστήστε τον.
  • Seite 35: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    Για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες μίας χρήσης, ανατρέξτε στο κεφάλαιο “Προετοιμασία για χρήση”. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι μονάδες κοπής δεν καλύπτονται από τους όρους της διεθνούς...
  • Seite 36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Αιτία Λύση Η συσκευή Οι τρίχες είναι πολύ Τριμάρετε πρώτα τις μακριές τρίχες με την δεν ξυρίζει τις μακριές. κεφαλή τριμαρίσματος ακριβείας και μετακινήστε μακριές τρίχες. τη συσκευή αντίθετα από τη φορά των τριχών. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται πάντα σε πλήρη...
  • Seite 37: Español

    ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
  • Seite 38: Preparación Para Su Uso

    Asegúrese de que los polos + y - de la pila estén en la posición correcta. Nota: El aparato funciona con una pila R6 AA de 1,5 V (incluida). Utilice preferiblemente pilas alcalinas Philips. Una pila alcalina AA nueva proporciona un tiempo de funcionamiento de hasta 2 horas.
  • Seite 39: Uso Del Aparato

    ESPAÑOL Gire la cubierta del compartimento de la pila a la izquierda hasta que el indicador de posición señale hacia la indicación de bloqueado. Para evitar daños provocados por fugas de las pilas: No exponga el aparato a la luz solar directa. No exponga el aparato a temperaturas superiores a 35 °C.
  • Seite 40 ESPAÑOL Coloque el cabezal de corte de precisión en el aparato (consulte la sección “Cómo colocar y quitar los accesorios” del capítulo “Preparación para su uso”). Encienda el aparato. Toque el vello ligeramente con el cabezal de corte de precisión y muévalo en dirección contraria a la del crecimiento del vello.
  • Seite 41 ESPAÑOL Deslice el peine-guía hacia la parte frontal del cabezal de corte de precisión y presiónelo hacia atrás hasta que encaje en su sitio con un “clic”. Encienda el aparato. Mueva el aparato lentamente y con una ligera presión en dirección contraria a la del crecimiento del vello.
  • Seite 42: Solicitud De Accesorios

    Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
  • Seite 43: Medio Ambiente

    Para quitar las pilas desechables, consulte el capítulo “Preparación para su uso”. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite el sitio Web de Philips en www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial. Restricciones de la garantía Las unidades de corte no están cubiertas por los términos de la garantía internacional debido a que están sujetas a desgaste.
  • Seite 44 ESPAÑOL Problema Causa Solución El aparato no Los pelos son demasiado Recorte previamente los vellos largos con el afeita el vello largo. largos. cabezal de corte de precisión y mueva el aparato en dirección contraria a la de crecimiento del vello. Asegúrese de que el aparato está...
  • Seite 45: Suomi

    Poista paristot laitteesta, jos et aio käyttää laitetta vähään aikaan. Käyttöääni enintään: Lc = 75 dB (A) Vastaavuus standardien kanssa Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Laite täyttää kansainvälisesti hyväksytyt IEC:n turvamääräykset, ja se voidaan puhdistaa turvallisesti vesihanan alla.
  • Seite 46: Käyttöönoton Valmistelu

    SUOMI 10 Normaali ohjauskampa (M) 11 Lyhyt ohjauskampa (S) 12 Puhdistusharja 13 Kertakäyttöiset AA-alkaliparistot Käyttöönoton valmistelu Pariston asettaminen Irrota paristolokeron kansi kiertämällä sitä myötäpäivään kunnes lukitusilmaisin on Auki-asennossa. Vedä paristolokeron kansi irti laitteesta. Aseta paristo laitteen paristokoteloon. Varmista, että pariston plus- ja miinusmerkit osoittavat oikeaan suuntaan. Huomautus: Laite toimii yhdellä...
  • Seite 47 SUOMI Kierrä paristolokeron kantta vastapäivään, kunnes lukitusilmaisin on Lukittu-asennossa. Paristojen vuotamisen estäminen: Älä jätä laitetta suoraan auringonpaisteeseen. Älä pidä laitetta yli 35 °C:n lämpötilassa. Irrota paristo, jos et aio käyttää laitetta vähintään kuukauteen. Älä jätä tyhjää paristoa laitteeseen. Lisätarvikkeiden kiinnittäminen ja irrottaminen Huomautus: Tarkkuustrimmeri ja tarkkuusajopää...
  • Seite 48 SUOMI Käynnistä laite. Kosketa ihokarvoja tarkkuustrimmerillä ja liikuta sitä ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan. Huomautus: Voit käyttää tarkkuustrimmeriä trimmerin terä kohti ihoa, tai niin, että trimmerin tasainen osa koskettaa ihoa ja terä osoittaa samaan suuntaan, johon liikutat laitetta. Katkaise laitteesta virta. Trimmaus tarkkuustrimmerillä ja tarkkuusohjauskammalla Kiinnitä...
  • Seite 49 SUOMI Käynnistä laite. Siirrä laitetta hitaasti ja kevyesti vasten ihokarvojen kasvusuuntaa. Huomautus: Trimmeriä on helpompi käyttää, jos venytät ihoa toisella kädellä ihokarvojen ajon aikana. Huomautus: Varmista, että ohjauskamman sileä osa on aina kiinni ihossa, jolloin tuloksesta tulee tasainen. Huomautus: Älä paina laitetta ja ohjauskampaa liian voimakkaasti ihoa vasten, koska silloin leikattujen ihokarvojen pituus ei välttämättä...
  • Seite 50: Tarvikkeiden Tilaaminen

    Jos ohjauskammat ovat vaurioituneet tai kuluneet, vaihda ne aina alkuperäisiin Philipsin ohjauskampoihin. Jos tarkkuustrimmerin tai -ajopään terä on vaurioitunut tai kulunut, vaihda se. Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/service tai Philips-jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä). Ympäristöasiaa Tämä...
  • Seite 51: Takuu Ja Tuki

    Paristojen irrottaminen Ohjeet paristojen irrottamista varten ovat luvussa Käyttöönoton valmistelu. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teriä, koska ne kuluvat käytössä. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä...
  • Seite 52: Français

    Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez la pile. Niveau sonore maximal : Lc = 75 dB(A). Conforme aux normes Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
  • Seite 53: Avant Utilisation

    FRANÇAIS Ce rasoir est conforme aux normes internationales CEI et peut être nettoyé à l’eau en toute sécurité. Description générale (fig. 2) Tête de tonte de précision Poignée Bouton marche/arrêt Indicateur de verrouillage Indication de verrouillage Indication de déverrouillage Couvercle du compartiment à pile Tête de rasage de précision Sabot long (L) 10 Sabot moyen (M)
  • Seite 54 Veillez à respecter la polarité de la pile. Remarque : L’appareil fonctionne avec une pile de type R6 AA 1,5 V (fournie). Utilisez de préférence une pile alcaline Philips. L’autonomie d’une pile alcaline de type AA neuve est de 2 heures.
  • Seite 55: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS Utilisation de l’appareil Lorsque vous tondez votre barbe pour la première fois, soyez prudent et testez l’appareil sur une petite partie de votre bras ou de votre jambe. Ne déplacez pas la tondeuse trop rapidement. Procédez par mouvements fluides et légers. En cas d’irritation ou de réaction allergique, cessez d’utiliser l’appareil immédiatement.
  • Seite 56 FRANÇAIS Tonte avec la tête de tondeuse de précision et le sabot de précision Placez la tête de tondeuse de précision sur l’appareil (voir la section « Fixation et retrait des accessoires » au chapitre « Avant utilisation »). Choisissez le sabot court, moyen ou long, en fonction de la longueur de poil souhaitée.
  • Seite 57 FRANÇAIS Éteignez l’appareil. Rasage avec la tête de rasage de précision Placez la tête de rasage de précision sur l’appareil (voir la section « Fixation et retrait des accessoires » au chapitre « Avant utilisation »). Placez la tête de rasage de précision à un angle de 90° sur la peau et déplacez l’appareil lentement et tout en douceur dans le sens inverse de la pousse des poils.
  • Seite 58: Commande D'accessoires

    Commande d’accessoires Si les sabots sont endommagés ou usés, remplacez-les systématiquement par des sabots Philips d’origine. Si le bloc tondeuse de la tête de tonte de précision ou de la tête de rasage de précision est endommagé ou usé, remplacez-le.
  • Seite 59: Limites De La Garantie

    Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème...
  • Seite 60: Italiano

    ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Avviso Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età, da persone con capacità...
  • Seite 61: Predisposizione Dell'apparecchio

    ITALIANO L’apparecchio è conforme alle norme di sicurezza IEC approvate a livello internazionale e può essere lavato sotto acqua corrente. Descrizione generale (fig. 2) Testina di precisione per rifinire Impugnatura Cursore on/off Indicatore di blocco Indicazione di “blocco” Indicazione di “sblocco” Coperchio del vano batterie Testina di rasatura di precisione Pettine regola altezza lungo (L)
  • Seite 62 Controllate che i poli + e - siano rivolti nella giusta direzione. Nota: l’apparecchio funziona con una batteria R6 AA da 1,5 volt (inclusa). Utilizzate preferibilmente batterie alcaline Philips. Una batteria alcalina AA nuova ha una durata massima di 2 ore.
  • Seite 63: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    ITALIANO Modalità d’uso dell’apparecchio Quando tagliate la barba per la prima volta, prestate la massima attenzione e testate l’apparecchio su una piccola zona del braccio o della gamba. Non muovete il rifinitore troppo velocemente. Eseguite movimenti delicati e uniformi. se si manifestano irritazioni o reazioni allergiche, non utilizzate più l’apparecchio.
  • Seite 64 ITALIANO Rifinitura con testina di precisione e pettine regola altezza di precisione Posizionate la testina di precisione sull’apparecchio (vedere la sezione “Collegamento e scollegamento degli accessori” nel capitolo “Predisposizione dell’apparecchio”). Scegliete il pettine regola altezza corto, medio o lungo a seconda della lunghezza desiderata.
  • Seite 65 ITALIANO Spegnete l’apparecchio. Rasatura con testina di precisione Posizionate la testina di precisione sull’apparecchio (vedere la sezione “Collegamento e scollegamento degli accessori” nel capitolo “Predisposizione dell’apparecchio”). Posizionate la testina di precisione a un angolo di 90° sulla pelle e muovete l’apparecchio lentamente e delicatamente nella direzione opposta alla crescita dei peli.
  • Seite 66: Ordinazione Degli Accessori

    Ordinazione degli accessori Se i pettini regola altezza sono danneggiati o usurati, sostituiteli sempre con pettini Philips originali. Se il blocco lame della testina di precisione per rifinire o della testina di rasatura è danneggiato o usurato, sostituitelo. Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro...
  • Seite 67: Limitazioni Della Garanzia

    Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
  • Seite 68: Nederlands

    NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
  • Seite 69: Klaarmaken Voor Gebruik

    NEDERLANDS Dit apparaat voldoet aan de internationaal erkende IEC- veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de kraan worden gereinigd. Algemene beschrijving (fig. 2) Precisietrimhoofd Handvat Aan/uitknop Vergrendelindicator Vergrendelingspositie Ontgrendelingspositie Kap van het batterijvak Precisiescheerhoord Lange trimkam (L) 10 Middelgrote trimkam (M) 11 Korte trimkam (S) 12 Reinigingsborsteltje 13 AA-alkalinewegwerpbatterij...
  • Seite 70: U Kunt Schade Door Lekkende Batterijen Als Volgt Voorkomen

    Zorg ervoor dat de + en - polen van de batterij in de juiste richting wijzen. Opmerking: Het apparaat werkt op één R6 1,5 V AA-batterij (meegeleverd). Gebruik bij voorkeur alkalinebatterijen van Philips. Een nieuwe AA- alkalinebatterij gaat maximaal 2 uur mee.
  • Seite 71: Het Apparaat Gebruiken

    NEDERLANDS Het apparaat gebruiken Test het apparaat voorzichtig op een klein deel van uw arm of been voordat u uw baard voor het eerst gaat trimmen. Beweeg de trimmer niet te snel. Maak vloeiende, rustige bewegingen. Stop onmiddellijk met het gebruik van het apparaat als er irritatie of een allergische reactie optreedt.
  • Seite 72 NEDERLANDS Trimmen met het precisietrimhoofd met precisietrimkam Plaats het precisietrimhoofd op het apparaat (zie ‘Bevestigen en losmaken van de hulpstukken’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’). Kies de korte, normale of lange trimkam, afhankelijk van de gewenste haarlengte. De aanduidingen ‘S’, ‘M’ en ‘L’ staan op de kammen. Korte trimkam (S): 1 mm Middelgrote trimkam (M): 3 mm Lange trimkam (L): 5 mm...
  • Seite 73 NEDERLANDS Schakel het apparaat uit. Scheren met het precisiescheerhoofd Plaats het precisiescheerhoofd op het apparaat (zie ‘Opzetstukken bevestigen en verwijderen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’). Plaats het precisiescheerhoofd in een hoek van 90 graden op de huid en beweeg het apparaat langzaam en vloeiend tegen de haargroeirichting in.
  • Seite 74: Accessoires Bestellen

    Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens). Milieu Dit symbool op een product betekent dat het product voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU.
  • Seite 75: Problemen Oplossen

    Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Seite 76: Norsk

    NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
  • Seite 77: Sette Inn Batteriene

    Kontroller at polene + og - på batteriet peker i riktig retning. Merk: Apparatet bruker ett R6 AA-batteri på 1,5 volt (følger med). Bruk fortrinnsvis alkaliske batterier fra Philips. Et nytt alkalisk AA-batteri har en driftstid på opptil to timer.
  • Seite 78: Bruke Apparatet

    NORSK Vri dekselet på batterirommet mot klokken til låseindikatoren peker på indikasjonen for låst. Slik unngår du skade som følge av batterilekkasje: Ikke utsett apparatet for direkte sollys. ikke utsett apparatet for temperaturer over 35 °C Ta ut batteriet hvis du ikke skal bruke apparatet på en måned eller mer. Ikke la et tomt batteri stå...
  • Seite 79 NORSK Slå på apparatet. Berør hårene lett med presisjonstrimmehodet, og beveg det mot hårets vekstretning. Merk: Du kan bruke presisjonstrimmehodet med trimmertennene pekende mot huden. Du kan også bruke det med den flate delen i berøring med huden og tennene pekende i den retningen du beveger apparatet. Slå...
  • Seite 80 NORSK Slå på apparatet. Beveg apparatet sakte og med et lett trykk mot hårets vekstretning. Merk: Det blir enklere å utføre trimmingen hvis du strekker huden med den ledige hånden mens du trimmer hårene. Merk: Kontroller at den flate delen av kammen alltid berører huden, slik at du får et jevnt resultat.
  • Seite 81: Bestille Tilbehør

    Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon). Miljø Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes av EU-...
  • Seite 82: Garanti Og Støtte

    Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i...
  • Seite 83 NORSK Problem Årsak Løsning Apparatet barberer Hårene er for lange. Forhåndstrim lange hår med ikke lange hår. presisjonstrimmehodet og beveg apparatet mot hårets vekstretning. Sørg for at apparatet alltid er i kontakt med huden. Apparatet fungerer Hår kan ha festet seg i Rengjør presisjonstrimmehodet eller ikke slik det skal.
  • Seite 84: Português

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
  • Seite 85: Preparar Para A Utilização

    PORTUGUÊS Este aparelho está em conformidade com as regulamentações de segurança CEI aprovadas internacionalmente e pode ser lavado em água corrente com total segurança. Descrição geral (fig. 2) Cabeça aparadora de precisão Pega Botão ligar/desligar Indicador de bloqueio Indicação de “bloqueado” Indicação de “desbloqueado”...
  • Seite 86 Nota: O aparelho funciona com uma pilha AA R6 de 1,5 volts (incluída). De preferência, utilize pilhas alcalinas da Philips. Uma pilha alcalina AA nova tem uma autonomia de até 2 horas. Coloque novamente a tampa do compartimento das pilhas na pega.
  • Seite 87: Utilizar O Aparelho

    PORTUGUÊS Utilizar o aparelho Quando aparar a barba pela primeira vez, tenha cuidado e teste o aparelho numa área pequena do seu braço ou da sua perna. Não movimente o aparador com demasiada rapidez. Efectue movimentos suaves e delicados. Se ocorrer irritação ou alguma reacção alérgica, pare a utilização de imediato.
  • Seite 88 PORTUGUÊS Aparar com a cabeça aparadora de precisão com o pente aparador de precisão Coloque a cabeça aparadora de precisão no aparelho (consulte a secção “Encaixar e desencaixar os acessórios” no capítulo “Preparar para a utilização”). Escolha o pente aparador pequeno, médio ou comprido, dependendo do comprimento pretendido do pêlo.
  • Seite 89 PORTUGUÊS Desligue o aparelho. Cortar com a cabeça de corte de precisão Coloque a cabeça de corte de precisão no aparelho (consulte a secção “Encaixar e desencaixar os acessórios” no capítulo “Preparar para a utilização”). Coloque a cabeça de corte de precisão sobre a pele a um ângulo de 90°...
  • Seite 90: Encomendar Acessórios

    Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Meio ambiente Este símbolo num produto significa que o produto está...
  • Seite 91: Resolução De Problemas

    Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Seite 92: Svenska

    SVENSKA Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
  • Seite 93: Förberedelser Inför Användning

    Kontrollera att batteriets poler (+ och -) är placerade åt rätt håll. Obs! Apparaten drivs av ett batteri på 1,5 volt av typ R6 AA (medföljer). Använd helst alkaliska batterier från Philips. Ett nytt alkaliskt AA-batteri har en drifttid på upp till två timmar.
  • Seite 94: Använda Apparaten

    SVENSKA Vrid batterilocket moturs så att låsindikatorn pekar mot markeringen ”locked” (låst). Följ råden nedan för att undvika skador på grund av batteriläckage: utsätt inte apparaten för direkt solljus. utsätt inte apparaten för temperaturer högre än 35 °C. ta ur batteriet om du inte tänker använda apparaten på en månad eller mer.
  • Seite 95 SVENSKA Sätt på precisionstrimhuvudet på apparaten (se avsnittet ”Fästa och lossa tillbehören” i kapitlet ”Förberedelser inför användning”). Slå på apparaten. Rör försiktigt vid hårstråna med precisionstrimhuvudet och för det mot hårstrånas växtriktning. Obs! Du kan placera trimhuvudet med trimmerns tänder mot huden. Du kan också...
  • Seite 96 SVENSKA Skjut fast trimkammen på framsidan av precisionstrimhuvudet och tryck den på plats (ett klickljud hörs). Slå på apparaten. För apparaten långsamt med ett lätt tryck mot hårstrånas växtriktning. Obs! Sträck ut huden med din lediga hand för att underlätta trimningen. Obs! Se till att den platta delen av kammen alltid är i kontakt med huden för att få...
  • Seite 97: Beställa Tillbehör

    Philips. Om trimsaxen på precisionstrimhuvudet eller precisionsrakhuvudet är skadad eller sliten byter du ut den. Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation finns i garantibroschyren).
  • Seite 98: Garanti Och Support

    Information om hur du tar ut engångsbatterier finns i avsnittet “Förberedelser för användning”. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren. Garantibegränsningar Klippenheterna omfattas inte av de internationella garantivillkoren eftersom de utsätts för slitage.
  • Seite 99 SVENSKA Problem Orsak Lösning Apparaten tar inte Hårstråna är för långa. Förtrimma långa hårstrån med bort långa hårstrån. precisionstrimhuvudet och för alltid apparaten mot hårstrånas växtriktning. Se till att apparaten är helt i kontakt med huden. Apparaten fungerar Hårstrån kan ha fastnat i Rengör precisionstrimhuvudet eller inte som den ska.
  • Seite 100: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Uyarı Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş...
  • Seite 101: Cihazın Kullanıma Hazırlanması

    Pili pil bölmesine yerleştirin. Pilin + ve - kutuplarının doğru yönde olduğundan emin olun. Dikkat: Cihaz bir R6 AA 1,5 voltluk pil (birlikte verilir) ile çalışır. Philips alkalin pil kullanmanızı tavsiye ederiz. Yeni bir AA alkalin pil 2 saate kadar kullanım süresine sahiptir.
  • Seite 102: Cihazın Kullanımı

    TÜRKÇE Pil bölmesi kapağını kilitleme göstergesi ‘kilitli’ konumuna gelene kadar saat yönünün tersine çevirin. Pillerin akması nedeniyle hasar oluşmasını önlemek için: cihazı doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. cihazı 35 Cº’den daha yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın. cihazı bir ay ya da daha uzun bir süre için kullanmayacaksanız pili çıkarın. boş...
  • Seite 103 TÜRKÇE Cihazı açın. Hassas düzeltme başlığını tüylere hafifçe dokundurun ve tüylerin uzama yönünün tersine doğru hareket ettirin. Dikkat: Hassas düzeltme başlığını düzelticinin dişleri cilde dönük şekilde kullanabilirsiniz. Başlığı, düz kısmı cilde temas edecek ve dişler cihazı hareket ettirdiğiniz yönü gösterecek şekilde de kullanabilirsiniz. Cihazı...
  • Seite 104 TÜRKÇE Cihazı açın. Cihazı yavaşça ve nazikçe bastırarak tüylerin uzama yönünün tersine doğru hareket ettirin. Dikkat: Daha kolay düzeltme yapmak için düzeltme sırasında boştaki elinizle cildinizi gerin. Dikkat: Eşit uzunlukta bir sonuç elde etmek için tarağın düz kısmının her zaman cilde temas ettiğinden emin olun. Dikkat: Tarak aparatı...
  • Seite 105: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    ünitesi hasar görmüş veya yıpranmışsa bu üniteleri değiştirin. Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun). Çevre Ürünlerin üzerindeki bu simge, ürünün 2012/19/EU sayılı...
  • Seite 106: Garanti Ve Destek

    Tek kullanımlık pilleri çıkarmak için bkz. ‘Cihazın kullanıma hazırlanması’ bölümü. Garanti ve destek Bilgi ve desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresinden Philips web sitesini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun. Garanti sınırlamaları Kesici üniteler yıpranan cihazlar olduklarından uluslararası garanti kapsamında değillerdir.
  • Seite 107 TÜRKÇE Sorun Neden Çözüm Cihaz uzun tüyleri Tüyler çok uzun. Uzun tüylere hassas düzeltme başlığı ile ön düzeltme tıraş etmiyor. yapın ve cihazı tüylerin uzama yönünün tersine doğru hareket ettirin. Cihazın ciltle tam temas halinde olduğundan emin olun. Cihaz olması Hassas düzeltme başlığına Hassas düzeltme başlığını...
  • Seite 108 8222.333.1220.1...

Inhaltsverzeichnis