Herunterladen Diese Seite drucken

Sony DT32N Anleitung Seite 7

Digitalmesstaster

Werbung

■ 取付け上のご注意
. 測長ユニットは、取付け用穴を使用して取付
けてください。(図4, 5)
※ ステムを利用して取付けると、振動が大き
い場合や横向きで使用する場合に、測長ユ
ニットが破損することがあります。
ステムを利用して取付けなければならない
場合は、締付トルク0.18∼0.23 N.mで固定
してください。(図6, 7)
. 取付ホルダーを製作するとき、取付平行度は
測定精度に影響しますので、測定面に対する
直角度あるいは走りに対する平行度は0.2 mm/
100 mm以内に調整してください。
. ケーブルは断線を防ぐため、適当な場所に固
定するようにしてください。
. スピンドルを機械に固定して使用する場合に
は、カップリングDZ-191 (別売) をご使用くだ
さい。
取付け用穴を利用した取付け方法
Mounting the scale unit using its mounting hole
M o n t a g e d e s M e s s t a s t e r s m i t H i l f e i h r e r
Montagebohrungen
2-M4ネジ+
ワッシャー
2-M4 screws+
washer
2-M4 Schraube+
Unterlegscheibe
図4/Fig. 4/Abb. 4
ホルダーを利用した取付け方法
Mounting the scale unit using its holder
Montage des Messtasters mit dem Halter
図6/Fig. 6/Abb. 6
■ Mounting Instructions
. Mount the measuring unit using the mounting
holes. (Figs. 4 and 5)
※ Mounting the scale unit using the stem
may damage the unit when the unit is
subject to significant vibration or when
used in a sideways position.
When the scale unit must be mounted
using the stem, fix the scale unit in place
with the tightening torque of 0.18 to
0.23 N.m. (Figs. 6 and 7)
. The measuring accuracy depends on the
mounting parallelism. Design and machine
the gauge holder to hold the mounting
parallelism of the gauge to the measuring
surface to within 0.2 mm/100 mm (0.0079"/
0.4").
. Fix the cable in a suitable position to prevent
its possible breakage.
. When fixing the spindle to other equipment,
use the optional coupling DZ-191.
2-M4タップ
2-M4 Tap
2-M4
Gewindebohrer
取付ホルダー
Mounting holder
Montagehalter
■ Montageanweisungen
. Verwenden Sie die Montagelöcher zum
Befestigen des Messtasters. (Abb. 4 und 5)
※ Wird die Maßstabseinheit am Schaft
befestigt, kann sie beschädigt werden,
wenn sie starken Vibrationen ausgesetzt
oder in einer seitlichen Position benutzt
wird.
Wenn die Maßstabseinheit am Schaft
befestigt werden muss, verwenden Sie
e i n A n z u g s m o m e n t v o n 0 , 1 8 b i s
0,23 N.m. (Abb. 6 und 7)
. Die Messgenauigkeit hängt von der Montage-
Parallelität ab. Der Messtasterhalter muss so
ausgelegt und bearbeitet sein, dass die
Montage-Parallelität des Messtasters zur
Messfläche innerhalb von 0,2 mm/100 mm
(0,0079"/0,4") erhalten bleibt.
. B e f e s t i g e n S i e d a s K a b e l a n e i n e r
geeigneten Stelle, um einen möglichen
Kabelbruch vorzubeugen.
. Benutzen Sie die gesondert erhältliche
Kupplung DZ-191 zu, um die Spindel an
einem anderen Gerät zu befestigen, ist
befestigen.
図5/Fig. 5/Abb. 5
取付ホルダーの寸法および寸法公差
Dimensions and dimensional tolerance for the mounting holder
Abmessungen und Toleranzen des Messtaster-Halters (Beispiel)
14/0.55"
M3
1
締め付けトルク: 0.18 ∼0.23 N.m
材質: S45C
Torque: 0.18 to 0.23 N.m
Material: S45C
Anziehmoment: 0,18 bis 0,23 N.m
Material: S45C
10/0.39"
図7/Fig. 7/Abb. 7
3

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Dt32nvDt32pDt32pv