Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

INFORMATIE VOOR HET ZOEKEN NAAR STORINGEN
1. Mocht de pomp niet werken, controleer dan de volgende zaken: a. Energievoorziening en verbindingen? b. Zit de pomp onder het vloeistofniveau? c. Is er een
luchtbel in de pompkop? d. Is er een aanslibbing van bezinksel over de pompinlaat?
2. Een luchtsluis of -bel verhindert de werking van de pomp. Opgesloten lucht kan over het algemeen verwijderd worden door de pomp uit te zetten en dan weer
te starten. Zie er op toe dat de uilaatlijn naar boven loopt om het vormen van luchtbellen te voorkomen.
3. Als om welke reden dan ook deze handelingen er niet toe leiden dat de pomp weer goed werkt, bel dan uw dealer of reparateur.
4. Onder geen voorwaarde dient u het gesloten deel van de pomp te openen of de schroeven van de behuizing te verwijderen.
BEMÆRK: Denne pumpe er kun beregnet til brug i delevaskemaskiner, som er opført på Underwriters Laboratories liste. Kombinationen af den væske, der
skal pumpes, selve pumpen og vaskerens konstruktion bestemmer, om der skal tages yderligere sikkerhedsforanstaltninger, så som en afbryder i tilfælde af lavt
væskeniveau. Henfør til vaskemaskinefabrikantens brugsanvisning for at se, om dette er nødvendigt.
1-Y pumpen er beregnet udelukkende til brug i nedsunket tilstand. Little Giant 1-Y pumpen er hermetisk forseglet i et matricestøbt aluminiumshousing, som er
fyldt med olie for at give varmeledning og permanent smøring. Den er beregnet til at pumpe uopvarmet metaldels- renseopløsningsvæske, som er klassificeret
under UL som PJQU som nærmere angivet i "the Gas and Oil Equipment Directory". Disse produkter er raffinerede oliedestillater, som ikke har tendens til
spontan opvarmning. Deres lukkekops-flammepunkt ligger ikke under 39° Celcius. Disse er typiske væsker, som er forligelige med pumpematerialerne, bortset
fra elledningen. (Se monteringsnote 1).
1. Disse letantændelige væskers lave flammepunkt repræsenterer moderat brandfare. Det giver øget beskyttelse mod brandfare at køre pumpen i helt
nedsænket tilstand. M.h.t. andre sikkerhedsforanstaltninger ang. håndtering af opløsningsmidler, henføres til materiale sikkerhedsbladet (OGHA 20 eller
ækvivalent) for information om det opløsningsmiddel, der bliver brugt.
2. Der må kun bruges UL godkendte metaldels- renseopløsningsmidler. Brug af væsker, som benzin og andre opløsningsmidler med et lavt flammepunkt, er
farlige og kan forårsage eksplosion eller brand. Brug af andre opløsningsmidler end dem, der er godkendt af UL som metaldels-opløsningsmiddel, vil ophæve
garantien af dette produkt.
SPECIFIKATIONSSKEMAER
Model nr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-Y
Tilførselsåbningens størrelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glat åbning ca. 1,3 cm I.D.
Udløbsåbningens størrelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¼" MNPT
Ledningstype . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18/3 (SJTO)
Rørforbindelsesled omkring ledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ½" MNPT
Pumpehousing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nylon
Motorhousing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gegoten aluminium (Ongeverfd)
Skovlhjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nylon (med bøsning af rustfrit stål)
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polyætylen
Pumpesksel pakning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Viton
Motoraksel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440 S.S.
Skruer til pumpehousing og pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 S.S. eller 18-8 S.S.
Totalmål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4"(10,16 cm) diameter X 10,2 cm X 10,8 cm højde
Maksimal væsketemparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Under 39° C.
INSTALLATION
Denne pumpes medfølgende elledning må ikke komme i kontakt med opløsningsmidlet. Opløsningsmidlet kan angribe isolationen og gøre
ledningen stiv eller nedsætte isoleringsegenskaben. Pumpen er forsynet med en tretrådet elledning. Den tredie tråd er til jordforbindelse for at forebygge evt. fare
for stød.
1. Ledningen skal forsegles i væsketæt 1/2" (1,27 cm) stål forbindelses- metalrørledning med "National" rørgevind. Der skal med omhu sikres at der ikke er hak
eller snit i ledningen.
2. Se pumpens navneplade ang. data om korrekt volt og svingningstal. Bemærk venligst at den sorte (eller brune) og hvide (eller blå) ledning er strømførende, og
den grømme/gule ledning er til jordforbindelse.
3. Vær sikker på at pumpen er helt nedsænket i rense- opløsningsmidlet.
4. Pumpens strømførende ledning skal være tilsat en jordforbindelseskontakt med korrekt jordforbindelse.
5. Hvis et smeltesikret stik bruges med 230 V elementer, anbefales det at bruge en 2,0 amp. smeltesikret.
SERVICE FORSKRIFTER
FORVIS DEM OM AT ELEMENTET ER FRAKOBLET STRØMKILDEN FØR KOMPONENTERNE TAGES AF, SKAL HAVE EFTERSYN,
ELLER REPARERES.
1. Pumpen har permanent smøremiddel. Smøring er ikke nødvendig. Man må under ingen omstændigheder åbne den del af pumper, der er forseglet, eller fjerne
skruerne til housingen.
2. Periodisk rengøring af pumpens dele vil forlænge pumpens liv og ydeevne. Se figur 1 ang. montering og demontering af pumpehovedet.
3. Rengør forsigtigt tæring og snavs, som eventuelt tilstopper filteret. Brug en børste og olie med gennemtrængningsevne og skrab forsigtigt skorpen af.
Bemærk: Lad ikke bundfald (fra vaskning af delene) blive oplagret og derved begrænse væskemængden, der flyder ind i pumpen.
4. Drej skovlhjulet med hånden for at være sikker på at det roterer frit. Hvis det ikke roterer, hvis pumpen udløser afbryderkontakten eller hvis den ikke virker som
den skal, returner til Little Giant eller et af dets autoriserede værksteder. Prøv ikke selv at foretage reparationer. Udskift skovlhjulet og genmonter i
delevaskemaskinen.
5. Vær sikker på at elledningen er beskyttet mod opløsningsmidler, og at der ikke er hak eller snit i den.
SIKKERHEDS-RETNINGSLINIER
1. Før pumpen skal have service, skal instruktionerne fra opløsningsmiddel og udstyrfabrikanten konsulteres for yderligere sikkerhedsinformation og mulige farer.
2. Følg alle lokale elektriske og sikkerhedsregler, såvel som "the National Electrical Code"(NEC) og "the Occupational Safety and Health Act"(OSHA).
3. Denne pumpe skal have korrekt jordforbindelse for at beskytte operatøren mod elektrisk stød.
4. Stikket skal altid tages ud før der arbejdes på pumpen. Hvis stedet, hvor stikket tages ud ikke kan ses, så lås, mens den er åben og mærk den, så der ikke
uventet sættes strøm til.
5. Forsøg ikke at lave hjemmelavet renseopløsningsmiddel.
1. Kontroller følgende, hvis pumpen ikke virker: a. Strømkilde og forbindelser? b. Er pumpen under væskeoverfladen? c. Er der luft i pumpehovedet? d. Har
bundfald samlet sig over pumpetilløbet?
2. En luftlomme eller bobbel vil forhindre pumpen i at pumpe. Luften kommer normalt ud, når man slukker og starter pumpen igen. Vær sikker på at afløbsrøret
skråner opad for at forhindre dannelse af luftlommer.
3. Hvis disse foranstaltninger ikke bringer pumpen tilbage til sin fulde ydeevne,
så ring til forhandlerern eller reparatøren.
4. De må under ingen omstændigheder åbne den forseglede del af pumpen
eller fjerne skruerne til housingen.
©Copyright 1996 Little Giant Pump Company
INDLEDNING
FEJLFINDER
ITEM NO.
PART NO.
DESCRIPTION
1
101903
Screen
2
902411
Screws 8-18 x 1"
3
101351
Volute
4
101433
Impeller Assembly
Form 994453–2/96:
Little Giant Pump Company
P. O. Box 12010
Oklahoma City, OK 73157-2010
(405) 947-2511 • Fax: (405) 947-8720
BITTE BEACHTEN: Diese Pumpe ist nur zur Verwendung in von Underwriters Laboratories zugelassenen Teilereinigern vorgesehen. Die Kombination aus
gepumpter Flüssigkeit, Pumpe und Design des Teilewaschvorrichtung gibt darüber Aufschluß, ob zusätzliche Sicherheitseinrichtungen, z.B. ein
Ausschaltmechanismus bei niedrigem Flüssigkeitsstand, erforderlich sind. Zur Feststellung, ob dies nötig ist, die Hinweise des Herstellers der
Teilewaschvorichtung beachten.
Die 1-Y Pumpe ist ausschließlich für den Tauchbetrieb konstruiert. Der 1-Y Pumpenmotor von Little Giant ist in einem Spritzguß-Aluminiumgehäuse hermetisch versiegelt;
dieses ist zum Zwecke der Wärmeübertragung und Dauerschmierung mit Öl gefüllt. Es ist zum Pumpen nicht erhitzter Metallteil-Reinigungslösungen vorgesehen, die von
Underwriters Laboratories gemäß der Beschreibung im Gas- und Ölausrüstungsverzeichnis als PJQU klassifiziert wurden. Bei diesen Produkten handelt es sich um raffinierte
Erdöldestillate, die keine Tendenz zur Spontanerwärmung aufweisen. Sie besitzen einen Flammpunkt (geschlossener Tiegel) von mindestens 37,78° C. Diese sind typische
Flüssigkeiten, die mit den in der Pumpe verwendeten Materialen, außer dem Netzkabel (siehe Installationshinweis 1), kompatibel sind.
1. Der niedrige Flammpunkt dieser brennbaren Flüssigkeiten stellt eine mäßige Feuergefahr dar. Der Betrieb der Pumpe, wenn diese vollständig eingetaucht ist,
bietet zusätzlichen Schutz vor einem Feuerrisiko. Weitere Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Lösungsmitteln sind dem Materialsicherheits-Merkblatt
®
(Formular OSHA-20 oder gleichwertiges Formular) für das jeweils verwendete Lösungsmittel zu entnehmen.
2. Nur Metallteil-Reinigungslösungen mit Zulassung Underwriters Laboratories verwenden. Der Gebrauch von Flüssigkeiten wie Benzin und Lösungsmitteln mit
niedrigeren Flammpunkten ist gefährlich und kann Explosionen oder Feuer verursachen. Die Verwendung anderer Lösungsmittel als der von Underwriters
Laboratories Metallteil-Reinigungslösungen macht die Garantie für dieses Produkt ungültig.
Modell-Nr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-Y
Einlaßgröße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glatte Öffnung, Innendurchmesser ca. 1,27 cm
Ausflußgröße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¼" MNPT
Kabeltyp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18/3 (SJTO)
Rohrverbindung um Kabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ½" MNPT
Pumpengehäuse (Ausströmteil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nylon
Gehäuse, Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gegoten aluminium (Ongeverfd)
Flügelrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nylon (Mit Edelstahl-Muffe)
Sieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polyethylen
Pumpenwellendichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Viton
Motorwelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Edelstahl 440
Ausströmteil & Pumpenschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Edelstahl 410 oder Edelstahl 18-8
Gesamtabmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,16 cm Durchmesser x 11,43 cm Höhe
Maximale Flüssigkeitstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unter 37,78° C
Das mit der Pumpe gelieferte Netzkabel sollte nicht mit dem Lösungsmittel in Berührung kommen. Das Lösungsmittel kann die
Kabelisolierung angreifen und ein Versteifen des Kabels oder eine Verringerung der Isolationseigenschaften verursachen. Die Pumpe ist mit einem
Dreifach-Netzkabel ausgestattet. Der dritte Kabelpol dient zur Erdung der Pumpe und somit zur Verhinderung einer möglichen Gefahr durch Elektroschock.
1. Das Netzkabel muß in einem flüssigkeitsdichten, mittelstarken 1,27 cm NPT Stahlpanzerrohr geführt werden. Mit Vorsicht vorgehen, um sicherzustellen, daß
das Kabel keine Kerben oder Einschnitte aufweist.
2. Die richtigen Spannungs- und Frequenzdaten dem Typenschild der Pumpe entnehmen. Bitte beachten, daß die schwarzen (oder braunen) und weißen (oder
blauen) Drähte spannungsführend sind und der grüne oder grüne/gelbe Draht der Erdungsleiter ist.
3. Sicherstellen, daß die Pumpe vollständig in die Reinigungslösung getaucht wird.
4. Das Pumpennetzkabel muß an eine ordnungsgemäß geerdete Erdungssteckdose angeschlossen sein.
5. Bei Verwendung eines Schutzsteckers für 230 V Geräte wird eine 2,0 Ampere Sicherung empfohlen.
VOR DEM VERSUCH, EINZELNE BESTANDTEILE DER PUMPE ZU WARTEN ODER ZU ENTFERNEN, SICHERSTELLEN, DASS DAS
GERÄT NICHT AM STROMNETZ ANGESCHLOSSEN IST.
1. Dieses Gerät ist mit Dauerschmierung versehen. Es muß nicht geölt werden. Unter keinen Umständen den versiegelten Teil des Geräts öffnen oder die
Gehäuseschrauben entfernen.
2. Ein Reinigen der einzelnen Pumpenteile in regelmäßigen Zeitabständen verlängert die LEBENSDAUER und erhöht die LEISTUNGSFÄHIGKEIT der Pumpe.
Für Zusammenbau und Auseinandernehmen des Pumpenkopfes siehe Abb. 1.
3. Das Gerät vorsichtig von Rost- oder Schmutzstellen, die das Flügelrad möglicherweise behindern, säubern. Überkrustete Stellen mittels einer Bürste und
rostlösendem Öl durch leichtes Schaben entfernen. Bitte beachten: Verhindern, daß sich Sedimentablagerungen (von abgewaschenen Teilen) ansammeln
QUANTITY
und den Flüssigkeitsstrom zur Pumpe behindern.
4. Das Flügelrad von Hand drehen, um sicherzustellen, daß es sich frei drehen läßt. Wenn es sich nicht dreht oder wenn die Pumpe Schutzschalter auslöst oder
1
sie nach der Reinigung nicht ordnungsgemäß funktioniert, ist sie an Little Giant oder dessen autorisiertes Service- Zentrum zurückzustellen. Nicht versuchen,
1
Reparaturen selbst auszuführen. Wenn sich das Flügelrad nicht dreht, ist das Ausströmteil auszuwechseln und wieder in der Teilewaschvorrichtung zu
1
installieren.
1
5. Sicherstellen, daß das Netzkabel vor Lösungsmitteln geschützt ist und keine Kerben und Einschnitte aufweist.
1. Vor Wartungsarbeiten an der Pumpe die Hinweise des Herstellers des Lösungsmittels und der Ausrüstung bzgl. zusätzlicher Sicherheitsinformationen und
möglicher Gefahren einsehen.
2. Alle elektrischen und Sicherheitsbestimmungen sowie die Vorschriften des "National Electrical Code" (NEC) und des "Occupational Safety an Health Act" (OSHA)
beachten.
3. Diese Pumpe muß während des Betriebs zum Schutz des Bedienungspersonals vor Elektroschock ordnungsgemäß geerdet sein.
4. Vor jedem Arbeiten an der Pumpe stets das Netzkabel herausziehen. Liegt der Stromunterbrechungspunkt nicht im Blickfeld, den Strom ausschalten und
entsprechend klemmen, um eine unerwartete Stromzufuhr zu verhindern.
5. Nicht versuchen, Teilereiniger selbst herzustellen.
Modell 1-Y, 1-YS
Modello 1-Y, 1-YS
Model 1-Y, 1-YS
Model 1-Y, 1-YS
EINFÜHRUNG
TABELLEN - TECHNISCHE DATEN
INSTALLATION
WARTUNGSHINWEISE
SICHERHEITSRICHTLINIEN
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Little Giant 1-Y

  • Seite 1 Model 1-Y, 1-YS 1-Y pumpen er beregnet udelukkende til brug i nedsunket tilstand. Little Giant 1-Y pumpen er hermetisk forseglet i et matricestøbt aluminiumshousing, som er fyldt med olie for at give varmeledning og permanent smøring. Den er beregnet til at pumpe uopvarmet metaldels- renseopløsningsvæske, som er klassificeret Little Giant Pump Company under UL som PJQU som nærmere angivet i “the Gas and Oil Equipment Directory”.
  • Seite 2 Flüssigkeitspegels? c. Ist im Pumpenkopf Luft eingeschlossen? d. Haben sich über dem Pumpeneinlaß Sedimentablagerungen gebildet? non funziona come si deve dopo la pulizia, ritornare la pompa alla Little Giant o ad un centro assistenza autorizzato. Non tentare di riparare la pompa. Se la 2.

Diese Anleitung auch für:

1-ys