Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

J-
AS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Novus J-65 AS

  • Seite 2: Übersicht Klemmlänge Overview Grip Of Rivet

    Übersicht Klemmlänge Overview grip of rivet Aluminium ø Nietmutternlänge Klemmlänge (Niet- Aluminium ø Rivet-nut length bare Materialstärke) , mm , mm , - , , - , , - , Stahl ø Nietmutternlänge Steel ø Rivet-nut length Grip of rivet (rivetable material thickness) , mm , mm...
  • Seite 3 + , mm...
  • Seite 5 Bitte tragen Sie beim Nieten eine Schutzbrille! Loch bohren. Der Durchmesser der Bohrung muss immer , mm größer als der Durchmesser der Nietmutter sein! Lösen Sie zunächst die vordere Einstellschraube ( ) und deren Kontermutter ( ). Öff nen Sie danach die Verschluß- lasche ( ), um den Hebel zu spreizen ( ).
  • Seite 6 Please wear protective goggles when riveting. Veuillez porter des lunettes de protection pendant le rivetage ! Drill hole. The diameter of the hole must always be Percer un trou. Le diamètre du trou de perçage doit toujours . mm greater than the diameter of the rivet nut. être supérieur de , mm au diamètre de l'écrou ! First, undo the front adjustment screw ( ) and its Dans un premier temps, desserrez la vis de réglage avant ( )
  • Seite 7 Draag bij het nieten a.u.b. een beschermbril! Durante l'operazione di rivettatura siete pregati di indossare occhiali di protezione! Gat boren. De diameter van het boorgat moet altijd Eff ettuate un foro. Il diametro del foro deve sempre essere di , mm groter zijn dan de diameter van de klinkmoer! , mm maggiore del diametro del dado a rivettare! Draai eerst de voorste instelschroef ( ) en de contramoer ( ) Allentate innanzitutto la vite di regolazione anteriore ( ) e il...
  • Seite 8 ¡Por favor, lleve unas gafas protectoras para remachar! Ao rebitar, use sempre óculos de proteção! Hacer agujero. ¡El diámetro del agujero ha de ser siempre Faça o furo. O diâmetro do furo deve ser sempre , mm , mm más grande que el diámetro de la tuerca de remache! superior ao diâmetro da porca do rebite! Suelte primero el tornillo regulador delantero ( ) y su contra- Desaperte primeiro o parafuso de ajuste frontal ( ) e a respe-...
  • Seite 9 Använd skyddsglasögon när du nitar! Brug beskyttelsesbriller ved nitning! Borra hålet. Hålets diameter måste alltid vara , mm större Bor et hul. Hullets diameter skal altid være , mm større end än nitmutterns diameter! nittemøtrikkens diameter! Lossa först den främre inställningsskruven ( ) och dess kon- Løsn først den forreste stilleskrue ( ) og dens kontramøtrik tramutter ( ).
  • Seite 10 Käytä niittauksen yhteydessä suojalaseja! Bruk vernebrille under nagling! Poraa reikä. Reiän halkaisijan on aina oltava , mm niitti- Bore hull. Diameteren må alltid være , mm større enn mutterin halkaisijaa suurempi! naglemutterens diameter! Avaa ensin etummainen säätöruuvi ( ) ja sen vastamutteri Løsne først den fremre stillskruen ( ) og dennes kontramut- ( ).
  • Seite 11 Lütfen perçinleme işleminde iş gözlüğü takın! Παρακαλώ φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά το κάρφω α! Deliği delin. Delinecek delik çapı daima perçin çapından Άνοιγ α τρύπα . Η διά ετρο τη διάτρηση πρέπει να είναι πάντα , mm εγαλύτερη από τη διά ετρο του πριτσινιού! , mm daha büyük olmalıdır! Önce ön ayar civatasını...
  • Seite 12 Podczas nitowania nosić okulary ochronne! Pri nitovaní noste ochranné okuliare! Nawiercić otwór. Średnica otworu musi być zawsze o , mm Vyvŕtajte otvor. Priemer otvoru musí byť vždy o , mm väčší większa niż średnica nitonakrętki! ako priemer nitovacej matice! Najpierw odkręcić przednią śrubę nastawczą ( ) i jej nakrętkę Najskôr uvoľnite prednú...
  • Seite 13 Prosím, při nýtování noste ochranné brýle! Kérjük, viseljen a szegecseléskor védőszemüveget! Vyvrtejte otvor. Průměr otvoru musí být vždy o , mm větší Fúrja ki a furatot. A furat átmérője mindig , mm-rel než průměr nýtovací matice! nagyobb kell legyen, mint a szegecsanya átmérője! Nejdříve uvolněte přední...
  • Seite 14 În timpul nituirii vă rugăm să purta i ochelari de protec ie! Pri kovičenju nosite zaščitna očala! Da i gaura. Diametrul găurii trebuie să fi e întotdeauna Izvrtajte luknjo. Premer luknje mora biti vedno , mm večji cu , mm mai mare decât diametrul piuli ei nit! od premera matice zakovice! Desface i întâi şurubul de reglare frontal ( ) şi contrapiuli a Najprej odpustite sprednji nastavni vijak ( ) in njegovo proti-...
  • Seite 15 Molimo Vas da prilikom zakivanja nosite zaštitne naočale! Palun kandke neetimisel kaitseprille! Izbušiti rupu. Promjer provrta mora uvijek biti , mm veći od Puurige ava. Ava läbimõõt peab olema alati , mm võrra promjera matice za zakivanje! neetmutri läbimõõdust suurem! Prvo otpustite prednji vijak za podešavanje ( ) i njegovu pro- Vabastage esmalt eesmine seadekruvi ( ) ja selle vastumut- tumaticu ( ).
  • Seite 16 Dirbdami su kniedėmis dėvėkite apsauginius akinius! Kniedējot jāuzliek aizsargbrilles! Išgręžkite skylę. Angos skersmuo visada turi būti , mm di- Izurbiet caurumu. Cauruma diametram vienmēr jābūt desnis už kniedės veržlės ašies skersmenį! par , mm lielākam nekā kniedes uzgriežņa diametrs! Pirmiausiai atlaisvinkite priekinį nustatymo varžtą ( ) ir jo Vispirms atskrūvējiet priekšējo regulēšanas skrūvi ( ) un tās antvežlę...
  • Seite 17 ( ). ( ), ( ). ( ). ( ), ( ). M , M , M ( ), M , M , M ( ), ( ). ( ). ( ). ( ). ( ). ( ). ( ). ( ).
  • Seite 18 , mm ( ). ( ), ( ). M , M , M ( ) ( ). ( ). ( ). ( ), ( ). ( ). ( ). ( ).
  • Seite 19 Novus Dahle GmbH & Co. KG • 49808 Lingen...