Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

J-328 EC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Novus J-328 EC

  • Seite 1 J-328 EC...
  • Seite 3 Authorised person for documents D-49808 Lingen (Ems) **** Lingen, 2018-06-07 Rev01 Frank Indenkämpen, Geschäftsführer Daniel Sobhan-Sarbandi, Geschäftsführer Managing Director Managing Director Directeur Gérant Directeur Gérant Novus Dahle GmbH & Co. KG • Breslauer Str. 34-38 • D-49808 Lingen (Ems) 3 / 48...
  • Seite 4 Originalbetriebsanleitung ............5 Translation of the original operating instructions.
  • Seite 5 3.4 Ersatzteilliste ......44/45 Technische Daten Drucklufttacker • Eintreibgegenstand: • Arbeitsdruck: 4–7 bar NOVUS Typ (E) J/16 – 30 mm Abmessungen: • max. Betriebsdruck: 8 bar Draht: 1,24 x 0,98 mm • Luftverbrauch: 0,074 l/Nagelung bei 6 bar NOVUS Typ (C) 4/12 –...
  • Seite 6 • Schnellkupplungen für den Anschluss an das ACHTUNG Druckluftnetz verwendet werden und der unverschließbare Nippel am Gerät angebracht sein muss, sodass nach dem Trennen keine Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Druckluft mehr im Gerät vorhanden ist; sungen. Diese Bedienungsanleitung ist zum spä- teren Gebrauch aufzubewahren.
  • Seite 7 J-328 EC für den vorgesehenen Verwendungszweck Der Wert ist ein gerätebezogener Kennwert und sicher befestigt werden können, z. B. gegen stellt nicht die Einwirkung auf das Hand-Arm- Beschädigung, Verdrehen, Verschieben. System bei der Anwendung des Gerätes dar. Eine Einwirkung auf das Hand-Arm-System bei der Besondere Einsatzgebiete des Eintreibgerätes...
  • Seite 8 dass Kopf und Körper bei einem möglichen Rück- Eine Auslösesicherung ist nicht erforderlich an stoß infolge einer Störung der Energieversorgung Eintreibgeräten, die den schwersten zu verarbei- oder von harten Stellen im Werkstück nicht ver- tenden Eintreibgegenstand nur auf eine Freiflug- letzt werden können.
  • Seite 9 J-328 EC gung nicht vorgegeben ist. Für anschließende Ein- • beim Anbringen von Transportsicherungen, z. B. treibvorgänge reicht es aus, wenn entweder der auf Fahrzeugen oder Waggons. Auslöser betätigt bleibt und die Auslösesicherung betätigt wird, oder umgekehrt. Symbol „Nicht von Gerüsten oder Leitern benutzen“...
  • Seite 10 täglich zu prüfen und ggf. zu entleeren, sonst kann Vorbereitung des Gerätes vor Korrosion in der Druckluftanlage und im Eintreib- Inbetriebnahme gerät entstehen und den Verschleiß fördern. Die Verdichteranlage (Kompressoren) muss hin- 1.6.1 Vorbereiten des Gerätes für den ersten sichtlich Druck- und Ansaugleistung (Volumen- Gebrauch strom) für den zu erwartenden Verbrauch ausrei- Lesen und beachten Sie bitte diese Betriebsan-...
  • Seite 11 J-328 EC Prüfen Sie die einwandfreie Funktion, indem Sie 1. Sie sparen Energie das Eintreibgerät mit der Mündung auf ein Stück 2. Sie verringern den Geräuschpegel Holz oder Holzwerkstoff aufsetzen und ein- bis 3. Sie reduzieren den Verschleiß des Eintreib–...
  • Seite 12 • Verarbeiten Sie nur Orignal NOVUS Heftmittel. Störungsbeseitigung • Verletzungsgefahr an Spitzen und Kanten von Heftmitteln, die in das Magazin eingelegt wer- Gerät von der Druckluftanlage trennen und Maga- den, die nicht komplett eingetrieben wurden zin entleeren. oder nach einer Störung im Magazin klemmen.
  • Seite 13 J-328 EC 1.10 Garantie-Information Für das bezeichnete Gerät leistet NOVUS 2 Jahre Garantie ab dem Verkaufsdatum gemäß den fol- genden Garantiebedingungen. NOVUS garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Funktionsstörungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung verursacht wurden,...
  • Seite 14 1.11 Ursachen und Behebung von Störungen Störung Eventuelle Ursache Behebung Eintreibvorgang läßt sich nicht Luftdruck zu gering, Steuerele- Luftdruck erhöhen (max. p. auslösen. mente nach längerer Lagerung max.). Nach ein paar Tests Luft- durch Schmiermittel verklebt. druck wieder reduzieren. Befestigungsmittel werden Luftdruck zu gering für entspre- Luftdruck erhöhen (max.
  • Seite 15 J-328 EC 1.12 Piktogrammlegende Benutzerinformation/ Wichtige Information Sicherheitshinweise lesen ACHTUNG Normalbetrieb Gerät von der Druckluftzufuhr Wartungshinweise / trennen Störungsbeseitigung Ölzufuhr über Druckluft Augenschutz benutzen Übereinstimmung mit Gehörschutz benutzen den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtlinien 15 / 48...
  • Seite 16 3.4 Spare parts list......44/45 Technical specifications Pneumatic stapler • Driven fastener: • Working pressure: 4–7 bar NOVUS type (E) J/16–30 mm Dimensions: • Max. operating pressure: 8 bar Wire: 1.24 x 0.98 mm • Air consumption: 0.074 L per stapling at 6 bar NOVUS type (C) 4/12–28 mm...
  • Seite 17 J-328 EC • oxygen and other flammable gases must not ATTENTION be used as an energy source for pneumatic tackers; • tackers must only be connected to air lines Read all safety precautions and instructions. in which the pressure is unable to exceed...
  • Seite 18 1.4.1 Noise emission 1.4.4 Tacker safety guidelines The noise output of the tacker was measured in Each time before use, verify that safety features accordance with EN 12549:1999 „Acoustics - Noise and the trigger mechanism are working correctly test code for fastener driving tools - Engineering and that all screws and nuts are firmly fastened.
  • Seite 19 J-328 EC In the workplace, carry the tool by the handle only fasteners can only be driven after the trigger has and not with the trigger held down. been returned to the starting position. Pay special attention to the specific working con- Single-Fire Trigger with Safety Sequence: In this ditions.
  • Seite 20 Tackers equipped with rapid-fire trigger and trig- Note: When compressed air is generated using ger guard must bear the „Do not use on scaffold- a compressor, the natural humidity in the air ing or ladders“ symbol and must not be used for condenses and collects as condensation in the certain applications, e.g.: pressure chamber and tubing.
  • Seite 21 J-328 EC 1.6.3 Loading the magazine Preparing the device prior to It is only permissible to use the fastener (staples, operation clips and brads) listed in the technical specifica- 1.6.1 Preparing the tool before using for the first tions. time...
  • Seite 22 <Further instructions are make and type-specific, e.g. instructions on identifying faults and permis- • Avoid anything which could weaken or damage sible repairs.> the device. • Use only original NOVUS fasteners. 22 / 48...
  • Seite 23 As from the date of purchase the tool described fault. above is provided with a 2-year NOVUS warranty and in accordance with the warranty conditions • Use suitable body protection, such as hearing stated below.
  • Seite 24 1.11 Fault causes and remedies Problem Possible Cause Solution The tackerwill not eject a The air pressure is too low, con- Increase air pressure (do not fastener. trol elements stuck together exceed maximum), after a few with grease after lengthy stor- test shots, reduce pressure age period.
  • Seite 25 J-328 EC 1.12 Key to pictograms Read user information/ Important information safety instructions ATTENTION Standard operation Disconnect device from the Maintenance instructions/ compressed air supply Troubleshooting Oil supply via compressed air Use eye protection Compliance with the relevant EU Use hearing protection...
  • Seite 26 Caractéristiques techniques Agrafeuse pneumatique • Objet enfoncé : • Pression de travail : 4–7 bars NOVUS type (E) J/16 – 30 mm Dimensions : • Pression de service max. : 8 bars Fil : 1,24 x 0,98 mm • Consommation d’air : 0,074 l/agrafage à...
  • Seite 27 J-328 EC cords rapides et le nipple non obturable doit être ATTENTION placé sur l’appareil de sorte que ce dernier ne contienne plus d’air comprimé après avoir été débranché; Veuillez lire attentivement l'ensemble des consignes de sécurité. • Il ne faut pas utiliser d’oxygène ou de gaz i flam- Veuillez conserver ce mode d'emploi pour une mables comme source d’énergie pour les agra-...
  • Seite 28 • Les constructeurs des fixations servant à fixer les 1.4.3 Chocs mécaniques (vibration) agrafeuses sur un support, par exemple sur un La valeur caractéristique relative aux vibrations de établi, doivent les concevoir de telle sorte que les l’agrafeuse a été déterminée selon la norme ISO agrafeuses puissent être fixées solidement et de 8662-11:1999 «...
  • Seite 29 J-328 EC - transformations non autorisées par le Utilisez un équipement de protection individuel, constructeur, notamment une protection auditive et oculaire. - utilisation près de gabarits réalisés en métal dur, tel que l’acier, 1.4.6 Dispositifs de déclenchement - laisser tomber l’appareil ou le pousser sur le Pour faire fonctionner cette agrafeuse, l’utilisateur...
  • Seite 30 déclenchement pour chaque enfoncement: le suivants sont effectués tant que le déclencheur et déclencheur opère un seul enfoncement une fois la sécurité de déclenchement restent actionnés. que la bouche de l’appareil a été appliquée sur l’emplacement de l’enfoncement. Si l’utilisateur Les agrafeuses équipées d’un déclenchement per- veut effectuer d’autres enfoncements, le déclen- manent avec sécurité...
  • Seite 31 J-328 EC séparateurs d’eau aisément accessibles au niveau Système pneumatique des points les plus bas des conduites. L’agrafeuse ne peut fonctionner impeccablement Les sorties pour consommateurs doivent être rac- que si elle est suffisamment alimentée en air cordées par le haut aux conduites. Les sorties comprimé...
  • Seite 32 <Autres indications spécifiques du constructeur 1.6.4 Manipulation de l’appareil et du type, p. ex. différentes possibilités de mon- Respectez les indications de la section 1 – tage rapporté, protection contre la perte. > Remarques particulières – du présent mode d’em- ploi.
  • Seite 33 J-328 EC Protégez de l’encrassement les raccords pneuma- • L’appareil n’est pas un jouet et doit être rangé tiques de l’agrafeuse et des tuyaux utilisés pour hors de portée des enfants. l’air comprimé. La pénétration de grosses pous- sières, de copeaux, de sable, etc., porte préjudice •...
  • Seite 34 • Éviter de dépasser la pression d’air comprimé NOVUS assurera la garantie, à sa discrétion, soit maximale autorisée de l’appareil. par remplacement de la pièce défectueuse, soit par livraison de pièces de rechange. Toute autre •...
  • Seite 35 J-328 EC 1.11 Causes et élimination des pannes Problem Possible Cause Solution L'enfoncement ne se déclenche La pression de l'air est trop fai- Augmenter la pression de l'air pas. ble, les éléments de comman- (max. p. max.); après quelques de sont collés par un lubrifiant essais, réduire de nouveau la...
  • Seite 36 1.12 Légende des pictogrammes Lire les informations pour Information importante l'utilisateur/ consignes de sécurité ATTENTION Fonctionnement normal Séparer l'appareil de Consignes d'entretien/Dépannage l’alimentation pneumatique Alimentation en huile par air Utiliser une protection oculaire comprimé Conformité aux règles de sécurité Utiliser un casque anti-bruits européennes applicables 36 / 48...
  • Seite 37 J-328 EC 1.13 2,5mm 16 mm 12 mm 15 mm J-328 EC 19 mm Typ E Typ C 18 mm 23 mm 25 mm 26 mm 28 mm 30 mm LOAD 37 / 48...
  • Seite 38 115x Typ 4 16 mm 12 mm 15 mm J-328 EC 19 mm Typ E Typ C 18 mm 23 mm 25 mm 26 mm 28 mm 30 mm LOAD Typ J 16 mm 12 mm 15 mm J-328 EC...
  • Seite 39 J-328 EC 16 mm 12 mm 15 mm J-328 EC 19 mm Typ E Typ C 18 mm 23 mm 25 mm 26 mm 28 mm 30 mm LOAD o.k. 4-7 bar 16 mm J-328 EC 12 mm 15 mm...
  • Seite 40 4-7 bar +0,5 -0,5 LOAD 16 mm 12 mm 15 mm J-328 EC 19 mm Typ E Typ C 18 mm 23 mm 25 mm 26 mm 28 mm 30 mm LOAD L O A 40 / 48...
  • Seite 41 J-328 EC 2,5mm 41 / 48...
  • Seite 42 42 / 48...
  • Seite 43 J-328 EC 2-5x 43 / 48...
  • Seite 44 44 / 48...
  • Seite 45 J-328 EC 45 / 48...
  • Seite 46 Ersatzteilliste / Spare parts list / Liste de pièces de rechange: NOVUS J-328 EC Schraube ø 5 x 22 screw ø 5 x 22 Vis ø 5 x 22 Federring ø 5 x 1,1 washer ø 5 x 1.1 Rondelle-ressort ø 5 x 1,1 Entlüftungsdeckel...
  • Seite 47 J-328 EC Treiber driver blade Propulseur Führungsplatte spacer Plaque de guidage Stirnplatte driver guide Plaque frontale Federstift ø 1,5 x 10 spring pin ø 1.5 x 10 Tige à ressort ø 1,5 x 10 Schraube ø 4 x 18 screw ø 4 x 18 Vis ø...
  • Seite 48 D-49808 Lingen (Ems) E-Mail: info@novus-dahle.com Web: www.novus-dahle.com Service Kontakt - Service contact Service Tel.: +49 (0) 52 45 / 4 48 - 188 © Copyright 2018 by Novus Dahle GmbH & Co. KG / Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved.