Herunterladen Diese Seite drucken

Canon P23-DTSC II Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

ESPAÑOL
INTERRUPTOR DE SELECCIÓN POWER ON/OFF / PRINT ON / ITEM COUNT /
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO, ATTIVAZIONE STAMPA, INTERRUTTORE DI
CURRENCY CONVERSION
SELEZIONE CONVERSIONE VALUTA
OFF ON
CONV
OFF ON
CONV
– Apaga la calculadora.
– Spegne la calcolatrice.
PRINT ITEM
PRINT ITEM
OFF ON
CONV
– Accende la calcolatrice. Le voci e risultati verranno visualizzati sullo
– Enciende la calculadora. Las entradas y los resultados aparecerán en la
OFF ON
CONV
pantalla, pero no se imprimirán.
PRINT ITEM
PRINT ITEM
OFF ON
CONV
OFF ON
CONV
– Las entradas y los resultados aparecerán en la pantalla y se imprimirán.
– Le voci e risultati verranno visualizzati sullo schermo e stampati.
PRINT
ITEM
PRINT
ITEM
CONV
OFF ON
– Ajuste el interruptor en "ITEM" para imprimir el número de veces que se han
– Impostare il commutatore su "ITEM" per stampare il numero di volte in cui i tasti
OFF ON
CONV
pulsado las teclas
y
(hasta 999). El recuento de elementos se
PRINT ITEM
PRINT ITEM
imprimirá en la parte izquierda del rollo de papel cuando se pulsen las
teclas
,
,
o
.
OFF ON
CONV
– Portare l'interruttore alla posizione "CONV" per eseguire le funzioni di calcolo di
OFF ON
CONV
– Ajuste el interruptor en la posición "CONV" para realizar funciones de cálculo
de conversión de divisas. Las entradas y los resultados aparecerán en la
PRINT ITEM
PRINT ITEM
pantalla y se imprimirán.
CALCOLI CON I NUMERI DECIMALI
CÁLCULO CON DECIMALES
Tasto di selezione della virgola decimale – consente di definire la posizione
Tecla Decimal Point Selector – permite designar la posición del punto
della virgola decimale (0, 1, 2, 3, 4) per i risultati dei calcoli.
decimal (0, 1, 2, 3, 4) para los resultados calculados.
A (Add-Mode) – consente di eseguire addizioni e sottrazioni con 2 cifre
A (Add-Mode) – las funciones de suma y resta se realizan con un decimal
decimali impostate in maniera automatica. Si tratta di una modalità utile per i
automático de 2 dígitos. Esto es práctico para los cálculos de conversión.
calcoli legati alle valute.
F (Floating Decimal point) – se imprimen o se muestran todos los números
F (floating point) – vengono visualizzati i numeri composti da fino a 12 cifre.
efectivos con un máximo de 12 dígitos.
INTERRUPTOR ROUNDING
INTERRUTTORE
permite redondear al alza [
], redondear al entero más próximo [5/4], o
Consente di eseguire arrotondamento per eccesso [
redondear a la baja [
] a los dígitos decimales preseleccionados en el
[5/4] o arrotondamento per difetto [
resultado.
preselezionate nel risultato.
INTERRUPTOR GRAND TOTAL / RATE SET
INTERRUTTORE DI IMPOSTAZIONE TASSO/TOTALE COMPLESSIVO
GRAND TOTAL
/
/
Cuando se realizan los cálculos con el interruptor GT ajustado en "ON",
los totales se acumulan en la memoria total general. Cada vez que se
pulsa
, el número de subtotal se imprime con los símbolos G+.
Cuando se pulsa
, se imprime el total general intermedio con los
símbolos G
. Pulse
sucesivamente para obtener el total general
seguido de los símbolos G
.
RATE SET
ajuste el interruptor en "RATE SET" para ajustar o recuperar la tasa de
cambio e impuesto.
FUNCIÓN DE RELOJ Y CALENDARIO
– Permite alternar entre el modo de reloj o de calendario.
FUNZIONE OROLOGIO E CALENDARIO
– Consente di alternare la modalità calendario o orologio.
– Permite alternar entre el formato de 12 o 24 horas en el ajuste de hora del
modo de reloj.
– Consente di alternare le modalità dell'orario a 12 o 24 ore.
– Permite configurar la fecha y la hora en el modo de calendario y reloj.
– Consente di impostare la data e l'ora in modalità calendario e orologio.
– Permite alternar entre AM o PM en el ajuste de hora del modo de reloj.
– Consente di alternare l'orario antimeridiano (AM) o postmeridiano (PM)
– Permite seleccionar el formato de fecha entre "AAAA/MM/DD",
"DD/MM/AAAA" o "MM/DD/AAAA" en el modo de calendario.
– Consente di scegliere il formato della data fra "AAAA/MM/GG",
CÁLCULO DE CONVERSIÓN DE DIVISAS
Ajuste el interruptor en
, introduzca la tasa de conversión de divisas y, a
continuación, pulse
,
o
para guardar la tasa actual.
CALCOLO DELLA CONVERSIONE DELLA VALUTA
C1
C3
C2
Spostare l'interruttore su
– Pulse
C1
,
C2
o
para recuperar la tasa de conversión de divisas
C3
premere
guardada.
C1
– Pulse
$
para convertir la cantidad de dinero mostrada de
,
o
– Premere
C1
C2
a
.
C3
$
– Pulse
,
o
para convertir la cantidad mostrada de
a
C1
C2
C3
$
– Premere
,
o
.
C1
C2
C3
• Para tasas de 1 o superiores, puede introducir hasta 6 dígitos. Para tasas inferiores a 1,
– Premere
puede introducir hasta 8 dígitos (p.ej., 0,1234567), incluyendo 0 para el dígito entero y
ceros iniciales (aunque solo se pueden especificar 7 dígitos significativos, contados
• Per tassi pari a 1 o superiori è possibile inserire fino a 6 cifre. Per tassi inferiori a 1 è
desde la izquierda y comenzando con el primer dígito distinto de cero).
possibile inserire fino a 8 cifre (es. 0,1234567), compreso lo 0 per le cifre intere e gli zeri
iniziali, anche se è possibile specificare solo 7 cifre significative, iniziando a contare da
FUNCIÓN DE CÁLCULO DE IMPUESTOS
sinistra e partendo dalla prima cifra diversa da zero.
Tecla Add tax – permite añadir el importe del impuesto a la cantidad
mostrada.
FUNZIONE DI CALCOLO DELLE IMPOSTE
Tasto Add Tax – consente di aggiungere l'importo dell'imposta alla cifra
Tecla Deduct Tax – permite deducir el importe del impuesto a la cantidad
visualizzata.
mostrada.
Nota: La tasa de cambio, la tasa de impuesto, el reloj y el calendario se borrarán si se
Tasto Deduct Tax – consente di dedurre l'importo dell'imposta dalla cifra
desconectan todas las fuentes de alimentación de reserva. En este caso,
visualizzata.
reinicie los ajustes.
Nota: In caso di disconnessione dalla sorgente di alimentazione, le impostazioni di tasso
di conversione valuta, imposte, orologi e calendari andranno perdute. In questo
CÁLCULO DE COSTE-VENTA-MARGEN
caso, eseguire un reset delle impostazioni.
– Permite calcular la cantidad del coste, precio de venta, margen de beneficio y valor
del margen. Introduzca el valor de cualesquiera 2 elementos para obtener el
CALCOLO COSTO/VENDITA/MARGINE
elemento de valor de equilibrio. (p.ej., introduzca el valor del coste y el precio de
– Consente di calcolare il costo, il prezzo di vendita, il margine di profitto e l'importo
venta para obtener el porcentaje del margen de beneficio).
del margine. Inserire il valore di 2 elementi qualsiasi per ottenere l'elemento del
valore di saldo (es. inserire il valore del costo e del prezzo di vendita per ottenere
FUNCIÓN DE DOBLE VERIFICACIÓN
il margine percentuale del profitto).
– Permite iniciar el proceso de verificación de registro. "CHE" aparecerá en
la pantalla.
FUNZIONE DI CONTROLLO DOPPIO
– Consente di avviare il processo di controllo dati. Sullo schermo verrà
– Permite iniciar un proceso de verificación. El proceso de verificación compara la
visualizzata la scritta "CHE".
entrada del usuario con la anterior cola de operaciones registrada. "CHE StArt"
CHECK
aparecerá en la pantalla.
– Consente di avviare il processo di controllo, che confronta i dati inseriti dall'utente
El ajuste de los interruptores debe coincidir con la primera y segunda entrada de
con la coda delle operazioni registrate in precedenza. Sullo schermo verrà
CHECK
operaciones. Si los interruptores no coinciden, se imprimirá el siguiente mensaje.
visualizzata la scritta "CHE StArt".
* ••001•• – El valor del punto decimal es diferente
L'impostazione dei commutatori nella prima e seconda immissione dell'operazione deve
* ••002•• – El valor del redondeo es diferente
essere uguale. In caso di mancata corrispondenza degli interruttori verrà stampato il seguente
Esta calculadora cuenta con una cola de operaciones de 100 pasos, que resulta útil para
messaggio.
el proceso de verificación. Si se encuentra fuera de la cola de operaciones, no se le
* ••001••: impostazione differente della virgola decimale
permitirá acceder a la función de doble verificación y el mensaje "E CHE St FULL"
* ••002••: impostazione differente dell'arrotondamento
aparecerá en la pantalla.
La calcolatrice è dotata di una coda di 100 operazioni, funzione utile per il processo di
En la primera entrada, pulse la tecla
para finalizar el cálculo que se desea
controllo. Una volta esaurita la coda delle operazioni sarà impossibile attivare la funzione
verificar. Se imprimirá ",,.,.,,".
di controllo doppio e sullo schermo verrà visualizzato il messaggio "E CHE St FULL".
En la segunda entrada, pulse la tecla
para cancelar el proceso de verificación. Se
Al momento della prima immissione, premere il tasto
imprimirá "••000••".
controllo. Verrà stampata la stringa ",,.,.,,".
Al momento della seconda immissione, premere il tasto
FUNCIÓN DE DESBORDAMIENTO
controllo. Verrà stampata la stringa "••000••".
En los siguientes casos, cuando aparece una "E", se imprime una línea de puntos, el
teclado se bloquea electrónicamente y es imposible realizar más operaciones. Pulse
CE
FUNZIONE DI OVERFLOW
C
para borrar el desbordamiento. El desbordamiento ocurre en los siguientes casos:
Nei seguenti casi, in presenza della lettera "E" su schermo, viene stampata una linea
1) El resultado o el contenido de memoria supera los 12 dígitos a la izquierda del punto
tratteggiata, bloccata la tastiera a livello elettronico e impedita qualsiasi operazione.
decimal.
Premere
CE
per cancellare l'overflow, una condizione che si verifica nei seguenti casi:
C
2) División por "0".
1) Il risultato o il contenuto della memoria superano 12 cifre a sinistra della virgola
3) La velocidad de operación secuencial es superior a la de procesamiento del cálculo.
decimale.
(Desbordamiento del registro del búfer)
2) Viene eseguita una divisione per 0.
3) La velocità delle operazioni sequenziali è superiore a quella dell'elaborazione dei calcoli
Una interferencia electromagnética o una descarga electrostática pueden
(overflow del registro del buffer).
causar un funcionamiento incorrecto de la pantalla o la pérdida o
alteración de los contenidos de la memoria. De ser así, pulse el
Le interferenze elettromagnetiche o le scariche elettrostatiche
possono causare il malfunzionamento del display o l'alterazione o
botón [RESET] situado en la parte posterior de la calculadora con la
la perdita del contenuto della memoria. In questo caso, utilizzare
punta de un bolígrafo (u objeto afilado similar). Tras reiniciarla, asegúrese de configurar
nuevamente el calendario, el reloj, la tasa de impuesto y cambio.
la punta di una penna a sfera (o un altro oggetto appuntito) per
premere il tasto [RESET] che si trova sul retro della calcolatrice. Una volta eseguito
il reset, impostare di nuovo calendario, orario, tasso di imposte e conversione valuta.
ESPECIFICACIONES
Temperatura de funcionamiento: de 0 ºC a 40 ºC
SPECIFICHE
Apagado automático: aprox. 7 minutos
Temperatura operativa: da 0 ºC a 40 ºC
Dimensiones: 230mm (L) x 163mm (An.) x 56mm (Al.)
Spegnimento automatico: dopo circa 7 minuti
Peso: 472 g con baterías / 403 g sin baterías
Dimensioni: 230 mm (L) x 163 mm (A) x 56 mm (P)
(Sujeto a cambios sin previo aviso)
Peso: 472 g con le batterie / 403 g senza batterie
(soggetto a cambiamento senza alcun avvertimento)
ITALIANO
SELECTIESCHAKELAAR POWER ON/OFF/PRINT ON/ITEM
COUNT/CURRENCY CONVERSION
OFF ON
CONV
– Hiermee schakelt u de rekenmachine uit.
PRINT ITEM
– Hiermee schakelt u de rekenmachine in. Invoer en resultaten worden op het
OFF ON
CONV
schermo ma non stampati.
scherm weergegeven, maar worden niet afgedrukt.
PRINT ITEM
OFF ON
CONV
– Invoer en resultaten worden op het scherm weergegeven en worden
afgedrukt.
PRINT
ITEM
e
sono stati premuti (fino a 999). Al momento della pressione dei tasti
OFF ON
CONV
– Zet de schakelaar op 'ITEM' om het aantal af te drukken dat met de toetsen
,
,
o
, il numero degli elementi verrà stampato sul lato sinistro
en
is ingedrukt (maximaal 999). Het aantal items wordt aan de linkerzijde
PRINT ITEM
del rotolo di carta.
van de papierrol afgedrukt wanneer de toetsen
worden ingedrukt.
conversione valuta. Le voci e risultati verranno visualizzati sullo schermo e
OFF ON
CONV
– Zet de schakelaar op 'CONV' om rekenfuncties voor valutaconversie uit te
stampati.
voeren. Invoer en resultaten worden op het scherm en de afdruk weergegeven.
PRINT ITEM
REKENEN MET DECIMALEN
Selectietoets voor decimaalteken – wordt gebruikt om de positie van het
decimaalteken toe te wijzen (0, 1, 2, 3, 4) voor de resultaten van een
berekening.
A (optelmodus) – optel- en aftrekfuncties worden uitgevoerd met een
automatisch decimaal getal van 2 cijfers. Dit is handig voor valutaberekeningen.
F (zwevendekommagetal) – alle effectieve nummers van maximaal 12 cijfers
worden afgedrukt of weergegeven.
AFRONDINGSTOETS
DI ARROTONDAMENTO:
Wordt gebruikt voor omhoog afronden [
], approssimazione
afronden [
] tot het vooraf geselecteerde aantal decimalen in het resultaat.
] utilizzando le cifre decimali
EINDTOTAAL / SCHAKELAAR VOOR INSTELLEN VAN KOERS
EINDTOTAAL
/
Wanneer de berekeningen worden uitgevoerd terwijl de GT-schakelaar
TOTALE COMPLESSIVO
op 'AAN' is gezet, worden de totalen opgeteld in het
Eseguendo i calcoli dopo aver spostato l'interruttore GT sulla posizione
eindtotaalgeheugen. Telkens wanneer u op
"ON", i totali vengono inseriti nella memoria del totale complessivo. In
subtotaal afgedrukt met de symbolen G+. Wanneer u op
corrispondenza di ciascuna pressione del tasto
, il numero del totale
wordt het tijdelijke eindtotaal afgedrukt met de symbolen G
parziale viene stampato insieme ai simboli G+. Alla pressione di
,
herhaaldelijk op
viene stampato il totale complessivo intermedio insieme ai simboli G
.
symbolen G
Premere ripetutamente
per ottenere il totale complessivo seguito dai
simboli G
.
KOERS INSTELLEN
zet de schakelaar op 'RATE SET' voor het instellen of oproepen van
IMPOSTAZIONE DEL TASSO
het belastingtarief en de valutakoers.
Spostare l'interruttore su "RATE SET" per impostare o richiamare il tasso
delle imposte o della conversione valuta.
DE KLOK- EN KALENDERFUNCTIE
– Wordt gebruikt om tussen de klok- en kalendermodus te schakelen.
– Wordt gebruikt om tussen de 12- en 24-uursindeling te schakelen in de
klokmodus.
– Wordt gebruikt om de datum en tijd in te stellen in de kalender- en
klokmodus.
– Wordt gebruikt om tussen de AM- en PM-instelling te schakelen in de
klokmodus.
usando l'impostazione dell'ora della modalità orologio.
– Wordt gebruikt om een datumindeling te kiezen in de kalendermodus. De
indelingen zijn 'JJJJ/MM/DD', 'DD/MM/JJJJ' en 'MM/DD/JJJJ'.
"GG/MM/AAAA" o "MM/GG/AAAA" in modalità calendario.
BEREKENING VALUTACONVERSIE
Zet de schakelaar
op en voer de valutaconversiekoers in. Druk vervolgens op
,
of
om de huidige koers op te slaan.
e immettere il tasso di conversione valuta, quindi
C1
C2
C3
– Druk op
,
,
o
per memorizzare il tasso corrente.
C1
C2
C3
halen.
C1
,
o
per richiamare il tasso di conversione valuta
C2
C3
– Druk op
$
om het valutagetal dat wordt weergegeven te converteren van
memorizzato.
,
of
per convertire le cifre delle valute visualizzate da
,
C1
C2
$
C1
C2
– Druk op
C1
o
a
.
C3
$
C2
of
C3
C1
,
C2
o
C3
per convertire le cifre delle valute visualizzate
• Voor koersen van 1 of hoger kunt u maximaal 6 cijfers invoeren. Voor koersen die
da
a
,
o
.
$
C1
C2
C3
lager zijn dan 1 kunt u maximaal 8 cijfers invoeren (bijv. 0,1234567), inclusief 0 voor het
gehele getal en voorloopnullen (u kunt echter maximaal 7 significante cijfers opgeven,
geteld vanaf links en beginnend met het eerst cijfer dat geen nul is).
FUNCTIE VOOR BELASTINGBEREKENING
Toets Add Tax – wordt gebruikt om het belastingbedrag bij het weergegeven
getal op te tellen.
Toets Deduct Tax –wordt gebruikt om het belastingbedrag van het
weergegeven getal af te trekken.
Pmerking: De kalender, de klok, het belastingtarief en de valutakoers worden gewist als
alle voedingsbronnen worden losgekoppeld. In dit geval moet u de instellingen
opnieuw instellen.
BEREKENING KOSTEN/VERKOOP/MARGE
– Wordt gebruikt om de kosten, verkoopprijs, winstmarge en waarde van de
marge te berekenen. Voer de waarde in van twee willekeurige items om de
balanswaarde te verkrijgen. (bijv.: voer de waarde van de kosten en de
verkoopprijs in om de winstmarge in procenten te verkrijgen.)
FUNCTIE VOOR DUBBEL CONTROLEREN
– Wordt gebruikt om het controleproces voor vastgelegde items te starten. Op
het scherm wordt 'CHE' weergegeven.
– Wordt gebruikt om een controleproces te starten. Bij een controleproces wordt
CHECK
de invoer van de gebruiker vergeleken met de eerder vastgelegde
bewerkingswachtrij. Op het scherm wordt 'CHE StArt' weergegeven.
De instelling van de schakelaars moet overeenkomen met de invoer bij de eerste en tweede
bewerking. Als de schakelaars niet overeenkomen, wordt het onderstaande bericht afgedrukt.
* ••001•• – Instelling voor decimaalteken is niet gelijk
* ••002•• – Instelling voor afronden is niet gelijk
Deze rekenmachine heeft een bewerkingswachtrij van 100 stappen; dit is handig voor het
controleproces. Als de bewerkingswachtrij vol is, kan de functie Dubbel controleren niet
worden gebruikt en wordt het bericht 'E CHE St Full' op het scherm weergegeven.
Druk bij de eerste invoer op de toets
beëindigen. ' ,,.,.,,' wordt afgedrukt.
Druk bij de twaeede invoer op de toets
per terminare il calcolo di
wordt afgedrukt.
per annullare il processo di
OVERLOOPFUNCTIE
In de volgende gevallen, wanneer 'E' wordt weergegeven, wordt een stippellijn afgedrukt en
het toetsenbord elektronisch vergrendeld. De rekenmachine werkt niet meer. Druk op
om de overloop te wissen. De overloop treedt op als:
1) het resultaat of de inhoud van het geheugen langer is dan 12 cijfers links van het
decimaalteken;
2) u deelt door '0';
3) de snelheid waarmee bewerkingen worden ingevoerd hoger is dan de snelheid waarmee
de berekening wordt verwerkt. (Overloop bufferregister)
Elektromagnetische storing of elektrostatische ontlading kunnen
ervoor zorgen dat het scherm niet werkt of dat de inhoud van het
geheugen verloren raakt of wordt gewijzigd. Als dit gebeurt, drukt
u met de punt van een balpen (of vergelijkbaar spits voorwerp)
op de knop [RESET] op de achterzijde van de rekenmachine. Stel de kalender, de
klok, de valuta en het belastingtarief opnieuw in nadat u een reset hebt uitgevoerd.
SPECIFICATIES
Bedrijfstemperatuur: 0 tot 40 ºC
Automatisch uitschakelen: na circa 7 minuten
Afmetingen: 230 mm (L) x 163 mm (B) x 56 mm (H)
Gewicht: 472 g met batterijen / 403 g zonder batterijen
(Deze informatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd)
NEDERLANDS
TASTERNE POWER ON/OFF / PRINT ON / ITEM COUNT / CURRENCY
CONVERSION SELECTION
OFF ON
CONV
– Slukker regnemaskinen.
PRINT ITEM
– Tænder regnemaskinen. Indtastninger og resultater vises på displayet, men
OFF ON
CONV
udskrives ikke.
PRINT ITEM
OFF ON
CONV
– Indtastninger og resultater vises på displayet og udskrives.
PRINT
ITEM
OFF ON
CONV
– Indstil kontakten på "ITEM" for at udskrive antallet af gange, der er blevet
trykket på tasterne
og
PRINT ITEM
venstre side af papirrullen, hvis der trykkes på tasten
eller
.
,
,
of
– Indstil kontankten på "CONV" for at aktivere funktionerne for
OFF ON
CONV
valutakonvertering. Indtastninger og resultater vises på displayet og
PRINT ITEM
udskriften.
BEREGNINGER MED DECIMALER
Decimalvælgertast – bruges til at angive placeringen af decimalpunktet
( 0, 1, 2, 3, 4) for beregnede resultater.
A (Tilføj-tilstand) – funktionerne for addition og subtraktion udføres
automatisk med to decimaler. Dette er praktisk til valutaberegninger.
F (Flydende decimalpunkt) – alle faktiske tal op til 12 cifre udskrives eller
vises i displayeet.
AFRUNDINGSTAST
bruges til at runde op [
] , afrunde [5/4] eller runde ned [
], omlaag afronden [5/4] of omlaag
forudvalgte decimalcifre for resultatet.
KNAPPEN GRAND TOTAL/RATE SET
GRAND TOTAL
/
når beregningerne foretages med GT-knappen indstillet på "ON",
samles summerne i hukommelsen for totalsum. Hver gang der trykkes
, udskrives subtotalen med symbolerne G+.Når der trykkes
drukt, wordt het
, udskrives mellembeløbet for totalsum med symbolerne G
drukt,
Tryk flere gange på
. Druk
G .
om het eindtotaal te verkrijgen, gevolgd door de
RATE SET
.
indstil knappen på "RATE SET" for at indstille eller hente momssats eller
valutakurs.
UR- OG KALENDERFUNKTION
– Bruges til at skifte mellem ur og kalender.
– Bruges til at skifte mellem 12- og 24-timers format i urtilstanden.
– Bruges til at indstille dato og klokkeslæt i kalender- og urtilstanden.
– Bruges til at skifte mellem AM- og PM-tidsindstillingen i urtilstanden.
– Bruges til at skifte datoformat mellem "ÅÅÅÅ/MM/DD", "DD/MM/ÅÅÅÅ" eller
"MM/DD/ÅÅÅÅ" i kalendertilstand.
BEREGNING AF VALUTAKONVERTERING
Indstil kontakten på
, og indtast valutakursen, og tryk på
for at gemme den aktuelle kurs.
– Tryk på
C1
,
C2
eller
– Tryk på
$
for at konvertere valutatal, der vises fra
of
om de opgeslagen valutaconversiekoers op te
C3
til
$
.
C2
C3
– Tryk på
,
eller
C1
C2
C1
,
eller
C3
.
C2
• Ved kurser på 1 eller højere kan du indtaste op til 6 cifre. Ved kurser på mindre end 1
naar
.
C3
$
kan du indtaste op til 8 cifre (f.eks. 0,1234567), inklusive 0 for heltal og indledende nuller
,
C2
of
C3
om het weergegeven getal van
$
naar
C1
,
(selvom der kun kan angives 7 betydende cifre talt fra venstre og med start fra det
te converteren.
første ciffer, der ikke er nul).
FUNKTION TIL MOMSBEREGNING
Tasten Add Tax – bruges til at tilføjes momsbeløbet til det viste tal.
Tasten Deduct Tax– bruges til at fratrække momsbeløbet fra det viste tal.
Bemærk: Kalender, ur, momssats og valutakurs nulstiller, hvis alle strømkilder frakobles.
Hvis dette sker, skal du nulstille indstillingerne.
BEREGNING AF OMKOSTNINGS-/SALGSMARGIN
– Bruges til beregning af omkostning, salgspris, avance og beløb for
marginværdi. Indtast værdien af to vilkårlige elementer for at få saldoværdien.
(Indtast f.eks. værdien af omkostningen og salgsprisen for at få
overskudsmargin i procent).
FUNKTION TIL DOBBELTKONTROL
– Bruges til at starte proces for kontrol af registreringer. "CHE" vises på
displayet.
– Bruges til at starte en kontrolproces. Kontrolprocessen sammenligner
brugerens input med den tidligere registrerede betjeningskø. "CHE StArt"
CHECK
vises på displayet.
Indstillingen af knapperne skal stemme overens med det første og andet input. Hvis
knapperne ikke stemmer overens, udskrives følgende meddelelse.
* ••001•• – Decimal point setting is different (Indstilling af decimalpunkt er ikke ens)
* ••002•• – Rounding setting is different (Indstilling af afrunding er ikke ens)
Denne regnemaskine har en betjeningskø på 100 trin, hvilket er nyttigt i forbindelse med
kontrolprocessen. Hvis det ligger uden for betjeningskøen, kan det ikke medtages i
dobbeltkontrolfunktionen, og meddelelsen "E CHE St FULL" vises på displayet.
Ved det første input skal du trykke på tasten
",,.,.,," udskrives.
Ved det andet input skal du trykke på tasten
"••000••" udskrives.
OVERLØBSFUNKTION
om de berekening voor de controle te
I følgende tilfælde vil der, når der vises et "E" i displayet, udskrives en punkteret linje,
tastaturet låses elektronisk, og det er ikke muligt at udføre yderligere handlinger. Tryk på
CE
om het controleproces af te breken. '••000••'
for at fjerne overløbet. Overløb forekommer i følgende tilfælde:
C
1) Resultatet eller indholdet af hukommelsen overstiger 12 cifre til venstre for
decimaltegnet.
2) Der divideres med "0".
3) Hastigheden for sekventielle handlinger overstiger hastigheden for beregningen.
CE
(Overløb i bufferregister)
C
Elektromagnetisk interferens eller elektrostatisk afladning kan
bevirke, at displayet ikke fungerer korrekt, eller at indholdet af
hukommelsen mistes eller ændres. Hvis denne fejl opstår, skal
du med spidsen af en kuglepen (eller lignende spids genstand) trykke på knappen
[RESET] bag på regnemaskinen. Efter at have nulstillet regnemaskinen skal du
sørge for at indstille kalenderen, uret samt valutakursen og momssatsen igen.
SPECIFIKATIONER
Driftstemperatur: 0 ºC to 40 ºC
Automatisk slukning: ca. syv minutter
Mål: 230 mm (L) x 163 mm (B) x 56 mm (H)
Vægt: 472 g med batterier/ 403 g uden batterier
(Kan ændres uden varsel)
DANSK
VIRTA ON/OFF / TULOSTUS ON / PAINALLUSMÄÄRÄ /
VALUUTTAMUUNNOKSEN VALINTAKYTKIN
OFF ON
CONV
– Laskimen sammutus.
PRINT ITEM
– Laskimen kytkeminen päälle. Syötöt ja tulokset näkyvät näytössä, mutta
OFF ON
CONV
niitä ei tulosteta.
PRINT ITEM
OFF ON
CONV
– Syötöt ja tulokset näkyvät näytössä ja ne tulostuvat.
PRINT
ITEM
OFF ON
CONV
– Aseta kytkin ITEM-asentoon, jos haluat tulostaa näppäinten
(op til 999). Tælling af poster udskrives i
painalluskertojen määrän (enintään 999). Painallusmäärä tulostuu
PRINT ITEM
,
,
paperirullan vasempaan reunaan, kun
,
painetaan.
OFF ON
CONV
– Aseta kytkin CONV-asentoon, jos haluat suorittaa valuuttamuunnoksen
laskutoimituksia. Syötöt ja tulos näkyvät näytössä ja tulosteessa.
PRINT ITEM
DESIMAALIEN KÄYTTÖ LASKUTOIMITUKSISSA
Decimal Point Selector -näppäin – käytetään desimaalipaikan
määrittämiseen (0, 1, 2, 3, 4) laskutoimituksen tuloksissa.
A (Add-Mode) – yhteenlasku- ja vähennystoiminnot tehdään automaattisesti
kahdella desimaalilla. Tästä on hyötyä valuuttalaskutoimituksissa.
F (Floating Decimal point) – kaikki vaikuttavat numerot 12 merkkiin saakka
tulostetaan tai näytetään.
ROUNDING-NÄPPÄIN
käytetään pyöristämiseen ylöspäin [
], pyöristämiseen [5/4] tai
] til de
pyöristämiseen alaspäin [
] tuloksessa valmiiksi valittuihin desimaaleihin.
GRAND TOTAL- / RATE SET -KYTKIN
GRAND TOTAL
/
Kun laskutoimitukset tehdään GT-kytkimen ollessa ON-asennossa,
yhteenlasketut arvot lisätään yhteensä-muistiin. Aina kun
-näppäintä painetaan, välisumman numero tulostuu symboleiden
G+ kera. Kun
-näppäintä painetaan, yhteensä-välisumma tulostuu
.
symboleiden G
kera. Painamalla
for at få totalsummen efterfulgt af symbolerne
näkyviin kokonaissumman, jonka jälkeen näkyvät symbolit G
RATE SET
aseta kytkin asentoon RATE SET, kun haluat asettaa tai hakea veron
ja valuuttakurssin.
KELLO- JA KALENTERITOIMINTO
– käytetään kello- tai kalenteritilan välillä vaihtamiseen
– käytetään 12 tai 24 tunnin välillä vaihtamiseen kellotilassa ajan asetuksessa
– käytetään päivämäärän ja kellonajan asettamiseen kalenteri- ja kellotilassa
– käytetään AM- tai PM- tilan välillä vaihtamiseen kellotilassa ajan
asetuksessa
– käytetään päivämäärämuodon valitsemiseen kalenteritilassa; vaihtoehtoja
ovat VVVV/KK/PP, PP/KK/VVVV ja KK/PP/VVVV.
VALUUTTAMUUNNOSLASKENTA
,
eller
C1
C2
C3
Aseta kytkin
-asentoon ja syötä valuutan muuntokurssi. Paina sitten
C3
tai
valuuttakurssin tallentamiseksi.
C3
for at hente den gemte valutakurs.
,
eller
C1
C2
– Palauta tallennettu valuutan muuntokurssi painamalla
C3
-näppäintä.
for at konvertere det viste tal fra
til
C3
$
– Paina
$
-näppäintä, kun haluat muuttaa näkyvän valuuttaluvun
C2
tai
C3
-kohdassa
$
-arvoksi.
– Paina
,
C2
tai
-näppäintä, kun haluat muuttaa näkyvän
C1
C3
valuuttaluvun
-arvosta
C1
,
C2
tai
$
• Yhdelle (1) ja suuremmille arvoille voi antaa enintään kuusi (6) numeroa. Yhtä (1)
pienemmille arvoille voi antaa enintään kahdeksan (8) numeroa (esim. 0,1234567)
sisältäen nollan kokonaisluvulle ja alussa olevat nollat (vaikka vain seitsemän (7)
merkityksellistä numeroa voidaan määrittää laskettuna vasemmalta ja aloittaen
ensimmäisestä luvusta, joka ei ole nolla).
VEROLASKENTATOIMINTO
Add Tax -näppäin – verosumman lisääminen näkyvään arvoon.
Deduct Tax -näppäin – verosumman vähentäminen näkyvästä arvosta.
Huom. Kalenterikello, vero ja valuuttakurssi nollautuvat, jos kaikki virtalähteet irrotetaan.
Nollaa asetukset tässä tapauksessa.
KUSTANNUS-MYYNTI-KATE-LASKENTA
– Käytetään kustannuksen, myyntihinnan, kateprosentin ja katesumman
laskentaan. Saat tuloksen tahansa kahden kohteen arvon. (esim. anna
kustannus ja myyntihinta, jotta saat kateprosentin %.)
VARMISTUSTOIMINTO
– Käytetään tietueen tarkistusprosessin (Check record) käynnistämiseen. CHE
tulee näyttöön.
– Käytetään tarkistusprosessin (Check) käynnistämiseen. Tarkistusprosessissa
käyttäjän antamia arvoja verrataan aiemmin kirjattuun käyttöjonoon. CHE
CHECK
StArt tulee näyttöön.
Kytkinten asetuksen on vastattava ensimmäistä ja toista toimintosyötettä. Jos kytkimet
eivät vastaa toisiaan, alla oleva viesti tulostuu.
* ••001•• – desimaaliasetuksessa on eroa
for at afslutte kontrol af beregningen.
* ••002•• – pyöristysasetuksessa on eroa
Laskimessa on 100 vaiheen toimintojono, josta on hyötyä tarkistusprosessissa. Jos
for at afbryde kontrolprocessen.
laskin on toimintojonon ulkopuolella, se ei salli siirtymistä Double Check -toimintoon.
Viesti E CHE St FULL tulee näyttöön.
Paina ensimmäisessä syötteessä
-näppäintä laskutoimituksen lopettamiseksi
tarkistusta varten. ,,.,.,, tulostuu.
Paina toisessa syötteessä
-näppäintä ja keskeytä tarkistusprosessi. ••000••
tulostuu.
YLIVUOTOTOIMINTO
Seuraavissa tapauksissa, kun E tulee näkyviin, pisteviiva tulostuu, näppäimistö lukkiutuu
sähköisesti ja jatkokäyttö on mahdotonta. Tyhjennä ylivuoto painamalla
Ylivuotoa ilmenee, kun
1) tulos tai muistin sisältö ylittää 12 merkkiä desimaalipilkun vasemmalla puolella
2) yritetään jakaa nollalla
3) peräkkäinen käyttönopeus on suurempi kuin laskimen käsittelynopeus. (puskurimuistin
ylivuoto)
Sähkömagneettinen häiriö tai sähköstaattinen purkaus voi aiheuttaa
näyttöön toimintahäiriöitä tai muistin sisällön katoamisen tai
muuttumisen. Jos näin käy, paina kuulakärkikynän kärjellä (tai
vastaavalla terävällä esineellä) laskimen takana olevaa
[RESET]-painiketta. Muista asettaa kalenteri, kello, valuutta ja veroprosentti
uudelleen nollauksen jälkeen.
TEKNISET TIEDOT
Käyttölämpötila: 0–40 ºC
Automaattinen virrankatkaisu: n. 7 minuuttia
Mitat: 230 mm (pituus) x 163 mm (leveys) x 56 mm (korkeus)
Paino: 472 g paristojen kanssa / 403 g ilman paristoja
(Voi muuttua ilman erillistä ilmoitusta)
SUOMI
OMKOPPLAREN POWER ON/OFF/PRINT ON/ITEM COUNT/CURRENCY
CONVERSION SELECTION
OFF ON
CONV
– Stänger av kalkylatorn.
PRINT ITEM
– Slår på kalkylatorn. Imatningar och resultat visas på skärmen, men skrivs
OFF ON
CONV
inte ut.
PRINT ITEM
OFF ON
CONV
– Imatningar och resultat visas på skärmen och skrivs ut.
PRINT
ITEM
ja
– Ställ in omkopplaren på "ITEM" om du vill skriva ut antalet gånger som
OFF ON
CONV
knapparna
och
har tryckts ned (upp till 999). Objektantal
,
tai
-näppäintä
PRINT ITEM
skrivs ut på vänster sida av pappersrullen när knappen
,
eller
trycks ned.
OFF ON
CONV
– Ställ in omkopplaren på läget "CONV" om du vill använda
beräkningsfunktioner för valutaomvandling. Imatningar och resultat visas på
PRINT ITEM
skärmen och utskriften.
RÄKNA MED DECIMALER
Knappen Decimal Point Selector – Används för att utse decimaltecknets l
äge (0, 1, 2, 3, 4) i framräknade resultat.
A (Add-Mode) – Funktionerna för addition och subtraktion utförs automatiskt
med två decimaler. Det är praktiskt vid valutaberäkningar.
F (Flytande decimaltecken) – Alla effektiva nummer på upp till 12 siffror
skrivs ut eller visas.
KNAPPEN ROUNDING
Används för avrundning uppåt [
], avrundning [5/4] och avrundning nedåt
[
] till det förvalda antalet decimaler i resultatet.
OMKOPPLAREN GRAND TOTAL/RATE SET
GRAND TOTAL
/
När beräkningarna utförs med GT-omkopplaren på "ON" läggs
summorna samman i minnet för totalsumman. Varje gång
ned skrivs delsumman ut med G+-symbolerna. När
-näppäintä toistuvasti saat
skrivs den mellanliggande totalsumman ut med G -symbolerna.
.
Tryck på
flera gånger i följd för att få totalsumman följd av
G -symbolerna.
RATE SET
Ställ in omkopplaren på "RATE SET" om du vill ställa in eller hämta
skattesatsen och valutakursen.
FUNKTIONEN FÖR KLOCKAN OCH KALENDERN
– Används till att växla mellan klock- och kalenderläget.
– Används för att växla mellan 12 och 24 timmar i tidsinställningen för
klockläget.
– Används för att ställa in datum och tid i kalender- och klockläget.
– Används för att växla mellan förmiddag och eftermiddag i tidsinställningen
för klockläget.
– Används för att växla mellan datumformaten "ÅÅÅÅ/MM/DD",
"DD/MM/ÅÅÅÅ" och "MM/DD/ÅÅÅÅ" i kalenderläget.
BERÄKNING AV VALUTAOMVANDLING
Ställ in omkopplaren på
, ange valutaomvandlingskursen och tryck på
,
C1
C2
eller
för att lagra den aktuella kursen.
C2
C3
– Tryck på
,
eller
C3
för att hämta den lagrade
C1
C2
C1
,
C2
tai
valutaomvandlingskursen.
– Tryck på
för att omvandla valutasymbolen som visas från
$
,
C1
eller
C3
till
$
.
– Tryck på
,
C2
eller
C3
för att omvandla symbolen som visas från
C1
till
,
eller
.
$
C1
C2
C3
C3
-arvoksi.
• För kurser på 1 eller högre kan du mata in upp till 6 siffror. För kurser på mindre än 1
kan du mata in upp till 8 siffror (t.ex. 0,1234567), inklusive 0 för heltalet och inledande
nollor (men endast 7 siffror av betydelse, räknat från vänster från den första siffran
som inte är en nolla, kan anges).
FUNKTION FÖR SKATTEBERÄKNING
Knappen Add Tax – Används för att lägga till ett skattebelopp i summan
som visas.
Knappen Deduct Tax – Används för att dra av skattebeloppet från
summan som visas.
Obs! Kalendern, klockan, skattesatsen och valutakursen raderas om alla strömkällor
kopplas bort. Återställ i så fall inställningarna.
BERÄKNING AV MARGINALEN FÖR KOSTNAD/FÖRSÄLJNING
– Används för att beräkna kostnad, försäljningspris, vinstmarginal och
marginalvärdesbelopp. Mata in värdet för 2 olika saker för att få ett
balansvärde. (ange t.ex. värdet för kostnad och försäljningspris för att få fram
vinstmarginal i procent.)
FUNKTIONEN FÖR DUBBELKONTROLL
– Används för att starta processen för att kontrollera poster. "CHE" visas på
skärmen.
– Används för att starta en kontrollprocess. Under kontrollen jämförs
användarens indata med den tidigare registrerade åtgärdskön. "CHE StArt"
CHECK
visas på skärmen.
Inställningen i omkopplarna måste stämma överens med den första och andra
åtgärdsinmatningen. Om omkopplarna inte stämmer skrivs meddelandet nedan ut.
* ••001•• – Decimal point setting is different
* ••002•• – Rounding setting is different
Den här kalkylatorn har en åtgärdskö på 100 steg, vilket är praktiskt vid kontrollproces
sen. Utanför åtgärdskön är det inte tillåtet att använda dubbelkontrollsfunktionen och
meddelandet "E CHE St FULL" visas på skärmen.
Vid den första inmatningen trycker du på knappen
för att avsluta beräkningen för
kontroll. ",,.,.,," skrivs ut.
Vid den andra inmatningen trycker du på knappen
för att avbryta kontroll
processen. "••000••" skrivs ut.
SPILLFUNKTIONEN
I följande fall sker följande när "E" visas: en prickad linje skrivs ut, tangentbordet låses
elektroniskt och inga fler åtgärder kan vidtas. Tryck på
för att radera spillet. Spillet sker när:
CE
C
1) resultatet eller minnesinnehållet överskrider 12 siffror till vänster om decimaltecknet.
CE
-näppäintä.
C
2) du delar med "0".
3) hastigheten på sekventiella åtgärder är snabbare än hastigheten på
beräkningsbehandling. (Buffertregisterspill)
Elektromagnetisk störning eller elektrostatisk urladdning kan leda till
att skärmen inte fungerar korrekt eller att minnesinnehållet går
förlorat eller ändras. Om detta skulle hända trycker du på knappen
[RESET] på baksidan av kalkylatorn med spetsen på en
kulspetspenna (eller ett liknande spetsigt objekt). Efter återställningen ser du till att
ställa in kalendern, klockan, valutan och skattesatsen igen.
TEKNISKA DATA
Drifttemperatur: 0 ºC till 40 ºC
Automatisk avstängning: cirka 7 minuter
Mått: 230 mm (L) x 163 mm (B) x 56 mm (H)
Vikt: 472 g med batterier/403 g utan batterier
(kan komma att ändras utan föregående meddelande)
Made in China / Hergestellt in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China / Prodotto in Cina /
Geproduceerd in China / Fremstillet i Kina / Valmistettu Kiinassa / Tillverkad i Kina
Printed in China / Gedruckt in China / Imprimé en Chine / Impreso en China /
Stampato in Cina / Afgedrukt in China / Trykt i Kina / Painettu Kiinassa / Tryckt i Kina
© CANON ELECTRONIC BUSINESS MACHINES CO., LTD 2017
SVENSKA
,
trycks
trycks ned
C1
,
,
C1
C2
E-IM-3041

Werbung

loading