5.3 Démarrage électrique de la fonction
Marche /Arrêt (commande à distance)
La fonction Marche/Arrêt peut être démarrée à
distance p. ex. via un interrupteur séparé ou via une
table de mixage dotée d'un démarrage électrique.
Lorsque sur la table de mixage, le réglage pour la
platine disque est ouvert, la platine disque démarre
automatiquement et s'arrête automatiquement lors-
que le réglage est fermé.
Reliez l'interrupteur ou la connexion de démar-
rage électrique de la table via une prise jack 3,5,
2 pôles à la prise REMOTE START/STOP (25) [voir
schéma 6].
Branchement pour la commande à distance
Marche/Arrêt
6 Pièces de remplacement
Le porte cellule, la cellule magnétique, le diamant,
peuvent, si besoin, être remplacés facilement.
Vous trouverez ces éléments dans le commerce,
p. ex. dans la gamme MONACOR :
porte cellule :
EN-120
cellule magnétique : EN-24
diamant :
EN-24SP (ref.num. 21.0210)
Après tout remplacement de la cellule magnétique,
vous devez régler à nouveau la pression du diamant
et l'anti-skating. (Voir chap. 3.3 et 3.4.)
6 Accessori
Se necessario, il supporto del pick-up, lo stesso
pick-up oppure la sola puntina possono essere
sostituiti facilmente. I relativi ricambi si trovano in
commercio, per esempio dalla MONACOR:
il supporto del pick-up con il codice EN-120
con il numero d'ordinazione 21.0220
il pick-up magnetico con il codice EN-24
con il numero d'ordinazione 21.0200
la puntina con il codice EN-24SP
con il numero d'ordinazione 21.0210
Dopo la sostituzione del sistema, reimpostare il peso
della puntina e il dispositivo antiskating (vedere i
paragrafi 3.3 e 3.4).
7 Manutenzione
7.1 Pulizia
Pulire il contenitore e il coperchio solo con un panno
morbido asciutto o inumidito (ma non bagnato!). Non
usare alcol, prodotti chimici o detergenti aggressivi.
Per pulire la puntina e i dischi, sono disponibili
sistemi adeguati che si trovano in commercio, p. es.
la spazzola in fibra di carbonio per dischi DC-100
della MONACOR.
7.2 Trasporto
In caso di spedizione del giradischi, usare per il
piatto e per gli altri gruppi solo l'imballaggio originale
oppure provvedere ad assicurarli per il trasporto. I
danni al contenitore o al giradischi, causati da un
piatto non correttamente fissato (p. es. senza averlo
tolto dall'asse e senza averlo bloccato ecc.) non
sono coperti dalla garanzia, ed i relativi costi sa-
ranno messi in conto all'utente!
7 Entretien
7.1 Nettoyage
Nettoyez le boîtier de la platine disque avec un chif-
fon doux, sec ou à peine humide (pas dégoulinant).
En aucun cas, n'utilisez de produits détergents, chi-
miques ou d'alcool.
Pour dépoussiérer le diamant et les disques, utili-
sez les produits de nettoyage disponibles dans le
commerce, p. ex. la brosse en fibres de carbone
MONACOR DC-100.
7.2 Transport
Si vous souhaitez déplacer la platine, veillez à ce
Start
que le plateau et tous les composants soient
Stop
emballés dans leur emballage d'origine et/ou que
leur transport soit correctement sécurisé. Les
dégâts sur le boîtier ou l'appareil causés par un pla-
teau incorrectement emballé (p. ex., si le plateau
n'est pas désolidarisé de l'axe ni sécurisé séparé-
ment) ne sauraient faire l'objet d'une garantie et
toute réparation serait à la charge de l'acheteur.
Pour tout transport, il est impératif de respecter
les points suivants :
1) Mettez le couvercle de protection du diamant.
2) Fixez le bras avec le verrouillage (9).
(ref.num. 21.0220)
3) Dévissez le contrepoids du bras (5) en le
tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
(ref.num. 21.0200)
4) Retirez le plateau de l'axe, emballez-le séparé-
ment et fixez-le.
5) Il est recommandé d'utiliser l'emballage d'ori-
gine.
Per il trasporto tener presente quanto segue:
1) Mettere la protezione sulla puntina.
2) Bloccare il braccio con l'apposita leva (9).
3) Togliere il contrappeso dal braccio (5) girandolo
in senso orario.
4) Togliere il piatto dall'asse, imballarlo separata-
mente e far attenzione che non possa spostarsi.
5) La soluzione migliore è l'impiego dell'imballaggio
originale.
8 Dati tecnici
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . . azionamento diretto,
Piatto: . . . . . . . . . . . . . . . . pressofuso in alluminio,
Velocità: . . . . . . . . . . . . . . 33
Regolazione velocità: . . . . ±10 %, ±20 %, ±30 %
Coppia di avviamento: . . . 2,2 kg/cm
Tempo regime: . . . . . . . . . < 0,7 sec. a 33
Wow and flutter: . . . . . . . . < 0,09 %
Alimentazione: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Corrente assorbita: . . . . . . 25 VA
Temperatura d'impiego: . . 0 – 40 °C
Dimensioni (l x h x p): . . . . 450 x 152 x 372 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 kg
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
8 Caractéristiques techniques
Type : . . . . . . . . . . . . . . . . entraînement direct,
Plateau : . . . . . . . . . . . . . . fonte d'aluminium,
Vitesses : . . . . . . . . . . . . . 33
Réglage de vitesse : . . . . . ±10 %, ±20 %, ±30 %
Couple de démarrage : . . . 2,2 kg/cm
Temps de montée : . . . . . . < 0,7 s pour
Pleurage et scintillement : . < 0,09 %
Alimentation : . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consommation : . . . . . . . . 25 VA
Température
de fonctionnement : . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions (L x H x P) : . . 450 x 152 x 372 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . 14 kg
D'après les données du constructeur
Tout droit de modification réservé
comandato dal quarzo
Ø 332 mm, 1 kg
1
/
g/m, 45 g/m,
3
78 g/m
1
/
g/m
3
F
B
contrôlé par quartz
CH
Ø 332 mm, 1 kg
1
/
tr/mn, 45 tr/mn,
3
78 tr/mn
1
33
/
tr/mn
3
I
11