Herunterladen Diese Seite drucken
Rain Bird ESP-RZ Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ESP-RZ:

Werbung

Set Watering Start Times:
English
Press + or – to set rst START TIME; then
press NEXT.
REPEAT as desired to set additional START

TIMES for that zone.
NOTE: Pressing NEXT with
blinking on the display will advance to Step
ESP-RZ/RZXe
4.
NOTE: Watering START TIMES automatically
Quick Reference Manual
stack.
Set Watering Start Days:
Auto
Press + or – to select one of four
Auto is the normal
AUTO
available options:
operating mode
Press the AUTO key to return to normal
4a
Custom Days
operation. During watering, the display
Press + or - to select
shows a blinking sprinkler symbol, the
active ZONE number and watering RUN
Press ON (to enable) or OFF (to disable) the
TIME remaining for that zone.
blinking SELECTION DAY. Cursor will then
advance to the next SELECTION DAY.
REPEAT for each day of the week as
Z
O
desired.
N
E
4b
Odd Days
MIN
Press + or - to select
Rain Delay
Press and hold the + button. The number
4c
Even Days
of days along with the stop icon will be
displayed.
Press + or - to select
Press + or –to increase or decrease the rain
delay.
After rain delay has elapsed, watering will
4d
Cyclic Days
automatically resume.
Press + or - to select
Date/Time
Press + or – to set desired DAY CYCLE;
Set current date and time
then press NEXT.
DATE/TIME
Press + or – to set desired START DATE;
then press NEXT.
1
2
3
4
5
6
7
M
T
W
TH
F
S
SU
THEN
REPEAT steps 1-4 for additional zones as
AM
desired.
Manual Watering
M
D Y Y Y Y
Start watering immediately
MANUAL
Press the DATE/TIME key.
Press + or – to adjust the current selection.
Press NEXT (or BACK) to select the value
you wish to change.
Z
O
Zone Schedule
N
E
Create irrigation schedules
SCHEDULE
MIN
1
2
3
4
5
6
7
Press the MANUAL watering key.
M
T
W
TH
F
S
SU
Press + or – to select ALL zones or any
SINGLE zone; then press NEXT.
Z
Press + or – to set desired RUN TIME; then
O
press NEXT to begin watering.
N
1
AM
E
NOTE: Only stations with programmed RUN
2
TIMES and START TIMES will water manually.
MIN
NOTE: To stop manual watering, press the
Press the zone SCHEDULE key, then follow
OFF key to stop irrigation and then press
steps 1 through 4.
the AUTO key to return to normal operation.
Select Zone:
NOTE: If ALL zones are watering, pressing
Press + or – to select desired ZONE number;
NEXT will advance watering to next zone.
then press NEXT.
Set Watering Run Time:
Press + or – to set desired RUN TIME; then
press NEXT.
P/N: 638687-01 Rev. 10/16 17OC16
REPITA el procedimiento cuantas veces
Español
lo desee para programar HORAS DE INICIO
adicionales para esa zona.
NOTA: Si presiona SIGUIENTE (NEXT) con -:-

(APAGADO) parpadeando en la pantalla, siga
con el paso 4.
NOTA: las HORAS DE INICIO de riego se
acumulan automáticamente.
Para programar los días de inicio
ESP-RZ/RZXe
de riego:
Guía de referencia rápida
Presione + o – para seleccionar una
de las cuatro opciones disponibles:
Automático
Automático es el modo
4a
Días personalizados
AUTO
de funcionamiento normal.
Presione + o -
Presione el botón AUTOMÁTICO (AUTO) para
para seleccionar
regresar al funcionamiento normal.
Presione ENCENDIDO
(ON)
APAGADO
(OFF)
para desactivar el DÍA
SELECCIONADO que parpadea. El cursor
Z
O
avanzará al siguiente DÍA SELECCIONADO.
N
E
REPITA el procedimiento para cada día de la
semana que desee.
MIN
Retraso por lluvia
4b
Días impares
Mantenga presionado el botón +. Se mostrará
Presione + o -
el número de días así como el ícono de parada.
para seleccionar
1 3 5 29
, , ...
Presione los botones + o – para incrementar o
disminuir el retraso por lluvia.
Una vez transcurrido el retraso por lluvia, el
Días pares
4c
riego se reanudará automáticamente.
Presione + o -
Fecha/hora
2 4 6 30
, , ...
para seleccionar
Programación de la fecha y
DATE/TIME
hora actuales
4d
Días cíclicos
1
2
3
4
5
6
7
M
T
W
TH
F
S
SU
Presione + o -
para seleccionar
Presione + o – para seleccionar el CICLO DE DÍAS
AM
deseado y después presione SIGUIENTE (NEXT).
Presione + o – para seleccionar la FECHA DE INICIO
M
D Y Y Y Y
deseada y después presione SIGUIENTE (NEXT).
Presione el botón FECHA/HORA (DATE/TIME).
DESPUÉS
Presione + o – para ajustar la selección actual.
REPITA los pasos 1 a 4 para las zonas adicionales
Presione SIGUIENTE (NEXT) o ATRÁS (BACK)
que desee.
para seleccionar el valor que desea cambiar.
Programación de zonas
Riego manual
Creación de programas de riego
SCHEDULE
Inicio del riego de inmediato.
MANUAL
1
2
3
4
5
6
7
M
T
W
TH
F
S
SU
Z
O
N
E
Z
O
MIN
N
1
AM
E
Presione el botón de riego MANUAL
2
(MANUAL).
MIN
Presione + o – para seleccionar TODAS (ALL)
Presione el botón PROGRAMAR (SCHEDULE)
las zonas o cualquier zona INDIVIDUAL y
después presione SIGUIENTE (NEXT).
zona y después siga los pasos 1 a 4.
Presione + o – para programar el TIEMPO
Para seleccionar una zona:
DE FUNCIONAMIENTO deseado y después
Presione + o – para seleccionar el número de ZONA
presione SIGUIENTE (NEXT) para iniciar el
(ZONE) deseado y después presione SIGUIENTE
riego.
(NEXT).
NOTA: solo las estaciones con HORAS DE
Para programar el tiempo de riego:
INICIO Y TIEMPOS DE RIEGO programados
Presione + o – para seleccionar el TIEMPO
realizarán el riego manual.
DE FUNCIONAMIENTO deseado y después
NOTA: Para detener el riego manual, presione
presione SIGUIENTE (NEXT).
el botón APAGADO (OFF) y después presione
Para programar las horas de inicio
el botón AUTOMÁTICO (AUTO) para regresar al
funcionamiento normal.
de riego:
NOTA: Si se están regando TODAS las zonas,
Presione + o – para seleccionar la primera
al presionar SIGUIENTE (NEXT) se iniciará el
HORA DE INICIO y después presione
riego de la siguiente zona.
SIGUIENTE (NEXT).
00_ESP-RZX quick-reference guide (638687) source.indd 1
Contractor Features
Seasonal Adjust
Increase or Decrease
Copy Zone to Zone
SEASONAL
Watering Duration for ALL
ADJUST
Copy programming from any one Zone to the
zones
next SUBSEQUENT Zone. For example, copy
from Zone 1 to Zone 2.
-:-
(OFF) is
Press the SCHEDULE key.
Press
Zone number.
Press and hold BACK, then press and release
the SCHEDULE key.
Contractor Default Save
Press the SEASONAL ADJUST key.
Press + or – to increase or decrease the
Save irrigation schedules as the default.
percentage SETTING.
Press the OFF key.
Off
Press and release both ON and BACK keys at
the same time.
OFF
then press
Stops all irrigation
NEXT.
SYMBOL will blink to con rm schedules are
Press the OFF key to immediately cancel all
saved.
active watering. No automatic irrigation will
Contractor Default Restore
occur when the system is in OFF.
Programmed
irrigation
schedules
still
Restore previously saved default irrigation
schedules.
remain stored in memory even when the
controller is turned o or if power is lost.
Press the OFF key.
Press and release both ON and NEXT keys at
NOTE: Press the AUTO key to resume
the same time.
normal operation. Automatic irrigation will
then
NOT occur if the controller remains in OFF
SYMBOL will blink to con rm schedules are
press
1 3 5 29
mode.
restored.
, , ...
NEXT.
Factory Default Restore
Wiring Connections
Restore the controller's factory default
then
settings.
press
2 4 6 30
, , ...
NEXT.
CAUTION:
schedules currently stored in memory will
be lost.
Press the SEASONAL ADJUST key.
then press
Press and release both BACK and NEXT keys
NEXT.
at the same time.
NOTE: Contractor Default settings remain
stored in separate memory and are not
a ected.
Rain Sensor Bypass
Set controller to OBEY or IGNORE a Rain
Sensor.
Set Bypass for One Zone
Press the SCHEDULE key.
Press
number.
Press and release both BACK and NEXT keys
at the same time to toggle between OBEY
and IGNORE.
SYMBOL is displayed when IGNORE is
selected.
NOTE: Install two AAA batteries to retain
date and time in the event of a power
Set Bypass for All Zones
outage.
Press the AUTO key.
Press and release both BACK and NEXT keys
WARNING: If the supply cord of an outdoor
at the same time to toggle between OBEY
controller is damaged, it must be replaced
and IGNORE.
by a special cord or assembly available from
the manufacturer or its service agent.
SYMBOL is displayed when IGNORE is
selected.
If the supply cord of an indoor controller
is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly
quali ed persons in order to avoid a hazard.
NOTE: This appliance is not intended for
WARNING: If the electrical cord for models
use by persons (including children) with re-
RZX4-AUS, RZX6-AUS or RZX8-AUS is dam-
duced physical , sensory or mental capabili-
aged, it needs to be replaced with the fol-
ties, or lack of experience and knowledge,
lowing:
unless they have been given supervision or
Flexible supply cord H05VV-F
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Minimum wire size of 0.75mm^2 (18 AWG)
For Direct Connect wiring, the minimum
Children should be supervised to ensure
wire size is 0.75mm^2 (18 AWG).
that they do not play with the appliance.
Características del programa
Ajuste estacional
Funciones para contratistas
Aumento o disminución
SEASONAL
de la duración del riego en
ADJUST
Copiar zona a zona
TODAS las zonas.
Copia un programa de riego de cualquier zona
a la SIGUIENTE. Por ejemplo, copia de la zona
1 a la 2.
Presione la tecla PROGRAMACIÓN
(SCHEDULE).
Presione
la SIGUIENTE zona.
Presione la tecla ATRÁS (BACK) y manténgala
Presione el botón AJUSTE ESTACIONAL
(SEASONAL ADJUST).
presionada. Después presione y suelte la tecla
Presione + o – para aumentar o disminuir el
PROGRAMACIÓN (SCHEDULE).
y después
presione
AJUSTE del porcentaje.
Guardar ajustes del contratista
Siguiente
Apagado
Guarda programas de riego como
(Next).
OFF
predeterminados.
Interrupción de todo el riego
para activar o
Presione la tecla APAGADO (OFF).
Presione el botón APAGADO (OFF)
Presione y suelte las teclas ENCENDIDO (ON)
para cancelar de inmediato todo el riego
y ATRÁS (BACK) al mismo tiempo.
activo. No se realiza riego automático cuando el
sistema está APAGADO.
El símbolo
para confi rmar que se guardaron los programas de riego.
Los
programas
de
riego
permanecen
almacenados en la memoria aunque se apague
Restaurar los ajustes del contratista
el controlador o si se corta la energía eléctrica.
Restaura los programas de riego
NOTA: Presione el botón AUTOMÁTICO (AUTO)
y después
predeterminados que se guardaron.
presione
para regresar al funcionamiento normal. NO se
Presione la tecla APAGADO (OFF).
Siguiente
realiza riego automático si el controlador
(Next).
Presione y suelte las teclas ENCENDIDO (ON)
permanece en el modo APAGADO.
y SIGUIENTE (NEXT) al mismo tiempo.
Conexiones de cableado
El símbolo
y después
para confi rmar que se restauraron los programas de
presione
riego.
Siguiente
Restaurar los ajustes
(Next).
predeterminados de fábrica
Restaura los ajustes predeterminados de
fábrica en el controlador.
y después
PRECAUCIÓN: todos los programas de riego
presione
Siguiente
almacenados en la memoria se perderán.
(Next).
Presione la tecla AJUSTE ESTACIONAL
(SEASONAL ADJUST).
Presione y suelte las teclas ATRÁS (BACK) y
SIGUIENTE (NEXT) al mismo tiempo.
NOTA: los ajustes almacenados del contratista
permanecen almacenados en una memoria
separada y no se verán afectados.
Deshabilitar el sensor de lluvia
Ajusta el controlador para que OBEDEZCA
(OBEY) o IGNORE (IGNORE) un sensor de lluvia.
Establecer la deshabilitación para una zona
Presione la tecla PROGRAMACIÓN
(SCHEDULE).
Presione
la zona deseada.
Presione y suelte las teclas ATRÁS (BACK) y
SIGUIENTE (NEXT) al mismo tiempo para
NOTA: Instale dos pilas AAA para retener la
alternar entre OBEDECER (OBEY) e IGNORAR
fecha y hora en caso de corte de energía.
(IGNORE).
ADVERTENCIA: Si el cable de alimentación
de un programador de exteriores está dañado,
El símbolo
debe ser sustituido por un cable o conjunto
esté seleccionado IGNORAR (IGNORE).
especial procedente del fabricante o del servicio
Establecer la deshabilitación para todas las zonas
técnico autorizado.
Presione la tecla AUTOMÁTICO (AUTO).
Si el cable de alimentación de un programador
Presione y suelte las teclas ATRÁS (BACK) y
de interiores está dañado, debe ser sustituido
SIGUIENTE (NEXT) al mismo tiempo para
por el fabricante, servicio técnico autorizado
alternar entre OBEDECER (OBEY) e IGNORAR
o personal de similar cualifi cación para evitar
(IGNORE).
peligros.
El símbolo
ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico de los
esté seleccionado IGNORAR (IGNORE).
modelos RZX4-AUS, RZX6-AUS o RZX8-AUS se
estropea, debe sustituirse por el siguiente:
Cable de alimentación fl exible H05VV-F
NOTA: Este aparato no está diseñado para ser
Tamaño mínimo de cable de 0,75mm^2 (18
usado por personas (niños incluidos) con ca-
AWG)
pacidades físicas, sensoriales o mentales redu-
cidas, o falta de experiencia y conocimiento, a
Para cableado de Conexión Directa, el tamaño
menos que hayan recibido instrucción o super-
mínimo de cable es de 0,75mm^2 (18 AWG).
visión relativa al uso del aparato por una perso-
na responsable de su seguridad.
Este aparato no es un juguete. Vigile que los
niños no jueguen con él.
Français

+
or
to select the SUBSEQUENT
ESP-RZ/RZXe
Aide-mémoire
Auto
Auto est le mode de
AUTO
fonctionnement normal
Appuyer sur la touche AUTO pour revenir au
fonctionnement normal.
Z
O
N
E
MIN
Suspension de l'arrosage
Maintenez enfoncé le bouton +. Le nombre de jours
ainsi que l'icône d'arrêt s'affi chent.
Appuyez sur + ou – pour augmenter ou réduire la
suspension de l'arrosage.
Une fois le délai de suspension de l'arrosage écoulé,
l'arrosage reprendra automatiquement.
Date/heure
All
programmed
irrigation
Réglage de la date et de l'heure
DATE/TIME
1
2
3
4
5
6
M
T
W
TH
F
S
M
D Y Y Y Y
Appuyer sur la touche DATE/HEURE (DATE/TIME).
Appuyer sur + ou – pour régler la sélection en cours.
Appuyer sur SUIVANT
(NEXT)
(ou PRÉCÉDENT
(BACK)) pour sélectionner la valeur à modifi er.
+
or
to select the desired Zone
Planning d'arrosage
Création de plannings d'irrigation
SCHEDULE
1
2
3
4
5
6
M
T
W
TH
F
S
Z
O
N
1
E
2
MIN
Appuyer sur la touche de zone PLANNING
(SCHEDULE)
et poursuivre selon les étapes 1 à 4.
Sélectionner une zone :
www.rainbird.com/ESP-RZX
Appuyer sur + ou – pour sélectionner le numéro de
ZONE requis, puis appuyer sur SUIVANT (NEXT).
Réglage de la durée d'arrosage :
Appuyer sur + ou – pour défi nir la DURÉE requise,
puis appuyer sur SUIVANT (NEXT).
Réglage des heures de démarrage
de l'arrosage :
Appuyer sur + ou – pour défi nir la première HEURE
DE DÉMARRAGE, puis appuyer sur SUIVANT
(NEXT).
Português

ESP-RZ/RZXe
+
o
para seleccionar el número de
Guia de Referência Rápida
Auto
Auto é o modo de
AUTO
funcionamento normal
Prima a tecla AUTO para retomar o funcionamento
normal.
Z
O
N
se encenderá de forma intermitente
E
MIN
Suspensão por Chuva
Mantenha o botão + premido. Será apresentado o
número de dias juntamente com o ícone de paragem.
Prima + ou - para aumentar ou diminuir a suspensão
por chuva.
Depois de a suspensão por chuva decorrer, a rega
se encenderá de forma intermitente
continua automaticamente.
Data / Hora
Acertar a data e hora actuais
DATE/TIME
1
2
3
4
5
6
M
T
W
TH
F
S
M
D Y Y Y Y
Prima a tecla DATA/HORA (DATE/TIME).
Prima + ou – para ajustar a selecção actual.
Prima SEGUINTE
(ou ANTERIOR
(NEXT)
(BACK)) para seleccionar o valor que pretende
alterar.
Programação de zonas
Criar programas de rega
+
SCHEDULE
o
para seleccionar el número de
1
2
3
4
5
6
M
T
W
TH
F
S
Z
aparecerá en la pantalla cuando
O
N
1
E
2
MIN
Prima a tecla PROGRAMA
(SCHEDULE)
passos 1 a 4.
Seleccionar a zona:
aparecerá en la pantalla cuando
Prima + ou – para seleccionar o número da ZONA
(ZONE)
pretendida e depois prima SEGUINTE
www.rainbird.com/ESP-RZX
(NEXT).
Defi nir o tempo de rega:
Prima + ou – para definir o TEMPO DE REGA
pretendido e depois prima SEGUINTE (NEXT).
RÉPÉTER selon les besoins pour définir d'autres
Ajustement saisonnier
HEURES DE DÉMARRAGE pour cette zone.
Augmentation ou réduction de la
REMARQUE : En appuyant sur SUIVANT
(NEXT)
-:-
SEASONAL
(OFF)
durée d'arrosage pour TOUTES
alors que
ARRÊT
clignote à l'écran fait
ADJUST
passer à l'étape 4.
REMARQUE: Les HEURES DE DÉMARRAGE
d'arrosage s'accumulent automatiquement.
Réglage des jours de démarrage de
l'arrosage :
Appuyer sur + ou – pour sélectionner
l'une des quatre options disponibles :
Appuyer sur la touche AJUSTEMENT SAISONNIER
4a
Jours personnalisés
(SEASONAL
Appuyer sur + ou -
puis appuyer sur
Appuyer sur + ou – pour augmenter ou réduire le
Suivant (Next).
pour sélectionner
pourcentage de RÉGLAGE.
Appuyer sur MARCHE
(ON)
(pour activer)
OFF
ou sur ARRÊT
(OFF)
(pour désactiver) le JOUR
Interruption de toute l'irrigation
SÉLECTIONNÉ clignotant. Le curseur passe ensuite
au JOUR SÉLECTIONNÉ suivant.
Appuyer sur ARRÊT
RÉPÉTER pour chaque jour de la semaine selon les
immédiatement tout l'arrosage. Aucune irrigation
besoins.
automatique n'a lieu lorsque le système est ARRÊTÉ.
Les plannings de programmation sont conservés en
mémoire même si le programmateur est arrêté ou en
4b
Jours impairs
puis appuyer
cas de coupure de courant.
Appuyer sur + ou - pour
sur Suivant
REMARQUE : Appuyer sur la touche AUTO pour
sélectionner
1 3 5 29
, , ...
(Next).
reprendre le fonctionnement normal. L'irrigation
automatique n'a PAS lieu si le programmateur est
toujours ARRÊTÉ.
4c
Jours pairs
puis appuyer
Câblage des vannes
Appuyer sur + ou - pour
sur Suivant
sélectionner
2 4 6 30
, , ...
(Next).
4d
Jours cycliques
Appuyer sur + ou - pour
puis appuyer sur
sélectionner
Suivant (Next).
7
SU
Appuyer sur + ou – pour définir la PLAGE DE
JOURS requise, puis appuyer sur SUIVANT
(NEXT).
Appuyer sur + ou – pour définir la DATE DE
AM
DÉMARRAGE requise, puis appuyer sur SUIVANT
(NEXT).
PUIS
RÉPÉTER les étapes 1-4 pour les zones
supplémentaires selon les besoins.
Arrosage manuel
Démarrage immédiat de l'arrosage
MANUAL
Z
7
O
SU
N
REMARQUE : Installer deux piles AAA pour
E
conserver la date et l'heure en cas de coupure de
MIN
courant.
AVERTISSEMENT : Si le cordon d'alimentation
AM
Appuyer sur la touche d'arrosage MANUEL
d'un programmateur d'extérieur est endommagé, il
(MANUAL).
doit être remplacé par un module ou cordon spécial
Appuyer sur + ou – pour sélectionner TOUTES
(ALL)
disponible auprès du fabricant ou de son agent de
les zones ou une zone INDIVIDUELLE quelconque,
service.
puis appuyer surSUIVANT (NEXT).
Si le cordon d'alimentation d'un programmateur
d'intérieur est endommagé, il doit être remplacé par
Appuyer sur + ou – pour défi nir la DURÉE requise,
le fabricant, son agent de service ou une personne
puis appuyer sur SUIVANT
(NEXT)
pour commencer
disposant d'une qualifi cation similaire pour éviter tout
à arroser.
danger.
REMARQUE: Seules les stations dont les DURÉES
AVERTISSEMENT : Si le cordon électrique pour les
D'ARROSAGE et les HEURES DE DÉMARRAGE
modèles RZX4-AUS, RZX6-AUS ou RZX8-AUS est en-
sont programmées eff ectueront un arrosage manuel.
dommagé, il faut le remplacer ainsi :
REMARQUE : Pour arrêter l'arrosage, appuyer sur la
Cordon d'alimentation fl exible H05VV-F
touche ARRÊT
(OFF)
pour arrêter l'irrigation, puis sur
Câble de taille minimum 0,75 mm² (18 AWG)
la touche AUTO pour revenir au fonctionnement
Pour une connexion directe, la taille de câble min. est
normal.
de 0,75 mm² (18 AWG).
REMARQUE : Si TOUTES les zones sont arrosées, une
pression sur la touche SUIVANTE
(NEXT)
passe à la
zone d'arrosage suivante.
Defi nir as horas de início da rega:
Prima + ou – para definir a primeira HORA DE
Aumentar ou diminuir a duração
SEASONAL
INÍCIO e depois prima SEGUINTE (NEXT).
ADJUST
da rega para TODAS as zonas
REPITA conforme pretendido para defi nir HORAS DE
INÍCIO adicionais para essa zona.
NOTA: Quando prime a tecla SEGUINTE
(NEXT)
-:-
com
(DESLIGADO) intermitente no ecrã, avança
para o Passo 4.
OBSERVAÇÃO: Os TEMPOS DE INÍCIO de
irrigação acumulam automaticamente.
Defi nir os dias de início da rega:
Prima + ou – para seleccionar uma
Prima a tecla AJUSTE SAZONAL
ADJUST).
das quatro opções disponíveis:
Prima + ou – para aumentar ou diminuir o VALOR
4a
Dias personalizados
percentual.
Prima + ou - para
depois prima
OFF
seleccionar
Seguinte (Next).
Prima LIGADO
(ON)
(para activar) ou DESLIGADO
(OFF)
(para desactivar) o DIA DE SELECÇÃO
Prima a tecla DESLIGADO
intermitente. O cursor avançará então para o DIA DE
imediatamente toda a rega activa. Não ocorre a rega
SELECÇÃO seguinte.
automática quando o sistema está DESLIGADO.
A rega programada permanecerá guardada na
REPITA para cada dia da semana conforme
memória mesmo que o programador seja desligado ou
pretendido.
se houver uma falha de energia.
NOTA: Prima a tecla AUTO para retomar o
Dias ímpares
4b
funcionamento normal. A rega automática NÃO
depois prima
ocorrerá se o programador permanecer no modo
Prima + ou - para
Seguinte
DESLIGADO.
seleccionar
1 3 5 29
, , ...
(Next).
Ligações de cablagem
4c
Dias pares
depois prima
Prima + ou - para
Seguinte
seleccionar
2 4 6 30
, , ...
(Next).
7
SU
4d
Dias cíclicos
Prima + ou - para
depois prima
seleccionar
Seguinte (Next).
Prima + ou – para definir o CICLO DE DIAS
AM
pretendido e depois prima SEGUINTE (NEXT).
Prima + ou – para definir a DATA DE INÍCIO
pretendida e depois prima SEGUINTE (NEXT).
DEPOIS
REPITA os passos 1-4 para zonas adicionais conforme
pretendido.
Rega manual
Iniciar a rega imediatamente
MANUAL
7
Z
O
SU
N
E
NOTA: Instale duas pilhas AAA para conservar a data
e hora na eventualidade de uma falha de energia.
MIN
ATENÇÃO: Se o cabo de alimentação de um pro-
AM
gramador de exterior estiver danifi cado, o mesmo terá
Prima a tecla de rega MANUAL.
que ser substituído por um conjunto ou cabo especial
Prima + ou – para seleccionar TODAS
(ALL)
as zonas ou
disponibilizados pelo fabricante ou por um represent-
uma ÚNICA zona e depois prima SEGUINTE (NEXT).
ante de assistência do mesmo.
Se o cabo de alimentação de um programador de
e siga os
Prima + ou – para definir o TEMPO DE REGA
interior estiver danifi cado, o mesmo terá que ser
pretendido e depois prima SEGUINTE
(NEXT)
para
substituído pelo fabricante ou por um representante
iniciar a rega.
de assistência do mesmo, ou em alternativa por um
OBSERVAÇÃO: Somente estações com TEMPOS
técnico igualmente qualifi cado, para evitar qualquer
DE FUNCIONAMENTO e TEMPOS DE INÍCIO
perigo.
programados irrigarão manualmente.
ATENÇÃO: Se o cabo de alimentação dos modelos
NOTA: Para interromper a rega manual, prima a tecla
RZX4-AUS, RZX6-AUS ou RZX8-AUS estiver danifi cado,
tem de ser substituído pelo seguinte:
DESLIGADO
(OFF)
para parar a rega e em seguida
Cabo de alimentação fl exível H05VV-F
a tecla AUTO para retomar o funcionamento normal.
Secção mínima de 0,75 mm^2 (18 AWG)
NOTA: Se TODAS as zonas estiverem a ser regadas,
Para cablagem de ligação directa, a secção mínima é de
quando prime SEGUINTE
(NEXT)
avança a rega para
0,75mm^2 (18 AWG).
a zona seguinte.
Fonctionnalités avancées pour
installateurs
Copier une zone vers une autre
les zones
Copier la programmation d'une zone quelconque
vers la zone SUIVANTE. Par exemple, Copier de la
Zone 1 à la Zone 2.
Appuyez sur la touche PROGRAMMER (SCHEDULE).
+
ou
Appuyez sur
pour sélectionner le numéro de
la zone SUIVANTE.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
PRÉCÉDENT (BACK), puis appuyez et relâchez la
touche PROGRAMME (SCHEDULE).
Sauvegarde d'un programme
ADJUST).
installateur par défaut
Enregistrer les programmes d'irrigation comme
Arrêt
valeurs par défaut.
Appuyez sur la touche ARRÊT (OFF).
Appuyez et relachez les touches MARCHE (ON) et
PRÉCÉDENT (BACK) en même temps.
(OFF)
pour annuler
Le symbole
clignotera pour confi rmer que les
programmes sont enregistrés.
Restauration d'un programme
installateur par défaut
Restaurer les programmes d'irrigation par
défaut précédemment enregistrés.
Appuyez sur la touche ARRÊT (OFF).
Appuyez et relâchez les touches MARCHE (ON) et
SUIVANT(NEXT) en même temps.
Le symbole
clignotera pour confi rmer que les
programmes sont restaurés.
Restauration des paramètres
constructeur
Restaurer les paramètres constructeur du
programmateur.
ATTENTION : Tous les programmes d'irrigation
actuellement stockés dans la mémoire seront perdus.
Appuyer sur la touche AJUSTEMENT SAISONNIER
(SEASONAL ADJUST).
Appuyez et relâchez les touches PRÉCÉDENT
(BACK) et SUIVANT (NEXT) en même temps.
REMARQUE : Les paramètres du programme
installateur par défaut restent stockés dans une
mémoire distincte et ne sont pas aff ectés.
Désactivation du détecteur de pluie
Régler le programmateur sur ACTIVER ou
DÉSACTIVER un Détecteur de pluie.
Régler la désactivation d'une zone
Appuyez sur la touche PROGRAMMER (SCHEDULE).
+
Appuyez sur
ou
pour sélectionner le numéro de
la zone souhaitée.
Appuyez et relâchez les touches PRÉCÉDENT
(BACK) et SUIVANT (NEXT) en même temps pour
basculer entre ACTIVER et DÉSACTIVER.
Le symbole
s'affi che lorsque l'option DÉSACTIVER est
sélectionnée.
Régler la désactivation de toutes les
zones
Appuyez sur la touche AUTO.
Appuyez et relâchez les touches PRÉCÉDENT
(BACK) et SUIVANT (NEXT) en même temps pour
basculer entre ACTIVER et DÉSACTIVER.
Le symbole
s'affi che lorsque l'option DÉSACTIVER est
sélectionnée.
www.rainbird.com/ESP-RZX
REMARQUE: Ce dispositif n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou une expérience et des connaissances in-
suffi santes, à moins qu'elles n'aient reçu une supervi-
sion ou des instructions concernant l'utilisation du dis-
positif par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être supervisés pour veiller à ce
qu'ils ne jouent pas avec le dispositif.
Funcionalidades para o
Ajuste sazonal
instalador
Copiar de zona para zona
Copia a programação de qualquer zona para a zona
SEGUINTE. Por exemplo, copiar da zona 1 para a
zona 2.
Pressione a tecla PROGRAMAÇÃO (SCHEDULE).
+
Pressione
ou
para selecionar o número da zona
SEGUINTE.
Mantenha pressionado VOLTAR (BACK) e, em
(SEASONAL
seguida, pressione e solte a tecla PROGRAMAÇÃO
(SCHEDULE).
Guardar ajustes padrão defi nidos
pelo instalador
Desligar
Guarda programas de rega como padrão.
Pressione a tecla DESLIGAR (OFF).
Pára toda a rega
Pressione e solte as teclas LIGAR (ON) e VOLTAR
(OFF)
para cancelar
(BACK) ao mesmo tempo.
piscará para confi rmar que as programações
foram guardadas.
Repor ajustes padrão defi nidos pelo
instalador
Repõe programas padrão de rega guardados
anteriormente.
Pressione a tecla DESLIGAR (OFF).
Pressione e solte as teclas LIGAR (ON) e PRÓXIMO
(NEXT) ao mesmo tempo.
piscará para confi rmar que as programações
foram recuperadas.
Repor padrão de fábrica
Repõe as confi gurações padrão de fábrica do
programador.
CUIDADO: Todos os horários de rega programados e
armazenados na memória serão perdidos.
Pressione a tecla AJUSTE SAZONAL (SEASONAL
ADJUST).
Pressione e solte as teclas VOLTAR (BACK) e
PRÓXIMO (NEXT) ao mesmo tempo.
OBSERVAÇÃO: As confi gurações padrão do
instalador permanecem armazenadas em memória
separada e não são afetadas.
Neutralização do sensor de chuva
Ajuste o programador para OBEDECER ou
IGNORAR um sensor de chuva.
Ajustar neutralização para uma zona
Pressione a tecla PROGRAMAÇÃO (SCHEDULE).
+
Pressione
ou
para selecionar o número da zona
desejada.
Pressione e solte as teclas VOLTAR (BACK) e
PRÓXIMO (NEXT) ao mesmo tempo para alternar
entre OBEDECER e IGNORAR.
é exibido quando IGNORAR é selecionado.
Ajustar neutralização para todas as
zonas
Pressione a tecla AUTO.
Pressione e solte as teclas VOLTAR (BACK) e
PRÓXIMO (NEXT) ao mesmo tempo para alternar
entre OBEDECER e IGNORAR.
é exibido quando IGNORAR é selecionado.
www.rainbird.com/ESP-RZX
NOTA: Este aparelho não se destina a ser utilizada por
pessoas (incluindo pessoas) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência
e conhecimento, exceto se o fi zerem sob supervisão
ou receberem instruções sobre o uso do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
10/18/2016 10:53:47 AM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Rain Bird ESP-RZ

  • Seite 1  Appuyez sur la touche PROGRAMMER (SCHEDULE). –  Press to select the SUBSEQUENT l’arrosage : – ESP-RZ/RZXe ESP-RZ/RZXe Appuyez sur pour sélectionner le numéro de Zone number.   NOTE: Watering START TIMES automatically Appuyer sur + ou – pour sélectionner la zone SUIVANTE.
  • Seite 2  (OFF) SONRAKİ (SUBSEQUENT) Bölge numarasını seçmek lampeggia sul display passando alla fase 4. – Ayarlayın: Premere per selezionare il numero della zona – ESP-RZ/RZXe ESP-RZ/RZXe için veya tuşlarına basın.  NOTA: Gli ORARI DI AVVIO dell’irrigazione si  ...

Diese Anleitung auch für:

Esp-rzxe