Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

171501197/2
01/2017
S 400 B
IT
Aeratori e scarificatori condotti a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
FR
Aérateurs et scarificateurs à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
EN
Pedestrain controlled lawn aerators and scarifiers
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
DE
Handgeführte Bodenbelüfter und Vertikutierer
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
NL
Lopend bediende grasmatbeluchters en verticuteermachines
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
ES
Aireadores y escarificadores conducidos de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
PT
Arejadores e escarificadores para condutor apeado
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
EL
Εξαερωτές και αποβρυωτές πεζού χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
TR
Ayak kumandalı havalandırıcı ve çim kazıyıcılar
KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
MK
Раздувувачи и прибирачи со управувач на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NO
Håndførte plenluftere og kultivatorer
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
SV
Förarledda gräsluftare och kultivatorer
BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
DA
Plæneluftere og kultivatorer betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
FI
Kävellen ohjattavat nurmikon ilmastimet ja rei'ityskoneet
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
CS
Ručně vedené prořezávače a provzdušňovače
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
PL
Aeratory i spulchniarki obsługiwane przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
HU
Gyalogvezetésű talajszellőztetők és talajlazítók
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
RU
Газонные аэраторы и скарификаторы, управляемые идущим рядом
оператором
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по
зксплуатации.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FMSA S 400 B

  • Seite 1 171501197/2 01/2017 Aeratori e scarificatori condotti a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI S 400 B ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Aérateurs et scarificateurs à conducteur à pied MANUEL D’UTILISATION ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
  • Seite 2: Упътване За Употреба

    Ručno upravljani prozračivači za travnjake PRIRUČNIK ZA UPORABO POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik. Ročno upravljani prezračevalniki travne ruše in rahljalniki zemlje PRIROČNIK ZA UPORABO POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili. Prășitoare și scarificatoare cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ................... 6 - 18 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ....... 6 - 21 ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ......7 - 24 DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali) ....7 - 27 NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali) ..
  • Seite 7 Valori massimi di rumorosità e vibrazioni Modello ................S 400 B Livello di pressione acustica orecchio operatore (in base alla norma 81/1051/CEE) ......db(A) – Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) ... db(A) Livello di potenza acustica misurato (in base alla direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ..
  • Seite 8 Guaranteed acoustic power level (according to directive 2000/14/EC, 2005/88/EC) .... db(A) Modèle ..................S 400 B Vibration level (according to the regulation EN 1033) ..m/s Niveau de pression acoustique à l’oreille de l’opérateur – Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 12096) ..m/s (en référence à...
  • Seite 9 - s/n bescherming en draag een veiligheidshelm. Maximale waarden voor geluid en trillingen Model ................S 400 B Geluidsdrukniveau aan het oor van de bediener (op basis van de norm 81/1051/EEG) ....db(A) – Meetonzekerheid (2006/42/EG - EN 27574) ..db(A) Gemeten niveau van akoestisch vermogen (volgens de richtlijn 2000/14/EG, 2005/88/EG) ..
  • Seite 10 Nível de potência acústica garantido (conforme a diretiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ..db(A) Modelo ..................S 400 B Nível de vibrações (conforme a norma EN 1033) ..m/s Nivel de presión acústica en el oído del operador – Incerteza de medida (2006/42/CE - EN 12096) ..m/s (conforme a la norma 81/1051/CEE) ......
  • Seite 11 Art.N. koruyucu gözlükler takın. - s/n Maksimum gürültü değerleri ve titreşimler Model ................S 400 B Operatör kulağı ses basınç seviyesi (81/1051/CEE yönetmeliği uyarınca) ..... db(A) – Ölçüm belirsizliği (2006/42/EC - EN 27574) ..db(A) Ölçülen ses gücü seviyesi (2000/14/EC, 2005/88/EC Direktifi uyarınca) ..db(A) –...
  • Seite 12 Garantert lydeffektnivå (i henhold til direktivet 2000/14/EF, 2005/88/EF) ..db(A) Mодел ..................S 400 B Vibrasjonsnivå (i henhold til regelverket EN 1033) ..m/s Нивото на акустичен притисок врз ушите на операторот – Usikkerhet ved måling (2006/42/EF - EN 12096) ..m/s (во...
  • Seite 13 45. Risiko for udsættelse for støj og støv. Anvend høreværn og beskyttelsesbriller. Maksimale værdier for støj og vibrationer Model ..................S 400 B Lydtryksniveau ved brugerens ører (ifølge direktiv 81/1051/EØF) ........db(A) – Usikkerhed ved målingen (2006/42/EF - EN 27574) . db(A) Målt lydeffektniveau...
  • Seite 14 Melutason ja tärinätason maksimiarvot (podle směrnice 2000/14/ES, 2005/88/ES) ....db(A) – Nejistota měření (2006/42/ES - EN 27574) .... db(A) Mallille ................S 400 B Úroveň zaručeného akustického výkonu (podle směrnice 2000/14/ES, 2005/88/ES) ....db(A) Akustisen paineen taso ohjaajan korvassa (säädöksen 81/1051/ETY perusteella) ....db(A) Úroveň...
  • Seite 15 45. Zaj- és porveszély. A gép működtetésekor viseljen fül- és - s/n szemvédőt. A maximális zajszint- és vibrációértékek Modell .................. S 400 B A kezelői állásnál mért hangnyomásszint (a 81/1051/EGK szabvány alapján) ......db(A) – Mérési bizonytalanság (2006/42/EK - EN 27574) ... db(A) Mért zajteljesítmény szint (a 2000/14/EK, 2005/88/EK irányelvek alapján) ..
  • Seite 16 Zajamčena razina zvučne snage (na temelju direktive 2000/14/EZ, 2005/88/EZ) ..db(A) Mодели ..................S 400 B Razina vibracija (na temelju norme EN 1033) ... m/s Уровень звукового давления на уши оператора – Mjerna nesigurnost (2006/42/EZ - EN 12096) ..m/s (на...
  • Seite 17 Imediat după achiziţionarea maşinii, transcrieţi numerele de identificare Maksimalios triukšmo ir vibracijų vertės (3 - 4 - 5) în spaţiile corespunzătoare, de pe ultima pagină a manualului. S 400 B Modeliui ..................11. Ghidon 12. Motor 13. Rotor cu dinţi (vârfuri) 14. Protecţie împotriva pietrelor 15.
  • Seite 18 15. Savākšanas maiss 16. Akseleratora vadības ierīce Максимални стойности на шум и вибрации 17. Rotora ieslēgšanas svira 18. Rotora izvietošanas svira S 400 B Модели ..................UZ VADĪBAS ELEMENTIEM NORĀDĪTO SIMBOLU APRAKSTS Ниво на звуково налягане, измерено на ухото на оператор...
  • Seite 19: Sicherheitsvorschriften

    slosen Flächen anzukippen ist und während sie zur Arbeitsfläche hin und SICHERHEITSVORSCHRIFTEN wieder abtransportiert wird. 11) Benutzen Sie die Maschine niemals mit beschädigten Schutzeinrichtun- UNBEDINGT ZU BEACHTEN gen bzw. ohne Schutzeinrichtungen, wie Auffangsack oder Prallblech. 12) Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors und lassen Sie ihn WICHTIG –...
  • Seite 20: Montage

    Der Übergang von einer Position zur anderen muss bei en- GEBRAUCHSANLEITUNG tkuppeltem Rotor erfolgen. Für den Motor wird auf die entsprechende Bedienungsan- leitung verwiesen. 2.3 Einstellung der Eindringtiefe HINWEIS - Die Übereinstimmung zwischen den Verweisen im Die Eindringtiefe der Zinken des Rotors in den Boden kann mit Text und den entsprechenden Abbildungen (auf S.
  • Seite 21: Ordentliche Wartung

    Grashalme. Diese Arbeit ist beim nächstgelegenen Kundendienst oder bei Ihrem Fachhändler durchzuführen. 3.3 Arbeitsende 5. UMWELTSCHUTZ Nach abgeschlossener Arbeit: – den Einschalthebel (1) loslassen; Der Umweltschutz muss ein wesentlicher und vorrangiger – den Gashebel in die Stellung «STOP» bringen; Aspekt bei der Verwendung der Maschine sein, zum Vorteil –...
  • Seite 22 La Società: Forges des Margerides - Les Sables, 03270 Hauterive, France Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Aeratore-Scarificatore condotto a piedi / aeratura-scaricatura terreno aé S 400 B a) Tipo / Modello Base c) Anno di costruzione d) Matricola...
  • Seite 23 FR (Traduction de la notice originale) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EN (Translation of the original instruction) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
  • Seite 24 Manufacturer by: FMSA FORGES DES MARGERIDES SAS Les Sables, 03270 Hauterive, France for GGP ITALY spa • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση • Subject to modifications without notice •...