Herunterladen Diese Seite drucken

REV GK12B Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SPANNUNGSPRÜFER
Bedienungsanleitung
Voltage tester
GB
Instruction Manual
Testeur de tension
FR
Mode d'emploi
Indicador de tensión
ES
Manual de instrucciones
Typ: GK12B
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1 - 4 • D-63776 Mömbris
www.rev.biz • Tel. +49 900 117-1070*
Fax. +49 180 5 007410 • service@rev.biz
*36 Cent/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise abweichend.
FR
Lisez ce manuel d'utilisation attentivement et respectez impérativement les consignes de sécurité
avant d'utiliser le testeur de tension.
SOMMAIRE
1.
Consignes de sécurité
2.
Signification des symboles
3.
Description du fonctionnement
4.
Contrôle de la tension alternative
4.1
Contrôle de phase avec tension alternative
5.
Contrôle de la tension continue
6.
Test de continuité
7.
Test fonctionnel de diodes
8.
Contrôle de la direction du champ rotatif sur des réseaux triphasés
9.
Mesure de resistance
10.
Eclairage du point de mesure
11.
Changement de batterie
12.
Caractéristiques techniques
1. CONSIGNES DE SECURITE
Ce produit correspond au type de protection IP64 et peut donc être utilisé dans des environne-
ments humides.
Ce testeur doit être utilisé exclusivement sur des tensions de 6 à 690 V AC/DC !
Contrôlez impérativement le fonctionnement du testeur de tension avant l'usage !
Le système électronique interne fonctionne de -10 à 55°C.
Stockez toujours le testeur de tension dans un environnement sec.
Ce produit en doit pas être démonté !
Lors du contrôle de tension, tenez le testeur de tension uniquement par les poignées isolées et
ne touchez en aucun cas la pointe de test !
Le testeur de tension n'est pas conçu pour l'utilisation continue. Par conséquent, ne le laissez
pas raccordé au réseau pendant plus de 30 secondes.
N'utilisez pas le produit si toutes les fonctions ne fonctionnent pas parfaitement.
Mesurez d'abord une tension connue pour vérifier le bon fonctionnement du produit
Attention: Avec une grande contrainte (durée de mesure supérieure à 30 secondes), une pause
de mesure de 4 minutes doit être effectuée !
2. SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Tension alternative
Tension continue
Tension continue et alternative
Attention ! Risque de blessure, lisez attentivement les instructions avant l'usage !
Attention ! Risque d'électrocution !
Conducteur de terre/protection
Le produit satisfait les directives européennes de conformité
Le produit est sécurisé contre le contact par une double isolation.
L'utilisation uniquement par une personne expérimentée.
1
2
6
3. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Le testeur de tension est conçu selon la norme EN 61243-3.
Le produit a été fabriqué pour les tensions continue et alternative de 6 à 690 V.
Le testeur peut tester la polarité en tension continue et la phase en tension alternative.
D'autre part, il permet de déterminer la direction du champ magnétique des réseaux triphasés.
Il peut également contrôler la continuité et les diodes.
L'écran :
L'écran se compose d'un écran LCD contrasté. La tension s'affiche sur les niveaux 6V; 12V; 24V;
50V; 120V; 230V; 400V et 690V.
4. CONTROLE DE TENSIONS ALTERNATIVES
Figures 1 (1+2)
Pour le processus de mesure, procédez comme décrit dans le point 1 « Consignes de
sécurité ».
Appliquez les électrodes de contact (1) et (2) sur les pièces d'installation à contrôler.
4.1 CONTROLE DE PHASE AVEC TENSION ALTERNATIVE
Figures 1 (2)
Pour le processus de mesure, procédez comme décrit dans le point 1 « Consignes de
sécurité ».
Appliquez l'électrode de contact (2) sur la pièce d'installation à contrôler.
Si le symbole « R » apparaît sur l'écran LCD [(6) figure 2], que la LED rouge [(4) figure 2)
s'allume et qu'un signal d'alarme retentit, la pièce d'installation testée comprend la phase de
la tension alternative.
5. CONTROLE DE LA TENSION CONTINUE
Figure 1 - figure 3
Pour le processus de mesure, procédez comme décrit dans le point 1 « Consignes de
sécurité ».
Appliquez les électrodes de contact [(1) et (2) figure 1] sur la pièce d'installation à contrôler.
La tension mesurée apparaît sur l'écran en V+ si le pôle positif se trouve sur l'électrode de
contact [(2) figure 1]. La tension par phases du diagramme en bâtons s'affiche également.
En cas de polarité incorrecte [pôle positif sur l'électrode de contact [(1) figure 1]], la LED jaune
s'allume [(3) figure 2] et un signal sonore retentit.
6. TEST DE CONTINUITE
Figures 1, 2, 5
Assurez-vous que la zone à tester est hors tension.
Appliquez les électrodes de contact [(1) et (2) figure 1] sur la pièce d'installation à contrôler.
Si une liaison électriquement conductrice est disponible, un « 1 » s'affiche sur l'écran, la LED
jaune s'allume (3) / figure 2 et un signal sonore retentit.
7. TEST FONCTIONNEL DE DIODES
Figures 1, 2, 6
Assurez-vous que la zone à tester est hors tension.
Appliquez les électrodes de contact [(1) et (2) figure 1] sur la diode à contrôler. Ce faisant,
veillez à ce que l'électrode de contact [(2) figure 1] soit raccordée à l'anode et l'électrode
de contact [(1) figure 1] à la cathode de la pièce à contrôler.
Une fois le contrôle réussi, un « 1 » apparaît sur l'écran LCD, la LED jaune s'allume [(3) figure 2]
et un signal sonore retentit.
3
7
8. CONTROLE DE LA DIRECTION DU CHAMP ROTATIF SUR DES
RESEAUX TRIPHASES
Figures 1, 2, 7
Pour le processus de mesure, procédez comme décrit dans le point 1 « Consignes de
sécurité ».
Appliquez les électrodes de contact [(1) et (2) figure 1] sur la pièce d'installation à contrôler.
La tension des conducteurs externes mesurés apparaît en Volt sur l'écran (« V+ » pour la
tension alternative) ainsi que la tension de phases du diagramme en bâtons. Un signal d'alarme
acoustique retentit également.
En cas de contact des deux électrodes [(1) et (2) figure 2] sur deux phases raccordées dans le
sens horaire, l'écran LCD affiche le symbole « R ». Si l'ordre horaire n'est pas indiqué, un « L »
s'affiche [(5) figure 2].
9. MESURE DE RESISTANCE
Figures 1, 2, 8
Assurez-vous que la zone à tester est hors tension.
Raccorder les électrodes de contact [(1) et (2) figure 1] avec la résistance à tester.
Enfoncer la touche Ω [(6) figure 1] pour la mesure de résistance.
Il est possible de mesurer des valeurs de résistance de 0 à 2 kΩ.
Pour retourner au mode de mesure normal, enfoncer encore une fois la touche Ω [(6) figure 1]
10. ECLAIRAGE DU POINT DE MESURE
Figure 1
Appuyez longuement sur la touche [(7) figure 1] pour activer la LED interne.
11. CHANGEMENT DE BATTERIE
Figure 1, 9
Travailler hors tension ! Ne pas se connecter à un appareil de point de mesure! Ouvrez le couvercle
[(8) figure 1] à l'aide d'un tournevis. Retirez l'ancienne batterie et remplacez-la par une autre du
même type (Micro, AAA). Respectez la polarité ! Les indications de la polarité de la batterie se
trouve dans le couvercle.
WEEE - INDICATION DES TRAITEMENTS DES DÉCHETS
Suite aux indications européennes, les déchets électriques et électroniques ne
doivent plus être jeter avec les déchets non tirés. Le symbole de la poubelle avec
les roues indique l'importance du tri sélectif.
Participez vous aussi au respect de l'environnement et faites en sorte que,
lorsque vous n'utiliserez plus votre appareil, vous suiviez les indications du
traitement des déchets.
DIRECTIVE 2012/19/UE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL
du 4 juillet 2012
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE)
BATTERIE
Les piles et les batteries ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers
ordinaires. Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles/
batteries (qu'elles contiennent des substances toxiques ou pas) à un point de collecte
de sa commune / son quartier ou à un commerce. Cette obligation a pour objectif
d'assurer l'élimination écologique des piles. Jetez uniquement les piles/batteries qui sont
déchargées!
4
5
8
9
12. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Plage de puissance nominale
6 – 690V; DC/AC
Résolution
1V
Sélection de la plage de mesure
automatique
Signal d'alarme
Tension alternative (AC) : oui
Tension continue (DC) : oui
Plage de fréquence
45 – 65Hz
Temps de réaction
max. 2s
Courant absorbé de pointe
Is < 0,3A / Is(5s) < 3,5mA
Durée de mesure
Max. 30Sek.
Temps de repos
4min
Démarrage automatique
< 12V AC/DC
Détection de tension unipolaire
Plage de tension:
100 – 690V
Plage de fréquence:
45 – 65Hz
Mesure de résistance
Plage de mesure
0 – 2 kΩ
Précision
+/- (5%rdg+10d)
Courant de test
< 0,5 mA
Mesure de continuation
Valeur seuil
< 200kΩ
Courant de test :
< 20µA
Protection contre la surtension
690V AC/DC
Détermination du champ tournant
Plage de tension
100 – 690V
Plage de fréquence
50Hz / 60Hz
Batterie
2 x 1,5 V AAA
Courant absorbé
max. 30mA
Conditions d'exploitation
Plage de température
-10 – 55°C
Humidité de l'air
< 85 %
Hauteur maximale par rapport au niveau
< 2000m
de la mer
Catégorie de surtension
CAT III 690 V ; CAT IV 600 V
Niveau d'encrassement
2
Type de protection
IP64
Poids
env. 320 g (biles incluses)
Dimensions
300 x 90 x 40 mm (à l'état stocké)
Type de protection : IP64 (EN 60529)
6 – première référence : Protection contre l'accès aux pièces dangereuses et protection
contre les corps étrangers solides, étanche à la poussière.
4 – deuxième référence : Protégé contre les éclaboussures. Utilisable également en cas de
précipitations. Testeur de tension bipolaire conforme à la norme EN 61243-3.

Werbung

loading