Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EN
Instruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read the instruction manual carefully before using the device.
Please keep these instructions, the guarantee certificate, the sales
receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
• This appliance is not intended to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
EN
Instruction manual
of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instructions concerning the use of the appliance by a person that is
NL
Gebruiksaanwijzing
responsible for their safety.
• By ignoring the safety instructions the manufacturer cannot be hold
responsible for the damage.
FR
Mode d'emploi
• To protect children against the dangers of electrical appliances, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
DE
Bedienungsanleitung
you have to select a storage place for the appliance where children
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
ES
Manual de usuario
downward position.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
PT
Manual de utilizador
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• All repairs should be made by a competent qualified repair service(*).
PL
Instrukcja obsługi
• Make sure that the appliance is stored in a dry environment.
• Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage
IT
of your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at
Manuale utente
least 16A or 10A slow-protected.
• This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
SV
Bruksanvisning
fields (EMF). If handled properly and according to the instructions
in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific
CS
Návod na použití
evidence available today.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
cannot become entangled.
SK
Návod na použitie
• The use of accessories that are not recommended by the manufacturer
can cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
RU
Руководство по эксплуатации
• Unplug the appliance from the socket when changing the spare parts
or for maintenance.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To avoid
a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced by an
Competent qualified repair service(*). Do not repair this appliance yourself.
• Unplug the appliance from the socket when you are not using it.
KB-7245
• Do not use this appliance near direct heat sources.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Tristar Europe B.V.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
Jules Verneweg 87
supervision.
5015 BH Tilburg, The Netherlands
Product name / Productnaam / Nom de produit / Produktname / Nombre del producto / Nome do
Cool box - Koelbox - Glacière - Kühlbox - Nevera
• The appliance shall not be exposed to rain
Produto / Nazwa produktu / Nome del prodotto / Produktnamn / Jméno produktu / Názov výrobku:
Portátil - Geleira - Lodówka turystyczna - Frigo
• WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
Portatile - Kylbox - Chladící Box - Chladiaci Box
Item number / Modelnummer / Réf. modèle / Artikel Nummer / Referencia / Referência / Numer
the built-in structure, clear of obstruction.
KB-7245
pozycji / numero di articolo / Artikelnummer / Číslo zboží / Číslo položky:
Net volume / Netto volume / Volume net / Nettovolumen / Volumen neto / Volume líquido /
• WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
41 L
Pojemność netto / Volume netto / Nettovolym / Čiský objem / Čistý objem:
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
Climate classification / Klimaatclassificatie / Classification de climat / Klima Klassifikation /
Clasificación de Clima / Classificação climatic / Klasa klimatyczna / Classificazione clima /
SN, N, ST, T
• WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage
Klimatklassificering / Klimatická třída / Klimatická trieda:
compartments of the appliance, unless they are of the type
Insulation class / Insulatieklasse / Classe d'insulation / Isolierungsklasse / Clase de Aislamiento /
recommended by the manufacturer.
Classe de isolamento / Klasa izolacji / Classe di isolamento / Isoleringsklass / Třída izolace / Trieda
I
izolácie:
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
Refrigerant / Koelmiddel / Refrigérant / Kühlmittel / Refrigerio / Refrigerantes / Czynnik chłodniczy /
R600a (16 g)
Refrigerante / Köldmedium / Chladivo / Chladivo:
flammable propellant in this appliance.
Foam vesicant / Schuimblazer / Vésicant mousse / Schaumstoff / Polyfoam / Espuma vesicante /
C-Pentane
• This appliance is intended to be used in household and similar
Środek pieniący / Schiuma isolante / Skumblåsbildning / Izolační pěna / Izolačná pena:
Net weight / Netto gewicht / Poids net / Nettogewicht / Peso Neto / Peso liquid / Waga netto / Peso
applications such as
16 kg
netto / Nettovikt / Čistá hmotnost / Čistá hmotnosť:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
Mains voltage / Netspanning / Voltage principal / Netzspannung / Voltaje Principal / Voltagem de
corrente / Napięcie sieciowe / Voltaggio rete elettrica / Nätspänning / Síťové napětí / Sieťové
220-240~50Hz
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
napätie:
environments;
Rated current / Aangeduide stroom / Taux de courant / Nennstrom / Clasificado Actualmente /
Taxa corrente / Natężenie znamionowe / Corrente nominale / Märkström / Jmenovitý proud /
0.27A
– bed and breakfast type environments;
Menovitý prúd:
– catering and similar non-retail applications.
Rated power / aangedudide kracht / Taux de puissance / Nennleistung / Clasificación de energía /
Taxa de potência / Moc znamionowa / Potenza nominale / Märkeffekt / Jmenovitý výkon / Menovitý
61W
výkon:
* Competent qualified repair service: after sales department of the producer or
Consumption of energy / Energieverbruik / Consommation d'énergie / Energieverbrauch / Consumo
importer or any person who is qualified, approved and competent to perform
de Energía / Consumo de energia / Zużycie energii / Consumo di elettricità / Energiförbrukning /
0.29 kWh/24h
Spotřeba energie / Spotreba energie:
this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the
appliance to this repair service.
INSTALLATION OF THE APPLIANCE
• Install the appliance on a firm, horizontal surface. To level the appliance,
use a spirit level or a vessel containing water, if necessary. Avoid installing
the appliance in direct sunlight or near any source of heat. The distance
between the rear of the appliance and a wall shall not be less than 10 cm,
and the minimum ventilating space from the sides of the appliance shall
never be less than 5 cm. In all cases, the location shall be protected from rain
and splashing. To guarantee a good level of air circulation, do not obstruct
the ventilation grids of the upper, lower or rear surface of the appliance.
• Complying with the above will ensure efficient and economical cooling.
• Before the first use of the appliance, clean the inside and the cover of the
appliance with warm water, adding detergent if necessary. Never use an
abrasive product.
Operation with the mains
• Check that the mains voltage corresponds to the operating voltage
specified on the label (on the rear of the appliance).
• If the electrical specifications are correct, push the safety electrical plug into
an earthed wall socket which is wired according to the specifications.
Start-up
Turn the thermostat knob clockwise to the MAX position. The effects of the
cooling process (frost on the evaporator) only become visible after about
an hour. The thermostat enables the temperature of the refrigerator to be
adjustable ("0"=cooling process stopped). After a sufficient cooling period
(approximately 5 hours), the thermostat can be set to an intermediate position.
The selected temperature is regulated automatically by the thermostat.
Shut-down
• Turn the thermostat knob anti-clockwise to the "0" position.
• Remove the plug from the wall outlet.
STORING FOOD
• Liquids to be stored in the refrigerator shall always be placed in a closed vessel.
• The air circulation inside the appliance must not be obstructed.
• Never place hot food or drink in the appliance.
• Never keep flammable liquids and/or gases inside the appliance. Danger of
explosion.
Defrosting – Measures to be taken if the appliance is to be left unused for
a long period
• The appliance must be defrosted regularly, in order to ensure that it
operates correctly.
• To defrost the appliance, disconnect it and remove all food. If necessary, use
a cloth soaked with hot water. After de-icing, mop up the water with a dry
clean cloth and clean the inside.
• In order to prevent unpleasant odor, leave the cover of the refrigerator
slightly open.
MAINTENANCE
• Clean the appliance regularly with warm water, containing a detergent if
necessary.
• Never use an abrasive product. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth.
Use only clear water to clean the seal of the cover, and then coat the seal
with talcum powder.
• All repairs, particularly of the cooling unit, must mandatorily be carried out
by a qualified technician.
SERVICE
If a problem occurs, carry out the following checks:
• Is the appliance installed in a horizontal position?
• Is there sufficient ventilation?
service.tristar.eu
• For 220V mains operation, check that the mains supply is correct. And is the
thermostat set correctly?
• Has too much food been placed inside the appliance all at once? Arrange
the food so that the air is free to circulate inside the refrigerator.
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
• Do not use pieces cardboard or plastic as separations. Keep vessels
5015 BH Tilburg | The Netherlands
containing liquids closed.
If, despite the above checks, you still need to contact the service department,
LEVENSMIDDELEN BEWAREN
describe the failure and state the type of equipment and its serial number
• Levensmiddelen die bewaard worden in het apparaat moeten altijd
(these are marked on the rating label).
geplaatst worden in een daarvoor bestemde verpakking.
• De luchtcirculatie in het apparaat mag niet belemmerd worden.
GUARANTEE
• Plaats nooit warm eten of drinken in het apparaat.
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
• Bewaar nooit ontvlambare vloeistoffen en/of gassen in de koelkast in
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
verband met explosiegevaar.
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
Ontdooien - Maatregelen als het apparaat lange tijd niet gebruikt zal worden
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
• Het apparaat moet regelmatig ontdooid worden om een goede werking te
retailer and the item number of the product.
kunnen blijven garanderen.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
• Om het apparaat te ontdooien, haal de stekker uit het stopcontact en verwijder
www.service.tristar.eu
alle levensmiddelen. Indien nodig, gebruik een doek met warm water. Na het
ontdooien neem al het water op met een droge doek en reinig de binnenkant.
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
• Wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt zal worden, kunnen
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
voorgaande instructies gevolgd worden met één belangrijke aanvulling,
durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric
laat het deksel van het apparaat op een kier open staan om onaangename
and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction
geuren te voorkomen.
manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials
ONDERHOUD
used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances
you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your
• Reinig het toestel regelmatig met warm water, indien nodig met een
local authorities for information regarding the point of recollection.
afwasmiddel.
• Gebruik nooit een schurend of bijtend product. Droog de gereinigde
SUPPORT
oppervlakken af met een zachte doek. Gebruik alleen schoon water om
de afsluiting van het deksel te reinigen en strooi er dan eventueel wat
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
talkpoeder over.
• Alle reparaties, vooral die van de koeleenheid, moeten verplicht uitgevoerd
NL
Gebruiksaanwijzing
worden door een gekwalificeerde monteur.
SERVICE
Voer de volgende controles uit wanneer zich een probleem voordoet:
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Is het apparaat horizontaal geïnstalleerd?
• Is er voldoende ventilatie?
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat voor
• Is de netspanning, voor de aansluiting op 220-240V, correct? Is de
het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het garantiecertificaat,
thermostaat juist ingesteld?
de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen doos met de binnenste
• Zijn er teveel levensmiddelen tegelijk in de koeler geplaatst? Plaats de
verpakking om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
levensmiddelen zodanig dat de lucht vrij kan circuleren in de koeler.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
• Gebruik geen stukken karton of plastic als scheidingen. Houdt de
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
verpakkingen in het apparaat (met vloeistoffen) gesloten.
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
Indien u, ondanks bovenstaande controles, toch nog problemen heeft, kunt u
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
contact op nemen met de serviceafdeling. Beschrijf dan de storing, het soort
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
apparaat en het serienummer (deze is aangebracht op het rating label aan de
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
achterzijde van het apparaat).
het gevolg van is.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten.
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
beneden hangt.
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
het voor bestemd is.
artikelnummer van het product.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
• Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwalificeerde
servicewebsite: www.service.tristar.eu
dienst(*).
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
• Zorg dat het apparaat opgeborgen wordt op een droge plaats.
• Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz. De contactdoos moet met ten minste
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden
16 A of 10 A traag beveiligd zijn.
aangeboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de
• Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en
hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen
volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
• Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de
ONDERSTEUNING
fabrikant. Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade
toebrengen aan het apparaat.
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
FR
Mode d'emploi
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
• Haal de stekker uit het stopcontact als u toebehoren wisselt en voor
onderhoudswerkzaamheden.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
• Veuillez lire attentivement les instructions de ce manuel avant d'utiliser
het laten vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om
l'appareil. Veuillez conserver ces instructions, le bon de garanti, la
gevaar te voorkomen.
facture et, si possible, le carton et les emballages du produit.
• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van directe hittebronnen.
• Cet outil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants
• Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt
inclus) souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou
wordt.
ne disposant pas des compétences et connaissances nécessaires, sauf
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en
sous la surveillance et sur instruction d'une personne responsable de
door personen met verminderde lichamelijke, gevoels- of mentale
leur sécurité.
capaciteiten, of met gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder
• Si vous ignorez ces instructions de sécurité, le fabricant récuse toute
toezicht staan of instructies hebben ontvangen omtrent het veilige
responsabilité pour les dommages.
gebruik van het apparaat en begrijpen wat de gevaren ervan zijn.
• Afin de protéger les enfants des dangers liés aux appareils électriques, ne
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
les laissez jamais sans surveillance. Rangez l'appareil dans un endroit où
• Reiniging en onderhoud dienen niet door kinderen zonder toezicht te
les enfants ne peuvent pas accéder. Vérifiez que le câble ne pend pas.
worden uitgevoerd.
• Cet appareil est réservé à une utilisation familiale et seulement pour
• Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan regen
son utilisation prévue.
• WAARSCHUWING: Voorkom dat de ventilatie-openingen in het
• L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
apparaat of binnenkant geblokkeerd worden.
• Toutes les réparations doivent être effectuées par un électricien qualifié (*).
• WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere
• Rangez l'appareil dans un endroit sec.
middelen om het ontdooien te versnellen, behalve die door de
• Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de
fabrikant worden aanbevolen.
votre domicile. Tension nominale : AC 220 à 240 V~ 50 Hz. La fiche doit
• WAARSCHUWING: Geen elektrische apparaten in het opbergvakken
être protégée à au moins 16 ou 10 A.
van het apparaat gebruiken tenzij ze van het type zijn dat wordt
• Cet appareil respecte toutes les normes relatives aux champs
aanbevolen door de fabrikant.
magnétiques. Si vous manipulez correctement cet appareil en suivant
• Sla geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met ontvlambaar drijfgas
les instructions de ce manuel, son utilisation sera sûre d'après les
in dit apparaat op.
connaissances scientifiques actuelles.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, en soortgelijke
• Le cordon d'alimentation ne constitue pas une poignée de transport,
situaties, zoals
veillez à ce qu'il ne s'emmêle pas.
– personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
• L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de
– boerderijen en door gasten van hotels, motels en andere typen van
l'appareil peut entraîner des dommages corporels et rendre la garantie
bewoning;
caduque.
– bed en breakfast situaties;
• Débranchez la prise de l'appareil avant de changer des pièces ou
d'effectuer un entretien.
– catering en gelijkwaardige niet-bedrijfsmatige toepassingen.
• Pour éviter un choc électrique, n'immergez pas le cordon, la fiche ou
* Bekwame gekwalificeerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de importeur,
l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide.
die erkend en bevoegd is om dergelijke reparaties te doen zodat elk gevaar vermeden
• N'utilisez pas l'appareil si son cordon et sa prise sont endommagés
wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
ou s'il présente des dysfonctionnements, ou s'il est endommagé de
quelque manière que ce soit. Pour des raisons de sécurité, si le cordon
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
ou la fiche sont endommagés, veillez à ce qu'ils soient remplacés par un
• Verwijder alle verpakking van het apparaat. Installeer het apparaat op een
technicien agréé (*). Ne réparez pas cet appareil vous-même.
stevig, horizontaal oppervlak. Om het apparaat gelijk te zetten gebruikt u,
• Débranchez la prise d'alimentation de l'appareil après utilisation.
indien nodig, een waterpas of een kom met water. De afstand tussen de
• N'utilisez pas cet appareil à proximité d'une source de chaleur.
achterzijde van het apparaat en de muur mag niet minder zijn dan 10 cm
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
en de minimum ventilatieruimte aan de zijkanten van het apparaat mag
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
niet minder zijn dan 5 cm. Vermijd het installeren van het apparaat in direct
réduites, ou n'ayant pas d'expérience ni de connaissances si elles sont
zonlicht of in de nabijheid van enige warmtebron. Daarnaast moet de
surveillées ou ont été instruites concernant l'utilisation de l'appareil
locatie in elk geval beschermd zijn tegen regen en spatwater.
d'une manière sûre et comprennent les risques encourus. Ne laissez pas
• Om een goede luchtcirculatie te verzekeren, dienen de ventilatieroosters van
les enfants jouer avec l'appareil.
de boven- , onder- en achterzijde van het toestel vrijgehouden te worden.
• Le nettoyage et l'entretien régulier ne doivent pas être effectués par
• Het naleven van bovengenoemde richtlijnen verzekert een efficiënte en
des enfants sans surveillance.
economische koeling. Maak voor het eerste gebruik de binnenkant van het
• L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie
deksel en het apparaat schoon met warm water, eventueel aangevuld met
• AVERTISSEMENT : N'obstruez pas les orifices de ventilation du boîtier de
een afwasmiddel. Gebruik nooit een schurend of bijtend product.
l'appareil ou du châssis intégré.
Bediening op netspanning
• AVERTISSEMENT : N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres
• Controleer of de netspanning overeenkomt met het voltage zoals
moyens pour accélerer le processus de décongélation, autres que ceux
gespecificeerd op het rating label (aan de achterzijde van het apparaat).
recommandés par le fabricant.
• Indien de elektrische specificaties correct zijn, steek de stekker in een geaard
• AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments alimentaires de l'appareil, à moins qu'ils ne soient du
stopcontact.
type recommandé par le fabricant.
Inschakelen
• N'entreposez pas de substances explosives telles que des bouteilles
Draai de thermostaatknop met de klok mee naar de "MAX" positie. Het resultaat
d'aérosol contenant un gaz propulseur inflammable.
van het koelproces (ijsvorming op de verdamper) wordt pas zichtbaar na
• Cet appareil est destiné à une utilisation familiale et à des applications
ongeveer een uur. De thermostaat zorgt ervoor dat de temperatuur van de
semblables, telles que 
koeler regelbaar is ("0"= koelproces gestopt). Na een voldoende koelperiode
– dans les cantines de magasins, bureaux et autres environnements
(van ongeveer 5 uur) kan de thermostaat op een middenpositie worden gezet.
professionnels ;
De gekozen temperatuur wordt dan automatisch geregeld door de thermostaat.
– dans les fermes ou par les clients dans les hôtels, motels et autres
Uitschakelen
types de résidence ;
– dans les chambres d'hôtes ;
• Draai de thermostaatknop, tegen de klok in, naar de "0" positie.
• Verwijder de stekker uit het stopcontact.
– dans la restauration et pour des applications similaires autres que le
détail.
* Un service qualifié après-vente agréé : le service après-vente du fournisseur
eventuellen Garantieansprüchen.
• Beim Austauschen der Ersatzteile oder für die Wartung Netzstecker ziehen.
ou de l'importateur ou toute personne qualifiée, agréée et compétente pour
effectuer ce genre de réparations pour des raisons de sécurité. Dans tous les cas,
• Zum Schutz vor Stromschlag Kabel, Stecker oder Gerät nicht in Wasser
vous devrez apporter l'appareil à service après- vente.
oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
• Das Gerät nicht mit kaputtem Kabel oder Stecker benutzen, oder
INSTALLATION DE L'APPAREIL
wenn das Gerät Fehlfunktionen aufweist oder in irgendeiner Weise
beschädigt ist. Kabel oder Stecker dürfen nur von einem autorisierten
• Installez l'appareil sur une surface ferme, horizontale. Pour niveler l'appareil,
Techniker ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. (*). Dieses
utilisez un niveau à bulle d'air ou un bol contenant de l'eau, si nécessaire.
Gerät nicht selbst reparieren.
Evitez de placer l'appareil sous les rayons du soleil ou près d'une source
• Bei Nichtbenutzung Netzstecker ziehen.
de chaleur. La distance entre l'arrière de l'appareil et un mur ne doit pas
• Das Gerät nicht neben direkten Wärmequellen benutzen.
être inférieure à 10 cm, et l'espace minimum de ventilation des côtés de
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringertem
l'appareil ne doit pas être inférieur à 5 cm. Dans tous les cas, l'endroit doit
physischen, sensorischen oder geistigen Leistungsvermögen oder einem
être à l'abri de la pluie ou des éclaboussures.
Mangel an Erfahrung und Fachkenntnis verwendet werden, wenn sie unter
• Pour vous garantir un bon niveau de circulation de l'air, n'obstruez pas les
Aufsicht stehen oder Anweisungen hinsichtlich der sicheren Verwendung
grilles de ventilation des surfaces les plus hautes, les plus basses et à l'arrière
des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren kennen.
de l'appareil.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Se conformer aux instructions ci dessus assure un refroidissement
• Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
économique et efficace. Avant la première utilisation de l'appareil, nettoyez
durchgeführt werden.
l'intérieur et le couvercle de l'appareil avec de l'eau tiède, en ajoutant du
• Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden.
détergent si nécessaire. N'utilisez jamais de produit abrasif.
• WARNUNG: Halten Sie die Ventilationsöffnungen im Gehäuse des Geräts
Utilisation du réseau électrique
oder in der eingebauten Struktur offen und frei von Behinderungen.
• Vérifiez que le voltage du réseau électrique correspond au voltage
• WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere
d'utilisation spécifié sur l'étiquette (au dos de l'appareil).
Mittel als die vom Hersteller empfohlenen, um den Auftauprozess zu
• Si les spécificités électriques sont correctes, branchez la prise électrique de
beschleunigen.
sécurité dans une prise murale reliée à la terre qui est câblée selon les conditions.
• WARNUNG: Verwenden Sie keine Elektrogeräte im Lebensmittel-
Aufbewahrungsbereich, es sei denn, sie wurden vom Hersteller empfohlen.
Démarrage
• Geben Sie keine explosiven Substanzen wie Sprühdosen mit
Faites tourner le bouton du thermostat dans le sens inverse des aiguilles d'une
brennbaren Treibmitteln in das Gerät.
montre vers la position MAX. Les effets du processus de refroidissement (gel
• Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnliche
sur l'évaporateur) sont uniquement visibles aprèr une heure. Le thermostat
Anwendungen bestimmt wie
permet d'ajuster la température du réfrigérateur (« 0 » = processus de
– Personalküchen in Läden, Büros und andere Arbeitsumgebungen;
refroidissement interrompu). Après une période de refroidissement suffisante
– Bauernhäuser und für Kunden in Hotels, Motels und andere
(environ 5 heures), le thermostat peut être réglé sur la position intermédiaire.
Wohnumgebungen;
La température sélectionnée est réglée automatiquement par le thermostat.
– Bed&Breakfast-Umgebungen;
Arrêt
– Catering und ähnliche Anwendungen (nicht Einzelhandel).
• Tournez le bouton du thermostat dans le sens inverse des aiguilles d'une
* Kompetenter qualifizierter Reparaturservice: Kundendienstabteilung der
montre jusqu'à la position "0".
Herstellers oder Importeurs oder alle Personen, die zum Vermeiden aller
• Enlevez la prise de la prise murale.
Gefahren für diese Reparaturen qualifiziert, geprüft und kompetent sind. Auf
jeden Fall sollte das Gerät bei einem Reparaturservice eingereicht werden.
CONSERVER DES ALIMENTS
• Les liquides qui doivent être conservés réfrigérateur doivent être placés
INSTALLATION DES GERÄTS
dans un récipient fermé.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, horizontale Fläche. Zum Nivellieren des
• La circulation de l'air à l'intérieur de l'appareil ne doit pas être obstruée.
Geräts benutzen Sie eine Wasserwaage oder gegebenenfalls einen mit Wasser
• Ne placez jamais d'aliments ou de boissons chaudes dans l'appareil.
gefüllten Behälter. Stellen Sie das Gerät nicht bei direkter Sonneneinstrahlung
• Ne gardez jamais de liquide inflammable ou/et de gaz appareil. Danger
oder in der Nähe von Wärmequellen auf. Der Abstand zwischen der Rückseite
d'explosion.
des Geräts und der Wand sollte nicht weniger als 10 cm betragen und halten
Dégivrage – mesures à prendre lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant
Sie für die Belüftung einen Abstand von mindestens 5 cm zu den Seiten des
une longue période
Geräts ein. Der Aufstellort muss auf jeden Fall vor Regen und Spritzwasser
• La appareil doit être dégivrée régulièrement, afin d'assurer un
geschützt seinDer Aufstellort muss auf jeden Fall vor Regen und Spritzwasser
fonctionnement correct.
geschützt sein. Um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten, decken Sie die
• Pour dégivrer la appareil, déconnectez-la et enlevez tous les aliments. Si
Lüftungsgitter oben, unten oder auf der Rückseite des Geräts nicht ab.
nécessaire, utilisez un tissu imprégné d'eau chaude. Après la décongélation,
• Die Einhaltung der obigen Hinweise sorgt für eine leistungsfähige und
nettoyez l'eau avec un chiffon sec propre et nettoyez l'intérieur.
sparsame Kühlung.
• Afin de prévenir les odeurs désagréables, laissez le couvercle réfrigérateur
• Reinigen Sie vor der Erstinbetriebnahme das Innere und die Abdeckung
ouvert.
des Geräts mit warmem Wasser und geben Sie gegebenenfalls ein
Reinigungsmittel hinzu. Niemals Scheuermittel verwenden.
MAINTENANCE
Netzbetrieb
• Lavez l'appareil régulièrement avec de l'eau tiède, contenant un détergent
• Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild (auf der
si nécessaire.
Rückseite des Geräts) angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt.
• N'utilisez jamais de produit abrasif. Séchez les surfaces propres avec un tissu
• Wenn die elektrischen Spezifikationen richtig sind, stecken Sie den
sec. N'utilisez que de l'eau pour laver le joint du capot, puis recouvrez le joint
Schutzkontaktstecker in eine geerdete Steckdose, die den Spezifikationen
de talc.
entsprechend verdrahtet ist.
• Toutes les réparations, spécialement de l'unité de refroidissement, doivent
être effectuées par un technicien qualifié.
Ingangsetzung
Den Thermostat-Regler im Uhrzeigersinn auf die MAX-Position drehen. Die
SERVICE
Auswirkungen des Kühlvorgangs (Frost auf dem Verdampfer) sind erst nach etwa
einer Stunde sichtbar. Mit dem Thermostat kann die Temperatur des Kühlschranks
Si un problème arriverait, vérifiez les étapes suivantes:
eingestellt werden („0" = Kühlung gestoppt). Nach einer ausreichenden Kühlzeit
• L'appareil est-il en position horizontale?
(ca. 5 Stunden), kann der Thermostat in eine Zwischenstellung gestellt werden. Die
• La ventilation est-elle suffisante?
eingestellte Temperatur wird automatisch durch den Thermostaten geregelt.
• Pour une utilisation de 220 V de secteur, vérifiez que le réseau électrique est
correct. Est-ce que le réglage du thermostat est bon?
Abschalten
• Est-ce que trop de nourriture a été placé en même temps dans la appareil?
• Drehen Sie den Thermostat-Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn in die "0"
Rangez la nourriture afin que l'air puisse circuler librement dans la
Stellung.
réfrigérateur.
• Ziehen Sie den Netzstecker.
• N'utilisez pas de pièces en carton ou en plastique pour faire des séparations.
Gardez les récipients contenant des liquides fermés.
LAGERUNG VON LEBENSMITTELN
Si, malgré les vérifications ci dessus, vous avez toujours besoin de contacter le
• Aufzubewahrende Flüssigkeiten sollten sich in der Kühlschrank immer in
département de service après vente, décrivez le problème et l' é tat, le type d'appareil
einem geschlossenen Behälter befinden.
et son numéro de série (ceux-ci sont indiqués sur la plaque signalétique).
• Die Luftzirkulation im Gerät darf nicht blockiert werden.
• Stellen Sie niemals heiße Speisen oder Getränke in das Gerät.
GARANTIE
• Bewahren Sie niemals feuergefährliche Flüssigkeiten und/oder Gase in der
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
Gerät auf. Explosionsgefahr.
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
Abtauen - Maßnahmen bei längerer Nichtbenutzung
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
• Die Gerät muss regelmäßig abgetaut werden, damit ihre korrekte Funktion
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
gewährleistet wird.
le numéro d'article du produit.
• Zum Abtauen der Gerät schalten Sie sie ab und nehmen alle Lebensmittel
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
heraus. Benutzen Sie erforderlichenfalls ein mit heißem Wasser getränktes
site Internet de service : www.service.tristar.eu
Tuch. Nach dem Abtauen das Wasser mit einem trockenen, sauberen Tuch
aufwischen und das Innere.
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
• Um unangenehme Gerüche zu verhindern, lassen Sie den Deckel der
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa
Kühlschrank etwas geöffnet.
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d'appareils
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, La notice
WARTUNG
d'emploi et l'emballage attirent votre attention sur ce sujet important.
• Reinigen Sie Sie das Gerät regelmäßig mit warmem Wasser, gegebenenfalls
Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les
fügen Sie ein Reinigungsmittel hinzu.
appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la
• Benutzen Sie niemals Scheuermittel. Trocknen Sie die gesäuberten
protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour
Oberflächen mit einem weichen Tuch. Benutzen Sie nur sauberes Wasser
des renseignements concernant le centre de Recyclage.
zum Reinigen der Dichtung der Abdeckung und dann bestreichen Sie die
SUPPORT
Dichtung mit Talkum Puder.
• Alle Reparaturen, insbesondere an der Kühleinheit, dürfen laut Vorschrift nur
Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur
von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden.
service.tristar.eu !
SERVICE
DE
Bedienungsanleitung
Falls ein Problem auftritt, führen Sie folgende Überprüfungen durch:
• Ist das Gerät waagrecht aufgestellt?
• Ist für eine ausreichende Belüftung gesorgt?
• Für 220 V Netzbetrieb, ob die Netzstromversorgung korrekt ist. Und ist der
SICHERHEITSHINWEISE
Thermostat richtig eingestellt?
• Bitte vor Inbetriebnahme des Geräts die Bedienungsanleitung
• Wurden zu viele Lebensmittel auf einmal in die Gerät gelegt? Ordnen Sie die
sorgfältig lesen. Bitte diese Anleitung, den Garantieschein, die Quittung
Nahrung so an, dass die Luft in der Kühlschrank frei zirkulieren kann.
und, falls möglich, den Karton mit der Innenverpackung aufbewahren.
• Benutzen Sie keine Karton- oder Kunststoffteile zum Abtrennen. Halten Sie
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
Behälter mit Flüssigkeiten verschlossen.
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
Falls Sie trotz der obigen Überprüfungen immer noch die Service Abteilung
oder Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, außer wenn sie
kontaktieren müssen, beschreiben Sie den Fehler, geben Sie den Typ des
unter Beaufsichtigung oder Anleitung bezüglich des Geräts von einer
Geräts und seine Seriennummer an (auf dem Typenschild angegeben).
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person stehen.
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
GARANTIE
Schäden haftbar gemacht werden.
• Um Kinder vor Gefahren durch Elektrogeräte zu schützen, bitte
• Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt,
sicherstellen, dass die Geräte niemals unbeaufsichtigt bleiben. Deshalb
wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
muss ein Aufbewahrungsort für das Gerät gewählt werden, der für Kinder
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
unzugänglich ist. Sicherstellen, dass das Kabel nicht nach unten hängt.
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
• Dieses Gerät darf nur für den privaten Gebrauch und den dafür
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
bestimmten Zweck benutzt werden.
• Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website: www.
• Das Gerät muss auf einen stabilen, ebenen Untergrund gestellt werden.
service.tristar.eu
• Alle Reparaturen sollten von einem kompetenten, qualifizierten
Reparaturservice vorgenommen werden (*).
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
• Das Gerät muss in einer trockenen Umgebung aufbewahrt werden.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt
• Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Netzspannung Ihres
werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling
Hauses übereinstimmt. Nennspannung: AC 220-240V 50Hz. Die
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses
Steckdose muss mit mindestens 16 A oder 10 A träge abgesichert sein.
Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt Ihre
• Dieses Gerät entspricht allen Standards bezüglich elektromagnetischer
Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete
Felder (EMF). Bei sachgerechter Handhabung laut Anweisung in
Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte
dieser Bedienungsanleitung ist das Gerät, basierend auf den heutigen
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche
wissenschaftlichen Erkenntnissen, sicher in der Anwendung.
Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle.
• Das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel bewegen und sicherstellen,
dass sich das Kabel nicht verwickelt.
SUPPORT
• Die Benutzung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen
wurde, kann Verletzungen verursachen und führt zum Erlöschen von
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TriStar KB-7245

  • Seite 1 You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu! of your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at sécurité dans une prise murale reliée à la terre qui est câblée selon les conditions.
  • Seite 2 łatwopalnym w urządzeniu. • För 220V nätdrift, kontrollera så att sladden är korrekt ansluten. Är È possibiletrovareinformazioni e parti di ricambio su service.tristar.eu! Após um período de refrigeração suficiente (aproximadamente 5 horas), o • ¿Esta el equipo en posición horizontal? (EMF).
  • Seite 3 číslo (Jsou Odmrazovanie - opatrenia, ktoré je potrebné prijať v prípade, ak sa испарителя) будет виден только через час. Термостат позволяет Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu! vyznačeny na typovém štítku). zariadenie nebude dlhú dobu používať...