EN
Instruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read the instruction manual carefully before using the device.
Please keep these instructions, the guarantee certificate, the sales
receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
• This appliance is not intended to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
EN
Instruction manual
of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instructions concerning the use of the appliance by a person that is
NL
Gebruiksaanwijzing
responsible for their safety.
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
FR
responsible for the damage.
Mode d'emploi
• To protect children against the dangers of an electrical appliance,
please make sure that you never leave the appliance unattended.
DE
Bedienungsanleitung
Therefore you have to select a storage place for the appliance where
children are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging
ES
in a downward position.
Manual de usuario
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• Do not use when the appliance is fallen, if there are any signs of
PT
Manual de utilizador
damage or when it leaks.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
PL
Instrukcja obsługi
the purpose it is made for.
• All repairs should be made by a competent qualified electrician(*).
IT
• Make sure that the appliance is stored in a dry environment.
Manuale utente
• Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage
of your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at
SV
Bruksanvisning
least 16 A or 10 A slow-protected.
• This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
CS
Návod na použití
fields (EMF). If handled properly and according to the instructions
in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific
evidence available today.
SK
Návod na použitie
• The use of accessories that are not recommended by the manufacturer
can cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
• Unplug the appliance from the socket when changing the spare parts
or for maintenance.
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To avoid
a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced by a
KB-7442
competent qualified electrician(*). Do not repair this appliance yourself.
• Unplug the appliance from the socket when you are not using it.
• Do not use this appliance near direct heat sources.
• Do not use this appliance outdoors.
FIGURE / FIGUUR / IMAGE / ABBILDUNG / FIGURA / FIGURA / RYSUNEK / FIGURA /
* Competent qualified electrician: after sales department of the producer or
FIGUR / OBRÁZOK / OBRÁZOK / 1
importer or any person who is qualified, approved and competent to perform
this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the
appliance to this electrician.
PARTS LIST (1)
1.
Temperature switch
2.
Rack
3.
Adjustable foot
BEFORE THE FIRST USE
•
Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protective foil or plastic from
the device.
•
Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts with a damp cloth. Never
use abrasive products.
2
•
Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which is indicated on the
device matches the local voltage before connecting the device. Voltage 220V-240V 50/60Hz)
FIRST USE
•
Place the appliance on a flat stable surface in a well ventilated area and keep at least 10 cm. free space
around it. Make sure the unit is placed right. With the adjustable foot (No. 3) the device can be leveled.
•
After transport, wait at least 4 hours before plugging into the wall outlet. Avoid that appliance is
getting wet.
•
Make sure the power cable to the power plug is not curled up on the back of the device, it can be too
hot. Place the plug always a grounded outlet.
•
The freezer should be far away from any heat source or direct sunshine.
3
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS (2)
•
Your freezer is built with a reversible door. You have the choice of either opening it from the left or
the right side. In order to reverse the opening direction of your door, please follow these simple
instructions.
•
Changing the door hinge must be carried out with 2 people.
•
Remove the cover, 2 screws and support at the top of the freezer. Lift the door out of the bottom
bracket.
•
Tilt the machine and remove the bottom bracket. Insert the bottom support on the other side of the
device, place the door in the bottom bracket, then attach the upper support and cover.
CLEANING AND MAINTENANCE
•
The inside of the device should be cleaned at least monthly for the hygiene. Always remove the plug from
the socket when the device is cleaned.
•
If there is a lot of icing in the freezer. Shut it off for a few hours, so the ice can melt. Make sure the food
is in another freezer. Many thawed food can not be frozen again.
•
Clean the inside of the device with water with a mild detergent, then dry clean the inside. The rubbers
of the door should be cleaned regularly with soapy water with a mild detergent.
•
Clean the outside with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, steel wool or a scouring
1
pad as this will damage the device. Do not immerse in water or other liquid.
•
To avoid personal injury and property damage, the device should only be packed and transported by
two people.
•
The R 600a refrigerant used is environmentally friendly, but flammable. Do not damage the pipes
of the refrigerant circuit. Splashes of refrigerant can cause eye damage or ignite. When refrigerant
escapes, open flames or ignition sources in the vicinity of the leak should be removed. Unplug from
the walloutlet and ventilate the area.
•
In case of damages to the appliance immediately, before connecting, contact the supplier.
GUARANTEE
•
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the product is used in
accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original
purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
•
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu
FIGURE / FIGUUR / IMAGE / ABBILDUNG / FIGURA / FIGURA / RYSUNEK / FIGURA /
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
FIGUR / OBRÁZOK / OBRÁZOK / 2
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must
be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This
symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important
issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances
you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this product will be correctly processed into waste, it
will help prevent possible negative consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives
of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC", the protection requirements of the EMC Directive
2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
This appliance is designed to come into contact with food and is designed in accordance with EC Directi
ve1935/2004/EEC
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat voor
• Veuillez lire attentivement la notice d'emploi avant l'utilisation de
het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het garantiecertificaat,
l'appareil. Veuillez conserver cette notice, le certificat de garantie, le
de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen doos met de binnenste
ticket de caisse et si possible, le carton avec l'emballage intérieur.
verpakking om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par ces personnes (y compris
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
les enfants) ayant des difficultés physiques, sensorielles ou mentales,
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
ou sans expérience et connaissance, à moins de leur en donner la
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
responsabilité ou d'être informés sur l'utilisation de l'appareil par une
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
personne responsable de leur sécurité.
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
• Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez
het gevolg van is.
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur
faudra choisir un lieu de rangement pour l'appareil inaccessible aux
mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom
enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij
• L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
kunnen. Zorg er voor dat het snoer niet naar beneden hangt.
• Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé, s'il apparaît endommagé ou s'il fuit.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden als het gevallen is, er tekenen
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
van schade zijn of als het lekt.
• Toutes les réparations doivent être effectuées par un électricien qualifié
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
agréé (*).
het voor bestemd is.
• Veillez à ce que l'appareil soit rangé dans un lieu sec.
• Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwalificeerde
• Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de
dienst(*).
votre domicile. Tension nominale : 220-240V CA 50Hz. La prise doit être
• Zorg dat het apparaat opgeborgen wordt op een droge plaats.
d'au moins 16 A ou 10 A et à fusible lent.
• Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
• Cet appareil est conforme à toutes les normes des champs
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
électromagnétiques (EMF). L'appareil est sans danger à l'utilisation selon
aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz. De contactdoos moet met ten minste
les preuves scientifiques disponibles à ce jour, à condition de manipulation
16 A of 10 A traag beveiligd zijn.
correcte et en respectant les consignes de cette notice d'emploi.
• Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
• L'utilisation d'accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en
peut entrainer des blessures et annulera toutes garanties en votre
volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
possession.
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
• Ne jamais déplacer l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
• Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de
ce dernier ne devienne pas entortillé.
fabrikant. Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
toebrengen aan het apparaat.
liquide afin de vous éviter un choc électrique.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
• Débranchez l'appareil de la prise lors du changement de pièces ou pour
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
l'entretien.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
• Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
ou s'il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts
• Haal de stekker uit het stopcontact als u toebehoren wisselt en voor
quelconques. Afin d'éviter tous dangers, veillez à ce qu'un cordon ou
onderhoudswerkzaamheden.
prise endommagés soient remplacés par un électricien qualifié agréé
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
(*). Ne réparez pas vous-même cet appareil.
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
• Débranchez l'appareil de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé.
het laten vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité de sources directes de chaleur.
gevaar te voorkomen.
• Ne pas utiliser cet appareil à l'extérieur.
• Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt wordt.
* Electricien qualifié agréé : Service après vente du fabricant ou de l'importateur
• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van directe hittebronnen.
ou tout autre personne qualifiée, agréé et apte à effectuer ce type de réparation
• Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.
afin d'éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les cas, être renvoyé à cet
électricien.
* Bekwame gekwalificeerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat
DESCRIPTION DES PIÈCES (1)
elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst
1.
Réglage de la température
terug te brengen.
2.
Balconet
3.
Pied réglable
ONDERDELEN BESCHRIJVING (1)
1.
Temperatuur schakelaar
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
2.
Rekje
•
Retirer l'appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film ou le plastique protecteur
3.
Verstelbare voet
de l'appareil.
•
Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chiffon humide avant d'utiliser votre appareil. Ne jamais
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
utiliser de produits abrasifs.
•
Branchez le cordon d'alimentation à la prise. (NB : Veillez à ce que la tension indiquée sur l'appareil
•
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele stickers, beschermfolie of plastic
corresponde à la la tension du secteur local avant lew branchement. (Tension : 220V-240V 50Hz)
van het apparaat.
•
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare onderdelen af met een
PREMIÈRE UTILISATION
vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
•
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het voltage dat wordt
•
Placez l'appareil sur une surface stable et plate dans une pièce bien ventilé, il doit y avoir au moins 10
aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
cm d'espace libre autour de l'appareil. Vérifiez que le congélateur est bien placé.
aansluit. Voltage 220V-240V 50/60Hz)
•
Vous pouvez niveler l'appareil avec le pied réglable (n°3). Après le transport, attendez au moins 4
heures avant de brancher l'appareil au secteur. Évitez de mouiller l'appareil. Vérifiez que le câble
EERSTE GEBRUIK
d'alimentation branché à la prise électrique ne fait pas de boucles à l'arrière de l'appareil, qui peut
être trop chaud.
•
Plaats het apparaat op een vlakke stabiele ondergrond in een goed geventileerde ruimte en houdt
•
Utilisez uniquement une prise équipée d'une mise à la terre.
minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Zorg ervoor dat het apparaat goed recht wordt
•
Le congélateur ne doit pas être placé près d'une source de chaleur ou exposé à la lumière directe du soleil.
geplaatst. Met de verstelbare voet (nr. 3) kan het apparaat waterpas worden gesteld. Laat het
apparaat, na transport, eerst minimaal 4 uur staan alvorens de stekker in het stopcontact wordt
INSTRUCTIONS POUR CHANGER LE SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE (2)
geplaatst. Voorkom dat het apparaat nat wordt.
•
Zorg dat de stroomkabel met de stekker niet wordt opgerold aan de achterkant van het apparaat,
•
Votre congélateur est équipé d'une porte dont vous pouvez changer le sens d'ouverture. Vous
deze kan te warm worden. Paats de stekker altijd in een geaard stopcontact.
pouvez l'ouvrir par la gauche ou par la droite. Pour changer le sens d'ouverture de la porte, suivez ces
•
Plaats het apparaat nooit naast warmte bronnen of in direct zonlicht. Bewaar geen gevaarlijke stoffen
instructions simples.
in, op of rondom het apparaat.
•
Deux personnes sont nécessaires pour changer la charnière de la porte.
•
Retirez le cache, les deux vis et le support en haut du congélateur. Retirez la porte du support
WISSELEN VAN DE DEURAANSLAG (2)
inférieur en soulevant celle-ci.
•
Inclinez l'appareil puis retirez le support inférieur. Insérez le support inférieur de l'autre côté de
•
Het wisselen van de deur aanslag dient met 2 personen uitgevoerd te worden.
l'appareil, mettez la porte sur le support inférieur, puis fixez le support supérieur ainsi que le cache.
•
De draairichting van de deur kan veranderd worden. Demonteer de afdekking, de 2 schroeven en de
steun aan de bovenkant van de vriezer. Til de deur voorzichtig uit de onderste steun.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•
Kantel het apparaat en verwijder de onderste steun. Plaats eerst de onderste steun aan de andere zijde van
het apparaat, plaats de deur in de onderste steun en bevestig vervolgens de bovenste steun en afdekking.
•
L'intérieur de l'appareil doit être nettoyé au moins une fois par mois pour des raisons d'hygiène. Avant
de nettoyer l'appareil, retirez toujours la fiche de la prise électrique.
SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT
•
S'il y a une quantité importante de glace dans le congélateur, laissez-le dégivrer pendant quelques
heures. Stockez les aliments dans un autre congélateur ou dans un autre appareil de réfrigération. La
•
De binnenzijde van het apparaat dient minimaal maandelijks te worden gereinigd ten behoeve van
plupart des aliments congelés ne peuvent pas être décongelés puis recongelés.
de hygiene. Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat wordt gereinigd.
•
Nettoyez l'intérieur de l'appareil à l'eau avec un détergent doux, puis nettoyez l'intérieur à sec. Les
•
Indien er veel ijsafzetting in het apparaat is laat het apparaat dan een paar uur uit, zodat het ijs kan ontdooien.
joints en caoutchouc de la porte doivent être régulièrement nettoyés à l'eau savoneuse avec un
Zorg dat de etenswaren in een andere vriezer worden bewaard. Veel ontdooid voedsel kan niet weer worden
détergent doux.
ingevroren.
•
Nettoyez l'extérieur avec un torchon humide. N'utilisez jamais de nettoyant fort ou abrasif, de tampon
•
Neem de binnenkant van het apparaat af met een licht schoonmaakmiddel, maak de binnenkant
à récurer ou de paille de fer, qui pourraient endommager l'appareil. N'immergez pas l'appareil dans
daarna goed droog. De rubbers van de deur dienen regelmatig met een licht schoonmaakmiddel
l'eau ou dans un autre liquide.
gereinigd te worden.
•
Afin d'éviter des dommages matériels ou les blessures, l'appareil doit être emballé et transporté par
•
De buitenkant reinigen met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en schurende
deux personnes.
schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit beschadigt het apparaat. Dompel het
•
Le réfrigérant R 600a utilisé est sans danger pour l'environnement, mais il est inflammable.
apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof.
N'endommagez pas les tuyaux du circuit de réfrigération. Les éclaboussures de réfrigérant sont
•
Verplaats het apparaat in zijn verpakking met twee personen om zo persoonlijk letsel en materiële
dangereuses pour les yeux et elles sont inflammables. En cas de fuite de réfrigérant, vous devez retirer
schade te voorkomen.
les flammes nues et les sources d'inflammation à proximité de la fuite. Débranchez l'appareil de la
•
Het gebruikte koudemiddel R 600a is milieuvriendelijk, maar brandbaar. Leidingen van het
prise électrique murale et aérez la pièce.
koudemiddelcircuit niet beschadigen. Eruit spuitend koudemiddel kan oogletsel veroorzaken of
•
Si l'appareil est endommagé, contactez immédiatement le fournisseur avant de brancher l'appareil.
ontbranden. Wanneer koelmiddel vrijkomt, dan open vuur of ontstekingsbronnen in de nabijheid van
het lekpunt verwijderen, stekker uit het stopcontact trekken en de ruimte goed ventileren.
GARANTIE
•
Bij schade aan het apparaat onmiddellijk, voor het aansluiten, bij de leverancier reclameren.
•
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé
GARANTIEVOORWAARDEN
selon les instructions et pour l'usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture,
reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et le
•
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het
numéro d'article du produit.
product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor
•
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service :
het gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
www.service.tristar.eu
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het
product.
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
•
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.service.tristar.eu
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa durée de vie, mais doit être
rendu à un centre de recyclage d'appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
sur l'appareil, La notice d'emploi et l'emballage attirent votre attention sur ce sujet important.
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden
Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous
gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en
contribuez à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités
elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing
locales pour des renseignements concernant le centre de Recyclage
en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met
Emballage
het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan de
L'emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
Produit
Verpakking
Cet appareil comporte un symbole conforme à la Directive Européenne 2012/19/EU relative aux Déchets
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
d'Equipements Electriques et Electroniques (WEEE). En veillant à ce que cet appareil soit correctement
Product
recyclé, des effets éventuellement nuisibles à l'environnement et à la santé humaine seront évités.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte
Déclaration de conformité EC
elektrische en elektronische apparaten(WEEE). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier
Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux consignes de sécurité de "Low
als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke
Voltage Directive "No 2006/95/EC, les conditions de protection de la Directive CEM 2004/108/EC
gezondheid te voorkomen.
"Compatibilité Electromagnétique" et la stipulation de la Directive 93/68/CEE.
EC-conformiteitsverklaring
Cet appareil est destiné à être en contact avec de la nourriture et est conçu conformément à la directive
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met de
CE 1935/2004/CEE.
veiligheidsdoeleinden van de "laagspanningsrichtlijn"nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van
de EMC-richtlijn 2004/108/EC "Elektromagnetische compatibiliteit" en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in
overeenstemming met de EG-richtlijn 1935/2004/EEC.
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
SICHERHEITSANWEISUNGEN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie
• Lea el manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el
das Gerät verwenden. Bitte bewahren Sie diese Anleitung , die
dispositivo. Guarde estas instrucciones, el certificado de garantía, el
Garantiekarte, die Rechnung und, wenn möglich, den Karton mit dem
ticket de venta y, si es posible, el cartón con el embalaje interior.
Verpackungsmaterial sorgfältig auf.
• Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas con
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
con falta de experiencia y conocimientos (niños incluidos), a no ser que
oder Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, außer wenn sie
hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato
unter Beaufsichtigung oder Anleitung bezüglich des Geräts von einer
por parte de una persona responsable de su seguridad.
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person stehen.
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
responsabilidad por posibles daños.
Schäden haftbar gemacht werden.
• Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos,
• Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen
asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a
diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort
él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass
• Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
das Kabel nicht herunter hängt.
• No lo utilice cuando el aparato se haya caído, si hay algún signo de
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
daños o si tiene fugas.
• Benutzen Sie es nicht, wenn das Gerät heruntergefallen ist oder wenn
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
es Anzeichen von Beschädigung aufweist oder wenn es nicht dicht ist.
para las funciones para las que se ha diseñado.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
• Todas las reparaciones deberá realizarlas un electricista competente
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
cualificado (*).
• Alle Reparaturen müssen durch einen kompetenten, qualifizierten
•
Asegúrese de que el aparato esté almacenado en un entorno seco.
Elektriker durchgeführt werden(*).
• Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión principal
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer trockenen Umgebung gelagert
de su hogar. Tensión nominal: CA 220-240 V 50 Hz. La toma debe ser de al
wird.
menos 16 A o 10 A con protección frente a suministros lentos.
• Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer
• Este aparato cumple con todos los estándares relativos a los campos
Hausversorgung übereinstimmt. Betriebsspannung: AC 220 -240
electromagnéticos(CEM). Si se manipula correctamente conforme a las
V 50 Hz. Die Anschlussdose muss mindestens mit 16 A oder 10 A
instrucciones de este manual de usuario, el uso del aparato será seguro
abgesichert sein.
según la evidencia científica disponible en la actualidad.
• Dieses Gerät stimmt mit allen Standards elektromagnetischer Felder
• El uso de accesorios no son recomendados por el fabricante puede
(EMF) überein. Wenn das Gerät ordnungsgemäß und den Instruktionen
provocar heridas e invalidar la garantía que pueda tener.
in dieser Bedienungsanleitung entsprechend behandelt wird, ist es
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
sicher im Gebrauch, da es auf aktuellen wissenschaftlichen Grundlagen
se enrolle.
basiert.
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
• Die Benutzung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
wurde, kann zu Verletzungen führen und den Garantieanspruch
• Desenchufe el aparato de la toma cuando cambie piezas o realice tareas
erlöschen lassen.
de mantenimiento.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
• No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
cualquier manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un electricista
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
competente cualificado (*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No
• Trennen Sie das Gerät vom Strom, bevor Sie Teile austauschen oder
repare usted mismo el aparato.
Wartungsarbeiten durchführen.
• Desenchufe el aparato de la toma cuando no lo esté utilizando.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt
• No utilice este aparato cerca de fuentes de calor directo.
sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf
• No utilice ese aparato en el exterior.
irgendeine Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen,
* Electricista competente cualificado: departamento post-venta del fabricante
stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel oder Stecker von einen
o importador o cualquier persona cualificada, autorizada y competente para
kompetenten, qualifizierten Elektriker (*) ausgetauscht werden.
realizar este tipo de reparación para evitar cualquier peligro. En cualquier caso
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
deberá devolver el aparato a este electricista.
• Trennen Sie das Gerät vom Strom, wenn Sie es nicht verwenden.
• Verwenden Sie das Gerät niemals direkt neben einer Wärmequelle.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS (1)
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
1.
Regulador de temperatura
2.
Bandeja
* Kompetenter, qualifizierter Elektriker: nach der Verkaufsabteilung des
3.
Pie ajustable
Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualifiziert, genehmigt
und kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen, um alle
ANTES DEL PRIMER USO
Gefahren zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu diesem Elektriker
•
Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el envoltorio de protección o el
zurückbringen.
plástico del dispositivo.
•
Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por todas las piezas desmontables.
TEILEBEZEICHNUNG (1)
No utilice nunca productos abrasivos.
•
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese de que la tensión indicada
1. Temperaturregler
en el aparato coincide con la tensión local antes de conectar al aparato. Tensión 220-240 V 50 Hz
2. Fach
PRIMER USO
3. Verstellbarer Fuß
•
Coloque el aparato sobre una superficie firme y plana en una zona bien ventilada y mantenga al
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
menos, 10 cm de distancia alrededor. Asegúrese de que se coloca de manera correcta. Con el pie
ajustable (Nº 3) se puede elevar el aparato.
•
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die Aufkleber, die Schutzfolie
•
Después del transporte, espere al menos 4 horas antes de enchufar en la toma de la pared. Evite que
oder Plastik vom Gerät.
el aparato se moje.
•
Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch reinigen.
•
Asegúrese de que el cable que va a la toma no está enredado por la parte posterior del aparato, se
Niemals Scheuermittel benutzen.
puede calentar demasiado. Coloque la clavija siempre en una toma con conexión a tierra.
•
Stromkabel einstecken. (Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen, dass die auf dem Gerät angegebene
•
Se debe mantener el congelador lejos de una fuente de calor o de la luz solar directa.
Netzspannung mit der örtlichen Stromspannung übereinstimmt. Spannung 220 V-240 V 50 Hz)
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR LA APERTURA DE LA PUERTA (2)
ERSTEN VERWENDUNG
•
El congelador lleva incorporada una puerta reversible. Puede optar por abrir la puerta desde la
•
Das Gerät in einem gut belüfteten Raum auf eine ebene, stabile Oberfläche stellen und einen
izquierda o desde la derecha. Con el fin de modificar la apertura de la puerta, siga estas sencillas
Mindestabstand von 10 cm um das Gerät einhalten. Sicherstellen, dass die Einheit richtig platziert ist.
instrucciones.
•
Das Gerät kann mit dem verstellbarem Fuß (Nr. 3) angepasst werden. Nach dem Transport mindestens
•
El cambio de la bisagra de la puerta lo deben realizar dos personas.
4 Stunden warten, bis das Gerät eingesteckt wird.
•
Retire la tapa, dos tornillos y el soporte de la parte superior del congelador. Extraiga levantando la
•
Das Gerät darf nicht nass werden. Sicherstellen, dass sich das Stromkabel auf der Rückseite des Geräts
puerta del soporte inferior.
nicht einrollt, es kann zu heiß werden. Den Stecker immer an einer geerdeten Steckdose einstecken.
•
Incline el aparato y extraiga el soporte inferior. Inserte el soporte inferior en el otro lado del aparato,
•
Den Gefrierschrank nicht in der Nähe von Wärmequellen oder direkter Sonneneinstrahlung aufstellen.
coloque la puerta en el soporte inferior, luego acople el soporte superior y la tapa.
ANLEITUNG ZUM WECHSELN DES TÜRANSCHLAGS (2)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•
Der Gefrierschrank verfügt über einen wechselbaren Türanschlag. Sie können zwischen Links- und
•
Se deberá limpiar el interior del aparato, al menos, una vez al mes por higiene. Desenchufe siempre de
Rechtsanschlag wählen. Um die Türöffnungsrichtung zu ändern, bitte diese einfachen Anweisungen
la toma de corriente cuando se limpia el aparato.
befolgen.
•
Si hay demasiado hielo en el del congelador téngalo unas horas apagado de manera que el hielo
•
Der Türanschlag muss von zwei Personen gewechselt werden.
se derrita. Asegúrese de que los alimentos están en el congelador o en otro tipo de refrigeración.
•
Die Abdeckung, zwei Schrauben und die Leiste auf der Oberseite des Gefrierschranks entfernen. Die
Muchos alimentos derretidos no se pueden congelar de nuevo.
Tür aus dem unteren Scharnier heben.
•
Limpie el interior del aparato con agua y detergente suave, luego seque el interior. Las gomas de las
•
Das Gerät kippen und das untere Scharnier entfernen. Die untere Leiste auf der anderen Seite des
puertas se deberán limpiar regularmente con agua y jabón, con detergente suave.
Geräts einsetzen, die Tür in das untere Scharnier setzen, dann die obere Leiste und die Abdeckung
•
Limpie el exterior con un paño húmedo. No utilice limpiadores duros y abrasivos, lana de acero o
anbringen.
esponjas que rayen porque podrían dañar el aparato. No sumerja en agua ni en ningún otro líquido.
•
Para evitar daños físicos y a la propiedad, deben embalar y transportar el aparato entre dos personas.
REINIGUNG UND WARTUNG
•
El refrigerante R 600a utilizado no perjudica el medioambiente, pero es inflamable. No dañe los tubos
del circuito del refrigerante. Las salpicaduras del refrigerante pueden provocar daños u originar un
•
Das Innere des Geräts sollte aus hygienischen Gründen mindestens einmal im Monat gereinigt
incendio. En caso de fuga del refrigerante se deben retirar las llamas abiertas o fuentes de combustión
werden. Vor der Reinigung des Geräts immer Netzstecker ziehen.
de las proximidades de la fuga. Desenchufe de la toma de corriente y ventile la zona.
•
Wenn sich im Gefrier viel Eis angesammelt hat, einige Stunden abschalten, damit das Eis schmilzt. Die
•
Si tiene daños el aparato antes de conectar, póngase en contacto con el proveedor.
Nahrungsmittel müssen in einem Gefriergerät oder anderweitig gekühlt werden. Viele aufgetaute
Nahrungsmittel können nicht mehr eingefroren werden.
GARANTÍA
•
Das Innere des Geräts mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen, dann die Innenseite trocken
wischen. Die Türdichtungen sollten regelmäßig mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel gereinigt
•
Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el producto se utilizan de
werden.
acuerdo con las instrucciones y el propósito para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante
•
Die Außenseite mit einem feuchten Tuch reinigen. Niemals scharfe und scheuernde Reinigungsmittel,
de la compra original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre del
Stahlwolle oder Topfreiniger benutzen, weil diese das Gerät beschädigen. Nicht in Wasser oder
vendedor y el número de artículo del producto.
sonstige Flüssigkeiten tauchen.
•
Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página web de servicio:
•
Um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden, muss das Gerät von zwei Personen verpackt und
www.service.tristar.eu
transportiert werden.
•
Das R 600a Kühlmittel ist umweltfreundlich, aber entflammbar. Die Rohre des Kühlmittelkreislaufs
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
nicht beschädigen. Kühlmittelspritzer können die Augen beschädigen oder sich entzünden. Wenn
Kühlmittel ausläuft, sollten offene Flammen oder Zündquellen im Umkreis der Leckage beseitigt
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su durabilidad,
werden. Netzstecker ziehen und den Raum lüften.
sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos.
•
Wenn das Gerät beschädigt ist, vor dem Anschließen sofort den Händler kontaktieren.
Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto
importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de
GARANTIE
electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus
autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida.
•
Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt, wenn das Gerät entsprechend der
Embalaje
Bedienungsanleitung für seinen Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte
die Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers und die Gerätenummer
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado.
hervorgehen müssen.
Producto
•
Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website: www.service.tristar.eu
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU para Desechos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, ayudará a
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
prevenir posibles consecuencias negativas para medio ambiente y la salud humana.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern
Declaración de conformidad EC
muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de seguridad de
Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung
la Directiva de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la Directiva EMC 2004/108/EC
und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät
"Compatibilidad Electromagnética" y los requisitos de la Directiva 93/68/EEC. Este aparato se ha diseñado
verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten
para entrar en contacto con alimentos y se ha diseñado de acuerdo con la Directiva 1935/2004/EEC.
Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen
bezüglich einer Sammelstelle.
Verpackung
Die Verpackung ist zu 100 % recyclebar, geben Sie die Verpackung getrennt zurück.
Produkt
Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für die Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Geräten (WEEE) gekennzeichnet. Indem die korrekte Entsorgung des
Produkts sichergestellt wird, werden mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit vermieden.
EC-Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Sicherheitszielen der Niederspannungsrichtlinie
„Nr. 2006/95/EU, den Sicherheitsanforderungen der EMC Richtlinie 2004/108/EU "Elektromagnetische
Kompatibilität" und den Anforderungen der Richtlinie 93/68/EEC konstruiert, hergestellt und vermarktet.
Dieses Gerät wurde für den Kontakt mit Lebensmitteln und in Übereinstimmung mit der EU Richtlinie
1935/2004/EEC konstruiert.