PT Manual de Instruções
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
SEGURANÇA
alimentación.
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
responsável pelo danos.
las que se ha diseñado.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
• Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
supervisados o instruidos en el uso del aparato
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
• El aparato no está diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
• Este aparelho não deve ser utilizado por
de control remoto independiente.
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
• La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
1. Cable de alimentación
2. Placa para hornear
experiência e conhecimentos, caso sejam
3. Parrilla para grill de piedra
supervisionadas ou instruídas sobre como
4. Bandeja para hornear
5. Botón de control de la temperatura
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
crianças não devem brincar com o aparelho.
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
alcance de crianças com idade inferior a 8
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
uso en exteriores.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota:
realizadas por crianças a não ser que tenham
Asegúrese de que el voltaje indicado en el dispositivo coincide con el
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
voltaje local antes de conectar el dispositivo. Voltaje 220V-240V
50/60Hz)
• O aparelho não se destina a ser operado
• Gire el termostato en sentido de las agujas del reloj al ajuste máximo y
através de um sistema de temporizador externo
deje que el aparato se caliente, al menos, 5 minutos sin alimentos.
• Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
ou de controlo remoto à parte.
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos
• A temperatura das superfícies acessíveis
minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
• El piloto indicador permanecerá encendido cuando el termostato se gire
poderá ser elevada quando o aparelho está em
al máximo, solo se apagará cuando el termostato esté a un nivel más
funcionamento.
bajo y se haya alcanzado la temperatura deseada.
USO
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Cabo de alimentação
2. Placa para cozer
Uso de la parrilla para grill
3. Placa de grelhados em pedra
• Utilice aceite para engrasar la plancha y para las bandejas.
4. Caçarola
• No utilice nada metálico para evitar dañar las capas anti adherentes.
5. Botão de controlo da temperatura
• Durante la cocción, los restos de comida que queden se deberán retirar
inmediatamente para evitar que se peguen a la placa de calor.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• No ponga nunca comida congelada sobre la placa de calor ya que el
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a
contraste podría dañar la placa.
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Coloque las bandejas, con la comida dentro, sobre la superficie
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
reflectora, debajo de la placa de calor. No ponga nunca una bandeja
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
vacía debajo de la placa de calor.
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
• No ponga nunca la bandeja sobre la placa de calor mientras la utiliza.
exterior.
No mueva nunca la placa de calor con las manos cuando todavía esté
• Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: Antes de ligar o
caliente, ya que se podría quemar.
dispositivo, certifique-se de que a tensão indicada no dispositivo
corresponde à tensão local. Tensão 220V-240V 50/60Hz)
• Rode o termóstato para a direita para a definição mais elevada e deixe
Uso del grill de piedra
o aparelho a aquecer durante 5 minutos.
• Coloque el grill de piedra en el carro, con la parte brillante hacia arriba
• Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro
No coloque nunca la piedra fría en un dispositivo precalentado.
odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
• No precaliente nunca el dispositivo durante más de 30 minutos; el grill
odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve.
de piedra estará demasiado caliente para su uso óptimo.
• A luz indicadora permanecerá acesa quando o termóstato for regulado
• No coloque nunca papel de aluminio ni nada similar entre el grill de
para o nível máximo e apenas se apagará quando o termóstato for
piedra y el elemento calefactor.
regulado para um nível mais baixo e a temperatura pretendida for
• Se recomienda engrasar la piedra de la parrilla ligeramente con aceite
atingida.
vegetal y esparcir un poco de sal tras precalentarla para reducir su
adherencia.
UTILIZAÇÃO
• No coloque ingredientes congelados sobre el grill de piedra caliente.
• Durante el calentamiento se pueden producir pequeñas grietas en la
Utilização
piedra del grill debido a su expansión natural. Estas grietas no tendrán
ningún efecto en el funcionamiento del dispositivo.
• Coloque alguma gordura na grelha e utilize as caçarolas com óleo.
• Si el dispositivo se utiliza unas pocas veces, la piedra se volverá de
• Não utilize nada metálico, para evitar danificar o revestimento anti-
color oscuro.
aderente.
• Enquanto prepara os alimentos, quaisquer pedaços deixados para trás
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
devem ser removidos imediatamente caso fiquem presos na placa
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
quente.
enfríe.
• Nunca coloque alimentos congelados na placa quente. O choque de
• Limpie el interior y los bordes del aparato con una toallita de papel o un
calor pode danificar a placa.
paño suave.
• Coloque as caçarolas, com alimentos no interior, na superfície
• No limpie el interior ni el exterior con estropajos abrasivos ni con lana de
reflectora, por baixo da placa. Nunca coloque uma caçarola vazia por
acero ya que se podría dañar el acabado.
baixo da placa.
• No sumerja el aparto en agua o cualquier otro líquido.
• Nunca coloque a caçarola por cima da placa durante a utilização. Nunca
• Precauciones para la limpieza del grill de piedra
desloque a placa com as mãos quando ainda está quente. Pode
• El grill de piedra es un producto natural. Cada piedra es única y, según
queimar-se.
su grado de porosidad, unas pueden absorber más agua que otras. Una
piedra sumergida en agua se puede romper cuando se caliente para el
Utilização da pedra de grelhados
siguiente uso.
• No sumerja nunca una piedra caliente o fría en agua. Lave la piedra
• Coloque a placa de grelhados com o lado brilhante para cima no
cuando esté completamente frías con agua templada y límpiela con un
suporte. Nunca coloque a pedra fria num dispositivo pré-aquecido.
estropajo. Séquela bien.
• Nunca pré-aqueça o dispositivo por mais de 30 minutos; a pedra estará
• Evite utilizar detergentes y otros productos de limpieza.
muito quente para utilização.
• El grill de piedra no se puede lavar en el lavavajillas.
• Nunca coloque prata ou outro entre a pedra de grelhados e o dispositivo
de aquecimento.
MEDIO AMBIENTE
• É recomendado que barre a pedra de grelhados com óleo vegetal ou
polvilhe um pouco de sal após o pré-aquecimento de modo a reduzir a
aderência à pedra de grelhados.
• Nunca coloque ingredientes congelados em cima da pedra de grelhados
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
quente.
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
• Durante o aquecimento poderão surgir ligeiras rachas, são devidas à
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
expansão natural da pedra. Estas não terão qualquer efeito no
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
funcionamento do dispositivo.
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
• Se o dispositivo for usado muitas vezes, a pedra fica permanentemente
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
escurecida.
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
Soporte
arrefecer.
Puede encontrar toda la información y recambios en
• Limpe o interior e as extremidades do aparelho com papel de cozinha
www.princesshome.eu!
ou um pano macio.
• Não limpe o interior ou o exterior com esfregões ou palha-de-aço uma
• Porre le padelle, con il cibo dentro, sulla superficie riflettente, sulla
vez que danificam os acabamentos.
piastra di cottura. Non porre mai una padella vuota sulla piastra di
• Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
cottura.
• Medidas de precaução para limpeza da pedra de grelhados
• Non porre mai la padella sulla piastra di cottura durante l'uso. Non
• A pedra de grelhados é um produto natural. Cada pedra é única e
spostare mai la piastra di cottura con le mani quando è ancora calda,
consoante o grau de porosidade, cada pedra absorve mais ou menos
potrebbe ustionare.
água. Uma pedra mergulhada em água pode partir quando for aquecida
na utilização seguinte.
Uso della griglia in pietra
• Nunca mergulhe a pedra quente ou fria em água. Lave a pedra
totalmente arrefecida com água morna e limpe-a com um esfregão.
• Posizionare la griglia in pietra con il lato luminoso sul carrello. Non
posizionare mai la pietra fredda su un dispositivo preriscaldato.
Seque profundamente.
• Non preriscaldare il dispositivo per più di 30 minuti; la griglia in pietra
• Evite o uso de detergentes e outros produtos de limpeza.
• A pedra de grelhados não pode ir à máquina.
sarà troppo calda per un uso ottimale.
• Non porre mai la lamina o qualcosa tra la griglia in pietra e l'elemento
riscaldante.
AMBIENTE
• Si consiglia di ungere leggermente la griglia in pietra con olio vegetale e
di spargere del sale dopo averla pre-riscaldata; in questo modo il cibo si
attacherà meno alla griglia in pietra.
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
• Non porre mai ingredienti ghiacciati sulla griglia in pietra calda.
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
• Durante il riscaldamento possono sorgere piccolo incrinature nella griglia
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
in pietra, ciò è dovuto all'espansione naturale della pietra. Non hanno
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
effetto sul funzionamento generale del dispositivo.
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
• Se il dispositivo è usato poche volte, la pietra diventa permanentemente
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
scura.
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
PULIZIA E MANUTENZIONE
de recolha.
• Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
Assistência
• Asciugare l'interno e i bordi con un tovagliolo di carta o con un panno
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
morbido.
www.princesshome.eu!
• Non utilizzare spugne abrasive o retine che potrebbe danneggiare il
prodotto.
IT Istruzioni per l'uso
• Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Misure precauzionali per la pulizia della griglia in pietra
• La griglia in pietra è un prodotto naturale. Ogni pietra è unica e a
SICUREZZA
seconda del grado di porosità, una pietra assorbe più acqua di un'altra.
• Il produttore non è responsabile di eventuali
Una pietra immersa nell'acqua può rompersi quando è riscaldata
danni e lesioni conseguenti alla mancata
durante l'utilizzo successivo.
• Non immergere mai la pietra calda o fredda in acqua. Lavare la pietra
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
completamente raffreddata con l'acqua tiepida e pulirla con una retina.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
Asciugare accuratamente.
• Evitare l'uso dei detergenti e di altri prodotti per la pulizia.
essere sostituito dal produttore, da un addetto
• La griglia in pietra non è lavabile in lavastoviglie.
all'assistenza o da personale con qualifiche
AMBIENTE
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
rimanere impigliato.
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
www.princesshome.eu!
sorveglianza quando è collegato
SV Instruktionshandbok
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
SÄKERHET
esclusivamente domestico e deve essere
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
• Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
eventuella skador som uppkommer.
dalla portata di bambini di età inferiore agli 8
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
anni.
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
liknande kvalificerade personer för att undvika
bambini di età inferiore agli 8 anni.
fara.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
sig.
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
la supervisione di un adulto o dopo aver
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
vatten eller någon annan vätska.
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
possibili rischi. I bambini non devono giocare
yta.
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
ansluten till vägguttaget.
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
• Denna apparat får endast användas för
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
hushållsändamål och endast för det syfte den
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
är konstruerad för.
siano controllati.
• Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
• L'apparecchio non è progettato per essere
barn som är yngre än 8 år.
azionato tramite un timer esterno o un sistema
• Apparaten ska inte användas av barn som är
di telecomando separato.
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
• La temperatura delle superfici accessibili può
från och med 8 års ålder och av personer med
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Cavo di alimentazione
övervakas eller instrueras om hur apparaten
2. Piastra di cottura
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
3. Piastra in pietra
4. Padella di cottura
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
5. Pulsante di controllo della temperatura
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi,
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Posizionare l'apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
• Apparaten är inte avsedd att manövreras med
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Inserisci il cavo di alimentazione nella presa. (Nota: Assicurarsi che la
hjälp av en extern timer eller ett separat
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
fjärrkontrollsystem.
di collegarlo. Tensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
• Girare il termostato in senso orario verso il valore Massimo e lasciar
• Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
riscaldare l'apparecchio per almeno 5 minuti senza alimenti.
när apparaten är i drift.
• Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un'adeguata
BESKRIVNING AV DELAR
ventilazione. L'odore è solo temporaneo e scomparirà presto.
1. Nätsladd
• La spia rimane accesa quando il termostato è impostato sul massimo, si
2. Bakplåt
spegne solo quando il termostato è impostato a un livello inferiore e la
3. Grillplatta av sten
temperatura desiderata è stata raggiunta.
4. Bakpanna
USO
5. Knapp för temperaturreglering
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Uso della piastra per grill
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Avlägsna klistermärken,
• Ingrassare la teglia e usare le padelle con l'olio.
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Non usare nulla di metallo, per evitare di danneggiare la superficie non
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
anti-graffio.
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
• Durante la cottura, qualsiasi parte di cibo che cade dietro deve essere
eller för användning utomhus.
rimossa immediatamente nel caso in cui penetra nella piastra di cottura.
• Sätt i strömkabeln i uttaget. (Obs: Kontrollera att spänningen som anges
• Non porre mai cibo congelato sulla piastra di cottura, lo shock da calore
på enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter
potrebbe danneggiare la piastra.
enheten. Spänning 220–240 V 50/60 Hz)
• Vrid termostaten medsols för att ställa in högsta läget och hetta upp i
• Urządzenie nie powinno być używane w
minst 5 minuter utan mat.
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
• När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite. Det är
normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att försvinna.
czasowym lub osobnym urządzeniem
• Indikatorlampan kommer att fortsätta lysa när termostaten är vriden till
sterującym.
max, lampan kommer endast att slockna när termostaten är inställd till
en lägre nivå och när önskad temperatur har nåtts.
• Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
ANVÄNDNING
OPIS CZĘŚCI
Användning
1. Kabel zasilający
• Fetta hällen och använd pannan med lite olja.
2. Płyta do pieczenia
• Använd ingenting i metal för att undvika skada på non-stick ytan.
3. Kamienna płyta grilla
• Under tillagningen, ska varje liten restbit tas bort omgående så det inte
4. Patelnia do pieczenia
fastnar på den plattan.
5. Pokrętło regulacji temperatury
• Lägg aldrig frusen mat på grillplattan; värmeshocken kan skada plattan.
• Placera pannorna med mat inuti på den reflexiva ytan under
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
värmeplattan. Placera aldrig en tom panna under värmeplattan.
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Usuń z urządzenia
• Placera aldrig pannan på grillplattan vid användning. Flytta aldrig
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
grillplattan för hand när den fortfarande är varm du kan bränna dig.
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
Använda grillstenen
powietrzu.
• Placera grillstenen med den blanka sidan upp på ställningen. Placera
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego. (Uwaga:
den aldrig på en redan uppvärmd enhet.
przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
• Förvärm aldrig enheten i längre än 30 minuter; då blir stenen för het för
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci
optimal användning.
lokalnej. Napięcie 220–240 V 50/60 Hz)
• Lägg aldrig folie eller något annat mellan grillstenen och
• Termostat obrócić w prawo, zgodnie z ruchem wskazówek zegara, do
värmeelementet.
położenia o najwyższej wartości i urządzenie pozostawić bez żywności
• Det är tillrådligt att fetta in grillstenen något med vegetabilisk olja och
na co najmniej 5 minut celem rozgrzania.
strö den med lite salt efter förvärmning, det minskar vidhäftningen på
• Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
grillstenen.
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest
• Lägg aldrig frusna produkter på den heta grillstenen.
tymczasowy i szybko zniknie.
• Under uppvärmningen kan mindre sprickor uppstå i grillstenen. Detta
• Wskaźnik świetlny pozostanie włączony, gdy termostat jest ustawiony na
beror på stenens naturliga expansion. De påverkar inte på något sätt
maksimum. Zgaśnie tylko wtedy, gdy termostat zostanie ustawiony na
enhetens funktion.
niższy poziom i zostanie uzyskana ustawiona temperatura.
• När enheten har använts några gånger får stenen en permanent mörk
färg.
UŻYTKOWANIE
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Używanie kamiennej płyty grilla
• Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
• Torka av insidan och kanterna på apparaten med en pappershandtug
• Płytę do pieczenia należy posmarować tłuszczem, a patelni należy
eller mjuk tygbit.
używać z olejem.
• Rengör inte insidan eller utsidan med någon aggressiv svamp eller
• Nie wolno używać żadnych metalowych przyborów, aby nie uszkodzić
stålull eftersom det skadar ytan.
nieprzywierającej powłoki.
• Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.
• Wszelkie pozostałości pieczonych kolejno produktów należy
• Försiktighetsåtgärder för rengöring av grillstenen
niezwłocznie usuwać, aby nie przywarły do płyty grzejnej.
• Grillstenen är en naturlig produkt. Varje sten är unik då det gäller hur
• Na płytę grzejną nie należy nigdy kłaść zamrożonych produktów,
porös den är, en sten absorberar mer vatten än en annan. En sten som
ponieważ duża różnica temperatur może być przyczyną uszkodzenia
sänkts ner i vatten kan gå sönder när den värms upp för nästa
płyty.
användning
• Patelnie z przygotowanymi produktami należy ustawić na odbijające
• Sänk aldrig ner den varma eller kalla stenen i vatten. Tvätta den helt
światło powierzchni, pod płytą grzejną. Pod płytą grzejną nie należy
avsvalnade stenen med ljummet vatten och en skrubbsvamp. Torka
nigdy ustawiać pustych patelni.
noga.
• Patelni nie należy nigdy stawiać na włączonej płycie grzejnej. Gorącej
• Undvik att använda diskmedel och andra rengöringsprodukter
płyty grzejnej nie należy nigdy przesuwać rękoma, ponieważ można się
• Grillstenen tål inte maskindisk.
poparzyć.
OMGIVNING
Korzystanie z akcesoriów do miksowania
• Kamienną płytę grilla należy umieścić na podstawie, stroną błyszczącą
skierowaną ku górze. Nie należy nigdy umieszczać zimnej płyty
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
kamiennej na nagrzanym wstępnie urządzeniu.
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
• Nie należy nigdy nagrzewać wstępnie urządzenia dłużej niż 30 minut;
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
kamienna płyta grilla będzie zbyt gorąca do optymalnego użytkowania.
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
• Nie należy nigdy kłaść folii ani niczego innego między kamienną płytą
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
grilla a elementem grzejnym.
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
• Zaleca się posmarowanie kamiennego grilla lekko olejem i posypać solą
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
po wstępnym podgrzaniu - zredukuje to przywieranie potraw do grilla.
• Na gorącej kamiennej płycie grilla nie należy nigdy kłaść zamrożonych
Support
produktów.
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
• Podczas nagrzewania na kamiennej płycie grilla mogą pojawić się
www.princesshome.eu!
niewielkie pęknięcia; jest to wynikiem naturalnego rozszerzania się
kamienia. Nie mają one wpływu na działanie urządzenia.
PL Instrukcje użytkowania
• Po kilkukrotnym użyciu urządzenia płyta kamienna na stałe ściemnieje.
BEZPIECZEŃSTWO
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
wystygnie.
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
• Wnętrze i krawędzie urządzenia należy wytrzeć ręcznikiem papierowym
lub miękką szmatką.
instrukcji bezpieczeństwa.
• Wewnętrznej ani zewnętrznej obudowy nie należy czyścić szorstkimi
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
zmywakami do szorowania ani druciakami, ponieważ uszkodzi to
wykończenie.
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
• Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
• Środki ostrożności dotyczące czyszczenia kamiennej płyty grilla
• Kamienna płyta grilla jest produktem naturalnym. Każda płyta kamienna
osoby o podobnych kwalifikacjach.
jest unikatowa, a od stopnia porowatości zależy ilość wchłanianej przez
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
nią wody. Jeśli płyta kamienna zostanie zanurzona w wodzie, może
pęknąć podczas następnego nagrzewania.
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Nie należy nigdy zanurzać gorącej ani zimnej płyty kamiennej w wodzie.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
Całkowicie ostudzoną płytę kamienną należy wyczyścić w letniej wodzie
za pomocą zmywaka do szorowania. Należy ją dokładnie wysuszyć.
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
• Należy unikać używania detergentów i innych środków czyszczących.
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Kamienna płyta grilla nie nadaje się do mycia w zmywarkach do naczyń.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
ŚRODOWISKO
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
urządzenia bez nadzoru.
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
• Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
które nie ukończyły 8 lat.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne można znaleźć stronie
tego urządzenia. Z urządzenia mogą korzystać
www.princesshome.eu!
dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby
o ograniczonych możliwościach fizycznych,
CS Návod k použití
sensorycznych i psychicznych bądź
BEZPEČNOST
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
i doświadczenia, pod warunkiem, że są
výrobce odpovědný za případná poškození.
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
a także rozumieją związane z tym zagrożenia.
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
předešlo možným rizikům.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
nemůže zaseknout.
i konserwacji nie powinny wykonywać dzieci
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
chyba, że ukończyły 8 lat i znajdują się pod
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
nadzorem osoby dorosłej.
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.