Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Invacare H345 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für H345:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
Invacare® H335 / H345
R7762-R7768 / R7769 / R7770 / R7772 / R7773 / R7780
en Support folding handle
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
de Stützklappgriff
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
fr
Barre d'appui relevable
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
it
Maniglione di supporto pieghevole
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
es
Barra de apoyo abatible
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
pt
Barra de apoio rebatível
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
nl
Opvouwbare steungreep
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
da Støttefoldehåndtag
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
no Støttende foldehåndtak
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
sv
Fällbart stödhandtag
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
fi
Taittuva tukikahva
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare H345

  • Seite 1 Invacare® H335 / H345 R7762-R7768 / R7769 / R7770 / R7772 / R7773 / R7780 en Support folding handle User Manual ......... 4 de Stützklappgriff...
  • Seite 2 Invacare® H335 / H345 Images Fig. 1 A B C D Fig. 2 1572997-D...
  • Seite 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 AQUATEC Ope ra tions GmbH Ale ma nne ns tra s s e 10 88316 Is ny - GERMANY 125 kg 016-03 4 0 2 8 6 9 8 0 9 0 6 7 3 MADE IN FRANCE ( 0 1 ) 0 4 0 2 8 6 9 8 0 9 0 6 7 3 ( 1 0 ) 1 6 C0 5 0 0 0 1 Fig.
  • Seite 4: Intended Use

    PDF file on the Internet and enlarge it on-screen as required. If you cannot enlarge the text and graphics sufficiently, H345 / R7764 – Support leg (Fig. 2) please contact the Invacare distributor for your country. For addresses, see back page of this manual. If necessary, we Pos.
  • Seite 5: Safety Information

    3. To raise by 10 mm, insert the 4° adjustment plate F. Service life Installing the support leg (H345 / R7764) (Fig. 2) The expected service life of this product is five years 1. Remove the socket’s guard, if fitted.
  • Seite 6 4. Press it down for approximately 30 seconds. the product thoroughly. Full adhesion is only obtained after approximately 24 WARNING! hours. Invacare is not responsible for any damage Risk of injury caused by improper fixing or inappropriate use. Worn fastening elements can suddenly come loose and cause you to fall.
  • Seite 7: Allgemein

    Falls Ihr Sehvermögen eingeschränkt ist, können Sie die enthalten) Gebrauchsanweisung auf unserer Website als PDF-Datei öffnen oder herunterladen und die Anzeigegröße nach H345 / R7764 – Stützbein (Abb. 2) Bedarf anpassen. Wenn Sie den Text und die Grafiken nicht Pos. Bezeichnung Anzahl ausreichend vergrößern können, wenden Sie sich an die...
  • Seite 8: Konformität

    Unterlegscheiben an der Wand befestigen. Medizinprodukte, Klasse I. 7. Den Schutz B auf der Halterung einrasten. Invacare setzt sich kontinuierlich dafür ein, die Umwelt durch 8. Die 2°-Einstellplatte wieder von unten einsetzen. seine Unternehmenstätigkeit sowohl direkt vor Ort als auch Anpassen der Höhe...
  • Seite 9: Montageoptionen

    4°-Einstellplatte F einsetzen. • Dekorative Abdeckung (R7767) zum Verdecken des unteren Rohrs (Abb. 6). Anbringen des Stützbeins (H345 / R7764) (Abb. 2) Montage des Toilettenpapierhalters (R7765) (Abb.4) 1. Den Schutz von der Wandhalterung entfernen, falls montiert. 1. Wird der Halter montiert, die Endkappe I von der 2.
  • Seite 10: Instandhaltung

    Mitteln gereinigt und desinfiziert werden. veuillez contacter le distributeur Invacare de votre pays. Les adresses sont indiquées au dos du présent manuel. Le 1. Desinfizieren Sie das Produkt, indem Sie alle direkt cas échéant, nous vous fournirons un fichier PDF haute...
  • Seite 11 à l'échelle mondiale. Nous n’utilisons que des matériaux Embout protecteur et composants conformes au règlement REACH. Pied Pour obtenir de plus amples informations, veuillez contacter Invacare dans votre pays (adresses figurant au dos du présent R7763 – Console de fixation au sol (Fig. 3) manuel). Pos. Désignation Quantité...
  • Seite 12: Informations De Sécurité

    (Fig. 5). • Un cache esthétique (R7767) conçu pour masquer le Installation du pied de support (H345/R7764) (Fig. 2) tube inférieur (Fig. 6). 1. Retirez la protection de la plaque, le cas échéant. 2. Le cas échéant, retirez l'embout de protection C ou le cache du tube inférieur de la barre d'appui D.
  • Seite 13 Ce produit peut être nettoyé et désinfecté au moyen L'adhésion complète n'est obtenue qu'après environ de produits disponibles dans le commerce. 24 heures. Invacare décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une fixation incorrecte 1. Pour désinfecter le produit, essuyez toutes les surfaces ou une utilisation inappropriée.
  • Seite 14: Uso Previsto

    Piastra di opzionale (inclusa Invacare nazionale. Per gli indirizzi, vedere il retro di questo regolazione di 4° nell'R7768) manuale. Se necessario, provvederemo alla fornitura di un file PDF ad alta risoluzione del manuale d'uso.
  • Seite 15 Installazione della gamba di supporto (H345 / R7764) (Fig. presente manuale. La durata effettiva può variare a seconda della frequenza e dell’intensità d’uso.
  • Seite 16: Opzioni Di Installazione

    L in senso antiorario avvitandolo nella gamba Si ottiene la completa aderenza solo dopo circa 24 di supporto I. ore. Invacare non è responsabile di eventuali danni 2. Per aumentare l'altezza della gamba di supporto, ruotare causati dal fissaggio o dall'utilizzo inappropriati.
  • Seite 17: Smaltimento

    Invacare® de su país. Las direcciones se encuentran en la última página de este manual. En caso de ser necesario, 1. Disinfettare il prodotto strofinando tutte le superfici le proporcionaremos un fichero PDF de alta resolución con...
  • Seite 18: Información Sobre Seguridad

    Montaje del pie componentes que cumplen con las directivas REACH. R7763: Consola montada en suelo (Fig. 3) Para obtener más información, póngase en contacto con Invacare en su país (las direcciones de contacto se incluyen Pos. Designación Cantidad en la contraportada de este manual).
  • Seite 19 4° F. Instalación del soporte para papel higiénico (R7765) (Fig. 4) Instalación del pie de soporte (H345/R7764) (Fig. 2) 1. Si se incluye, retire el tapón I de la barra inferior J. 1. Retire el protector del receptáculo, si se incluye.
  • Seite 20 PDF) e ampliá-lo no ecrã à medida das suas necessidades. Se não conseguir ampliar o texto e os gráficos de forma 1. Desinfecte el producto limpiando todas las superficies suficiente, contacte o distribuidor da Invacare no seu país. accesibles con desinfectante. 1572997-D...
  • Seite 21: Utilização Prevista

    Para obter as moradas, consulte a contracapa deste manual. H345/R7764 – Perna de apoio (Fig. 2) Se necessário, podemos facultar um ficheiro PDF de alta Pos. Designação Quantidade resolução do manual de utilização. Conjunto de parafuso e porca Utilização prevista Dobradiça...
  • Seite 22: Segurança

    REACH. ajuste de 2° D. Para ajustar a altura da barra de Para obter mais informações, contacte a Invacare no seu país suporte, utilize a opção R7768 (3 placas de ajuste (as moradas são indicadas na contracapa deste manual).
  • Seite 23: Manutenção

    – Temperatura máxima de limpeza de 65 °C durante 3 minutos. A aderência completa só é atingida passadas 24 horas. A Invacare não é responsável por quaisquer danos O produto pode ser limpo e desinfetado utilizando causados por fixação incorreta ou utilização indevida.
  • Seite 24 Pos. Aanduiding Aantal dan contact op met de Invacare-distributeur van uw land. Bouten- en moerenset Adressen vindt u op de laatste pagina van deze handleiding. Indien nodig kunnen we u voorzien van een PDF-versie van Scharnier de gebruiksaanwijzing in een hoge resolutie.
  • Seite 25 8. Steek de 2°-aanpassingsplaat weer van onderen in. 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen, klasse 1. De hoogte aanpassen Invacare werkt er continu aan om ervoor te zorgen dat De steunbalk wordt geleverd met een het effect van het bedrijf op het milieu, zowel lokaal als 2°-aanpassingsplaat D.
  • Seite 26 • Een esthetische hoes (R7767) voor het verbergen van de onderste buis (afb. 6). De steunpoot installeren (H345 / R7764) (afb. 2) De wc-papierhouder (R7765) installeren (afb. 4) 1. Verwijder de bescherming van het aansluitpunt, indien aanwezig. 1. Indien geplaatst, verwijdert u het einddopje I van de 2.
  • Seite 27 Hvis du ikke kan forstørre teksten og billederne verkrijgbare middelen. tilstrækkeligt, kan du kontakte Invacare-distributøren for dit land. Se bagsiden på denne manual for adresser. Vi kan om 1. Desinfecteer het product door alle algemeen nødvendigt sende dig en PDF-fil af brugsanvisningen i høj...
  • Seite 28: Sikkerhed

    Vi anvender udelukkende materialer og Støtteben komponenter, der overholder REACH-direktivet. Styreskinne Kontakt Invacare i dit land for at få yderligere oplysninger (se Beskyttelseshætte bagsiden på denne brugsanvisning for adresser). Fodsamling Servicelevetid R7763 –...
  • Seite 29: Mærkater Og Symboler På Produktet

    En pynteafdækning (R7767), der er designet til at skjule indstillingspladen på 4° F. det nederste rør (figur 6). Montering af støttebenet (H345/R7764) (figur 2) Montering af toiletpapirholderen (R7765) (figur 4) 1. Fjern afskærmningen til bøsningen, hvis den er monteret. 1. Hvis endehætten I er monteret, skal den tages af den 2.
  • Seite 30: Vedligeholdelse

    4. Tryk den ned i ca. 30 sekunder. produktet anvendes. Rens og desinficer produktet grundigt, inden det tages i brug igen. Der opnås først fuld klæbeevne efter ca. 24 timer. Invacare er ikke ansvarlig for skader, der forårsages af ADVARSEL! ukorrekt fastgørelse eller upassende brug. Skaderisiko Slidte fastgørelseselementer kan pludselig rive sig...
  • Seite 31: Levert Produkt

    R7767 – Estetisk deksel (fig. 6) Justeringsplate 2° Pos. Betegnelse Antall Justeringsplate 0° (ekstrautstyr) (inkludert i R7768) Plastdeksel Justeringsplate 4° (ekstrautstyr) (inkludert i Skrue og mutter R7768) Beskyttelseshette H345/R7764 – Støtteben (fig. 2) Pos. Betegnelse Antall Sett med skrue og mutter Hengselstykke 1572997-D...
  • Seite 32: Oppsett Og Bruk

    D. Høyden på støttestangen justeres ved å bruke alternativ R7768 (3 justeringsplater på 0°, 2° og 4°). Invacare jobber stadig mot å forsikre om at selskapets påvirkning på miljøet, både lokalt og globalt, reduseres så lite 1. Fjern justeringsplaten på 2°.
  • Seite 33 1. Desinfiser produktet ved å tørke av alle tilgjengelige 4. Press den ned i omtrent 30 sekunder. overflater med desinfeksjonsmiddel. Full adhesjon oppnås først etter ca. 24 timer. Invacare Gjenbruk er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsaket av Produktet er egnet for gjenbruk. Hvor mange ganger feilaktig fiksering eller uhensiktsmessig bruk.
  • Seite 34: Viktig Anmärkning

    Du som har nedsatt syn kan se bruksanvisningen som PDF-fil på Internet där du kan förstora texten på skärmen Sats med skruv och mutter efter behov. Kontakta ditt lands Invacare-distributör om du Gångjärnsdel inte kan förstora text och bild tillräckligt. Information om adresser finns på...
  • Seite 35 2. Om du vill sänka stödbygeln med 10 mm sätter du in 0°-justeringsplattan E. Om du vill ha mer information kan du kontakta Invacare i ditt 3. Om du vill höja stödbygeln med 10 mm sätter du in land (adresser finns på baksidan av den här bruksanvisningen).
  • Seite 36: Underhåll

    4. Tryck på den i cirka 30 sekunder. 1. Minska höjden på stödbenet genom att vrida fotenheten Dynan sitter helt fast efter cirka 24 timmar. Invacare L motsols in i stödbenet I. ansvarar inte för eventuella skador till följd av felaktig 2.
  • Seite 37 Tässä käyttöoppaassa on tärkeää tietoa tuotteen käytöstä. varusteeseen R7768) Lue käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata turvallisuustietoja taataksesi turvallisuuden tuotetta käytettäessä. H345 / R7764 – Tukijalka (kuva 2) Jos sinulla on huono näkö, voit lukea käyttöoppaan avaamalla Sij. Määrä sen verkossa PDF-tiedostona ja suurentamalla opasta näytössä...
  • Seite 38 Tässä tuotteessa on CE-merkki lääkintälaitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY luokan 1 vaatimusten mukaisesti. 1. Irrota 2°-säätölevy. Invacare kehittää jatkuvasti toimintaansa, jotta yhtiön 2. Laske 10 mm asentamalla 0°-säätölevy E. ympäristövaikutukset minimoitaisiin niin paikallisesti kuin 3. Nosta 10 mm asentamalla 4°-säätölevy F.
  • Seite 39 Tukijalan (H345 / R7764) asentaminen (kuva 2) WC-paperitelineen (R7765) asentaminen (kuva 4) 1. Irrota mahdollinen kannan suojus. 1. Irrota mahdollinen päätysuojus I alemmasta 2. Irrota mahdollinen päätysuojus C tai tukitangon tukitangosta J. alaputken suojus D. 2. Irrota suojus C saranakappaleesta B ruuvimeisselin 3.
  • Seite 40 Tuote R7762 R7772 Æ 32 mm 420–920 mm 135 mm 135 mm 500–1000 mm / (H335/H345 = 700 mm) 220 mm 750–850 mm Tuotteen 3,0 kg (500 mm:n pituus) H335: 3,0 kg paino 4,0 kg (1 000 mm:n pituus) H345: 3,5 kg Käyttäjän...
  • Seite 41 Notes...
  • Seite 42 Notes...
  • Seite 43 Notes...
  • Seite 44 France: Ireland: Italia: Nederland: Invacare Poirier SAS Invacare Ireland Ltd, Invacare Mecc San s.r.l., Invacare BV Route de St Roch Unit 5 Seatown Business Campus Via dei Pini 62, Galvanistraat 14-3 F-37230 Fondettes Seatown Road, Swords, County Dublin...

Inhaltsverzeichnis