D
GB
!
Wichtige Hinweise
!
Important notes
• Bestimmungsgemäße Ver-
• Designated use of the equip-
wendung: MAICO haftet nicht
ment: MAICO is unable to
für Schäden, die durch bestim-
accept liability for errors caused
mungswidrigen Gebrauch ver-
by utilization in contravention
ursacht werden.
to the designated application
of the equipment.
• Der elektrische Anschluss so-
wie Reparaturen dürfen nur von
• Electrical connection and re-
Elektrofachkräften vorgenom-
pairs may only be performed
men werden.
by suitably qualified electri-
cians.
• Bei der Elektroinstallation und
Gerätemontage sind die ein-
• During electrical installation and
schlägigen Vorschriften, be-
when mounting the device,
sonders DIN VDE 0100 mit den
ensure compliance with all valid
entsprechenden Teilen zu be-
regulations, in particular the
achten.
pertinent sections of DIN VDE
0100.
• Der Drehzahlsteller darf nur an
einer festverlegten elektri-
• The speed controller may only
schen Installation angeschlos-
be connected to a permanent
sen werden. Diese muss mit
electrical installation – use flex-
einer Vorrichtung zur Trennung
ible connecting cable. This
vom Netz mit min. 3 mm
must be equipped with a mains
Kontaktöffnung an jedem Pol
disconnecting device with a
ausgerüstet sein.
contact opening of at least
3 mm at each pole.
• Beim Abnehmen der Abdek-
kung Gerät allpolig vom Netz
• When removing the cover,
trennen – Netz-Sicherung aus-
disconnect all poles of the
schalten!
device from the mains. Switch
off the mains fuse!
• Die Bauart des Drehzahlstellers
entspricht den sicherheitstech-
• The speed controller design is
nischen Anforderungen des
in compliance with the safety
VDE im Rahmen des Geräte-
requirements of the VDE within
sicherheitsgesetzes sowie den
the framework of the German
einschlägigen Bestimmungen
Appliance Safety Act and with
der EG-Richtlinien.
the valid stipulations of the EC
Directives.
F
!
Remarques importantes
• Utilisation conforme aux dis-
positions: MAICO n'assume
Fig. 1
aucune responsabilité pour les
ST 2,5
dommages résultant d'une
utilisation contraire aux dispo-
sitions.
• Le raccordement électrique et
les réparations ne doivent être
effectués que par des spécial-
81
istes en électricité.
• Lors de l'installation électrique
et du montage de l'appareil, il
convient de respecter les
prescriptions correspondantes
et, en particulier, DIN VDE 0100
46,5
dans ses parties correspon-
81
dantes.
• Le régulateur de vitesse ne
doit être raccordé qu'à une
installation électrique fixe.
Cette installation doit être
Fig. 2
équipée d'un dispositif de
coupure du secteur avec au
moins 3 mm d'ouverture de
contact sur chaque pôle.
L1
N
• Lors de la depose du capot,
débrancher l'appareil du
secteur au niveau de tous ses
pôles; mettre le coupecircuit
secteur hors service.
• Ce type de régulateur de
vitesse satisfait aux exigences
techniques de sécurité de VDE,
~
~
N
dans le cadre de la loi sur la
sécurité des appareils, de
même qu'aux dispositions
correspondantes des directives
CE.
MAICO Elektroapparate-Fabrik GmbH
Steinbeisstr. 20
D-78056 Villingen-Schwenningen
Tel. 0 18 05 - 69 41 10
Fax 0 77 20 / 6 94 -2 39
http://www.maico.de
e-mail: info@maico.de
STU 2,5
STS 2,5
0
81
85
46,5
81
24
52,5
M
x: - 230 V-Antrieb für Verschlusskappe oder
anderer Zusatzfunktionen
- Commande 230 V pour clapet de fermeture ou
autre fonction suppllémentaire
- 230 V drive for hinged cover or other additional
functions
0173 -1- 6028
27658
Drehzahlsteller mit Kontrolllampe
ST/STU/STS 2,5
Speed controller with electrical
supply indicator light ST/STU/
STS 2,5
Régulateur vitesse électronique
de vitesse avec lampe térmoin
ST/STU/STS 2,5
D
Montage- und Gebrauchsanweisung
GB
Mounting instructions and directions for use
Instructions de montage et mode d'emploi
F
Änderungen vorbehalten! / Subject to change! / Sous réserve de modifications!