Herunterladen Diese Seite drucken

nedis JECL110WT Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Utsätt inte enheten för vatten eller fukt.
Beskrivelse (fig. A)
Norsk
Se till att enheten inte kommer i kontakt med lättantändliga material.
Den ultrasoniske renseren kan brukes til å rengjøre smykker, metallgjenstander, briller,
Håll enheten borta från värmekällor. Placera inte enheten på varma ytor eller nära öppen eld.
barbermaskinhoder, barberblader, kammer, bestikk, mynter, skriverhoder, skrivematerialer (f.eks.
Täck inte över enheten.
Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt om enheten för tillräcklig ventilation så att värmen kan försvinna.
pennesplitter, kulepennhylser, etc.) og hygieneartikler (f.eks. tannbørster, proteser, tannregulering, etc.).
Placera enheten på en stabil, platt yta.
Merk: Enheten skal ikke brukes til rengjøring av tre, ekte perler, skinnvarer og klokke-/urmekanismer.
Placera enheten på en värmebeständig och stänksäker yta.
Se till att dina händer är torra innan du rör vid enheten.
1.
Rensebeholder
Använd inte enheten utan att fylla den med vatten.
Lämna inte enheten oövervakad vid användning eller direkt efter användning.
2.
Lokk
Flytta in på enheten medan den är påslagen eller fortfarande varm. Ta bort kontakten från vägguttaget och låt
Trykk på knappen flere ganger for å stille inn tidsuret: 180 s / 280 s / 380 s / 480
enheten svalna av.
3.
Tidsurknapp
s / 90 s
Elsäkerhet
Etter at tidsuret er innstilt, trykker du på knappen for å starte rengjøringen.
4.
På/av-knapp
Under rengjøring kan du trykke på knappen for å stoppe prosessen.
5.
LED-visning
LED-displayet blinker i 2 sekunder etter at enheten er slått på.
Legg små gjenstander i kurven.
6.
Avtagbar kurv
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Plasser kurven i rensebeholderen på enheten.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
7.
Klokkeholder
Bruk
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Åpne lokket på enheten. Legg gjenstandene som skal rengjøres i rensebeholderen.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
Fyll rensebeholderen med vann.
Anslut enheten till ett jordat vägguttag. Om nödvändigt, använd en jordad förlängningssladd av lämplig diameter.
Merk: Vannet må dekke gjenstandene, men ikke overstige "MAX"-merket.
Rulla alltid ut hela nätkabeln och förlängningssladden.
Lukk lokket på enheten.
Använd endast lämplig kontakt för att använda enheten.
Merk: For rengjøring av deler på store gjenstander, bruk enheten med lokket åpent.
Enheten ska inte användas med en extern timer eller separat fjärrstyrning.
Sett støpselet inn i en stikkontakt for å slå på enheten.
Förflytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig. Se till att nätkabeln
Still inn tidsuret med korresponderende knapp.
inte hänger över arbetsytans kant så att den inte råkar fasta eller välta.
Trykk på på/av-knappen for å starte rengjøringen.
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Når tidsuret har talt ned, stopper enheten automatisk.
Merk: Vent 5 minutter før du starter en ny rengjøringsprosess.
Rengöring och underhåll
Ta støpselet ut av stikkontakten for å slå av enheten.
Varning!
Åpne lokket og ta ut de rengjorte gjenstandene fra enheten.
Tips ved bruk
Innan rengöring och underhåll, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills enheten har
kylts av.
For ekstra god rengjøring, tilsett noen dråper rengjøringsmiddel i rensebeholderen.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
For rengjøring av smykker, legg smykkene i kurven.
Använd inte vassa föremål.
For rengjøring av klokkereim, stram reimen rundt klokkeholderen med klokken vendt oppover. Sørg for at
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
klokkemekanismen befinner seg over vannflaten.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Merk: Bare klokker med metallreim skal rengjøres med denne enheten.
Tekniske data
Rengör enheten efter varje användning:
Ta bort den borttagbara korgen från rengöringsbaljan.
Ta bort vattnet från rengöringsbaljan för att undvika att kalkavlagringar byggs upp.
Inngangsspenning
220 - 240 V
Rengör rengöringsbaljan med en ren och torr trasa.
Frekvens
50/60 Hz
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enhetens utsida med en ren, torr trasa.
Elektrisk strøm
50 W:
Kuvaus (kuva A)
Ultraäänipuhdistinta voidaan käyttää puhdistamaan korut, metalliesineet, silmälasit,
Kapasitet av rensebeholderen
600 ml
sähköparranajokoneen päät, partakoneenterät, kammat, ruokailuvälineet, kolikot, tulostinpäät.
Sikkerhet
kirjoitusvälineet (esim. kuulakärkikynän päät, kuulakärkikynän holkit, jne.) ja hygieniatavarat (esim.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
hammasharjat, tekohampaat, hammasraudat, jne).
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Huomaa: Laitetta ei voi käyttää puun, aitojen helmien, nahkatavaroiden ja kellojen/ranne-/tasku-
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
kellomekanismien puhdistukseen.
bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller
8.
Puhdistusallas
defekt.
1.
Kansi
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
2.
Ajastin-painike
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
3.
Virtapainike
Sørg for at enheten ikke kommer i kontakt med brennbart materiale.
Hold enheten unna varmekilder. Ikke plasser enheten nær varme overflater eller åpne flammer.
4.
LED-näyttö
Ikke dekk til enheten.
Sørg for at det er nok plass rundt enheten til at varmen kan slippe ut og gi tilstrekkelig ventilasjon.
5.
Irrotettava kori
Plasser enheten på en jevn, flat overflate.
Plasser enheten på en varmebestandig og sprutsikker overflate.
6.
Rannekellon pidin
Sørg for at hendene dine er tørre før du tar på enheten.
Ikke bruk enheten uten at den er fylt med vann.
Käyttö
Enheten må være under tilsyn både under og rett etter bruk.
Avaa laitteen kansi. Aseta puhdistettavat esineet puhdistusaltaaseen.
Ikke flytt enheten når den er slått på eller fremdeles varm. Trekk ut støpselet fra stikkontakten og vent til enheten er
Täytä puhdistusallas vedellä
avkjølt.
Huomaa: Veden pitää peittää esineet, mutta ei saa ylittää "MAX"-merkintää.
Elektrisk sikkerhet
Sulje laitteen kansi.
Huomaa: Puhdista isot esineet laitteen kansi auki.
Käynnistä laite laittamalla virtapistoke pistorasiaan.
Aseta ajastin ajastin-painikkeella.
Aloita puhdistusprosessi painamalla virtapainiketta.
Laite lopettaa puhdistuksen automaattisesti ajastimen saavuttaessa nolla-arvon.
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er
Huomaa: Odota 5 minuuttia ennen seuraavan puhdistusjakson aloittamista.
nødvendig.
Sammuta laite poistamalla virtapistoke pistorasiasta.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Avaa kansi ja poista puhdistetut esineet laitteesta.
Käyttövinkkejä
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Lisäpuhdistusta varten lisää muutama pisara puhdistusnestettä veteen puhdistusaltaassa.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
Puhdistusta korut asettamalla korut irrotettavaan koriin.
Koble enheten til en jordet stikkontakt. Hvis det er nødvendig skal du bruke en jordet forlengelseskabel med
Puhdista kellonhihna kietomalla kello kellonpitimeen kello ylöspäin osoittaen. Varmista kellomekanismin olevan
passende diameter.
vedenpinnan yläpuolella.
Strømkablene og forlengelseskabelen skal alltid vikles ut fullstendig.
Huomaa: Tällä laitteella voidaan puhdistaa vain metalliset kellonhihnat.
Det må brukes riktig kontakt ved bruk av enheten.
Tekniset tiedot
Enheten er ikke ment for bruk med et eksternt tidsur eller separat fjernkontrollsystem.
Ikke flytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe. Påse at
strømkabelen ikke henger over kanten på en arbeidsbenk og at den ikke kan bli utilsiktet trukket i eller snublet over.
Tulojännite
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Taajuus
Rengjøring og vedlikehold
Sähköteho
Advarsel!
Puhdistusaltaan tilavuus
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles
Turvallisuus
ned.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
Ikke bruk skarpe gjenstander.
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite
Rengjør enheten etter hver bruk.
välittömästi.
Ta kurven ut av rensebeholderen.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Hell ut vannet fra rensebeholderen for å unngå kalkdannelser.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Tørk av rensebeholderen med en ren, tørr klut.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk utsiden av enheten grundig med en tørr, ren klut.
Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
Beskrivning (fig. A)
Svenska
Varmista, ettei laite pääse kosketuksiin palavan materiaalin kanssa.
Pidä laite pois lämmönlähteistä. Älä aseta laitetta kuumille pinnoille tai lähelle avotulta.
Ultraljudsrengöraren kan användas för att rengöra smycken, metallföremål, glas, rakapparathuvuden,
Älä peitä laitetta.
rakblad, kammar, bestick, mynt, skrivarhuvuden, skrivmaterial (t ex pennspetsar, hylsor till
Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa hyvää tuuletusta varten, jotta lämpö pääsee poistumaan.
kulspetspennor osv) och hygienartiklar (t ex tandborstar, tandproteser, tandställningar osv).
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
OBS: Enheten kan inte användas för att rengöra trä, äkta pärlor, läderartiklar och klockmekanismer.
Aseta laite lämpöä ja roiskevettä kestävälle pinnalle.
Varmista, että kätesi ovat kuivat, ennen kuin kosketat laitetta.
Älä käytä laitetta täyttämättä laitetta vedellä.
1.
Rengöringsbalja
Älä jätä milloinkaan laitetta valvomattomaksi käytön aikana tai heti käytön jälkeen.
2.
Lock
Älä siirrä laitetta sen ollessa päällä tai edelleen kuuma. Irrota pistoke pistorasiasta ja odota, kunnes laite on jäähtynyt.
Sähköturvallisuus
Tryck på knappen flera gånger för att ställa in timern: 180 s / 280 s / 380 s / 480
3.
Timer-knapp
s / 90 s
Tyck på knappen för att starta rengöringen när timern är inställd.
4.
På/av-knapp
Tryck på knappen för att stoppa rengöringen medan den pågår.
5.
LED-display
LED-displayen blinkar i två sekunder efter att enheten har satts på.
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Placera små föremål i den borttagbara korgen.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
6.
Borttagbar korg
Placera den borttagbara korgen i enhetens rengöringsbalja.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
7.
Klockhållare
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Användning
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Öppna enhetens lock. Placera föremålen som ska rengöras i rengöringsbaljan.
Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. Käytä tarvittaessa teholtaan (johtopoikkileikkaukseltaan) riittävää
maadoitettua jatkojohtoa.
Fyll rengöringsbaljan med vatten.
OBS: Vattnet måste täcka föremålen men får inte överskrida "MAX"-markeringen.
Pura aina virtajohto ja jatkojohto kokonaisuudessaan auki.
Käytä vain asianmukaista liitintä laitteen käytössä.
Stäng enhetens lock.
OBS: Använd enhet med öppet lock när du rengör stora föremål.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä etäohjausjärjestelmällä.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan. Varmista, ettei virtajohto
Sätt i nätkontakten i vägguttaget för att sätta på enheten.
Ställ in timern med timerknappen.
roiku työpinnan reunan yli, jossa siihen voidaan jäädä vahingossa kiinni tai kompastua.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Tryck på på/av-knappen för att starta rengöringsprocessen.
När timern når noll stoppas enheten automatiskt.
Puhdistus ja huolto
Obs: Vänta 5 minuter innan du startar nästa rengöringscykel.
Varoitus!
Koppla ur nätkontakten från vägguttaget för att stänga av enheten.
Öppna locket och ta bort det rengjorda föremålet från enheten.
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite on jäähtynyt, ennen kuin puhdistat ja huollat sitä.
Tips för användning
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Häll i ett par droppar rengöringsvätska i vattnet i rengöringsbaljan för bättre rengöring.
Älä käytä teräviä välineitä.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Om du vill rengöra smycken, placera smyckena i den borttagbara korgen.
För att rengöra ett klockband, fäst klockan i klockhållaren med klockan uppåt. Se till att klockmekanismen befinner
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
sig över vattennivån.
OBS: Endast klockor med metallband kan rengöras med denna enhet.
Puhdista laite jokaisen käytön jälkeen seuraavasti:
Poista irrotettava kori laitteen puhdistusaltaasta.
Tekniska data
Poista vesi puhdistusaltaasta kalkkijäämien muodostumisen estämiseksi.
Puhdista puhdistusallas puhtaalla kuivalla liinalla.
Ingående spänning
220 - 240 V
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laitteen ulkopuoli läpikotaisin puhtaalla, kuivalla
liinalla.
Frekvens
50/60 Hz
Elström
50 W
Volym rengöringsbalja
600 ml
Περιγραφή (εικ. A)
Ο καθαριστής υπερήχων μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το καθάρισμα κοσμημάτων, μεταλλικών
αντικειμένων, γυαλιών, κεφαλών ξυριστικών μηχανών, λεπίδων από ξυραφάκια, χτενών,
μαχαιροπίρουνων, κερμάτων, κεφαλών εκτυπωτή, γραφικής ύλης (π.χ. μύτες στυλό, θηκών για πένες
κ.λπ.) και αντικειμένων υγιεινής (π.χ. οδοντόβουρτσες, μασελάκια, συρματάκια, κλπ.).
Σημείωση: Η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον καθαρισμό ξύλου, αληθινών
μαργαριταριών, δερμάτινων ειδών και μηχανισμών ρολογιών χειρός/τοίχου.
1.
Λεκάνη καθαρισμού
2.
Καπάκι
Πατήστε το κουμπί επανειλημμένα για να ρυθμίσετε το χρονόμετρο: 180 s / 280 s
3.
Κουμπί χρονοδιακόπτη
/ 380 s / 480 s / 90 s
Αφού ρυθμιστεί το χρονόμετρο, πατήστε το κουμπί για να ξεκινήσει ο καθαρισμός.
4.
Κουμπί on/off
Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού, πατήστε το κουμπί για να σταματήσει ο
καθαρισμός.
Η ένδειξη LED αναβοσβήνει για δύο δευτερόλεπτα αφότου ενεργοποιηθεί η
5.
Οθόνη LED
συσκευή.
Τοποθετήστε μικρά αντικείμενα στο αποσπώμενο καλάθι.
6.
Αποσπώμενο καλάθι
Τοποθετήστε το αποσπώμενο καλάθι στη λεκάνη καθαρισμού της συσκευής.
7.
Θήκη ρολογιού
Χρήση
Ανοίξτε το καπάκι της συσκευής. Τοποθετήστε τα αντικείμενα που πρέπει να καθαριστούν στη λεκάνη καθαρισμού.
Γεμίστε τη λεκάνη καθαρισμού με νερό.
Σημείωση: Το νερό πρέπει να καλύπτει τα αντικείμενα αλλά να μην υπερβαίνει την ένδειξη "MAX".
Κλείστε το καπάκι της συσκευής.
Σημείωση: Για τον καθαρισμό τμημάτων μεγάλων αντικειμένων, χρησιμοποιήστε τη συσκευή με το καπάκι ανοιχτό.
Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχο για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Ρυθμίστε τον χρονοδιακόπτη χρησιμοποιώντας το κουμπί χρονομέτρου.
Πατήστε το κουμπί on/off για να ξεκινήσετε τη διαδικασία καθαρισμού.
Όταν το χρονόμετρο φτάσει στο μηδέν, η συσκευή σταματά τον καθαρισμό αυτόματα.
Σημείωση: Περιμένετε 5 λεπτά πριν ξεκινήσετε έναν άλλο κύκλο καθαρισμού.
Αφαιρέστε το βύσμα από την πρίζα στον τοίχο για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Ανοίξτε το καπάκι και αφαιρέστε τα αντικείμενα που έχουν καθαριστεί από τη συσκευή.
Υποδείξεις για τη χρήση
Για βελτιωμένο καθαρισμό, προσθέστε μερικές σταγόνες υγρού καθαριστικού στο νερό στη λεκάνη καθαρισμού.
Για τον καθαρισμό κοσμημάτων, τοποθετήστε τα κοσμήματα στο αποσπώμενο καλάθι.
Για τον καθαρισμό σε λουράκια ρολογιών, δέστε το ρολόι στη θήκη ρολογιού με το ρολόι να κοιτάζει προς τα επάνω.
Βεβαιωθείτε ότι ο μηχανισμός του ρολογιού βρίσκεται πάνω από τη στάθμη του νερού.
Σημείωση: Μόνον ρολόγια με μεταλλικά λουράκια μπορούν να καθαριστούν με αυτή τη συσκευή.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση εισόδου
220 - 240 V
Συχνότητα
50/60 Hz
Ηλεκτρική ισχύς
50 W
Όγκος λεκάνης καθαρισμού
600 ml
Ασφάλεια
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
Suomi
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για
διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
Εξασφαλίζετε ότι η συσκευή δεν θα έρχεται σε επαφή με εύφλεκτα υλικά.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας. Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε καυτές επιφάνειες ή
κοντά σε εμφανείς φλόγες.
Μην καλύπτετε τη συσκευή.
Εξασφαλίζετε ότι υπάρχει επαρκής χώρος γύρω από τη συσκευή, ώστε να μπορεί να εκφεύγει η θερμότητα και να
Aseta ajastin painamalla painiketta toistuvasti: 180 s / 280 s / 380 s / 480 s / 90 s
παρέχεται επαρκής αερισμός.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Kun ajastin on aseterttu, aloita puhdistus painamalla painiketta.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια θερμανθεκτική επιφάνεια με προστασία έναντι ψεκαζόμενου νερού.
Pysäytä puhdistus puhdistuksen aikana painamalla painiketta.
Εξασφαλίζετε ότι τα χέρια σας είναι στεγνά προτού αγγίξετε τη συσκευή.
LED-merkkivalo vilkkuu 2 sekunnin ajan käynnistettäessä laite.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς να τη γεμίσετε με νερό. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή ανεπιτήρητη κατά τη
χρήση ή απευθείας μετά από αυτήν.
Aseta pienet esineet irrotettavaan koriin.
Μην μετακινείτε τη συσκευή όσο είναι ενεργοποιημένη ή ακόμα καυτή. Απομακρύνετε το φις από την υποδοχή
Aseta irrotettava kori laitteen puhdistusaltaaseen.
τοίχου και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν το
καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή
από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
Συνδέετε τη συσκευή σε γειωμένη υποδοχή ρεύματος. Εφόσον απαιτείται χρησιμοποιείτε ένα γειωμένο καλώδιο
επέκταση κατάλληλης διαμέτρου.
Ξετυλίγετε πάντα πλήρως το καλώδιο ρεύματος και το καλώδιο επέκταση.
Να χρησιμοποιείτε μόνο τον κατάλληλο σύνδεσμο για τη λειτουργία της συσκευής.
Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού τηλεχειριστηρίου.
Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν κρέμεται σε άκρες πάγκων εργασίας και δεν μπορεί
να μαγκωθεί τυχαία ή να σκοντάψει κάποιος σε αυτό.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
Καθαρισμός και συντήρηση
220 - 240 V
Προειδοποίηση!
50/60 Hz
Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την υποδοχή τοίχου και
50 W
περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
600 ml
Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση:
Αφαιρέστε το αποσπώμενο καλάθι από τη λεκάνη καθαρισμού.
Αφαιρέστε το νερό από τη λεκάνη καθαρισμού για να αποφύγετε τον σχηματισμό αλάτων.
Καθαρίζετε τη λεκάνη καθαρισμού με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά το
εξωτερικό της συσκευής με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Opis (rys. A)
Myjkę ultradźwiękową można stosować do czyszczenia biżuterii, elementów metalowych, szkła głowic
maszynek do golenia, ostrzy brzytew, grzebieni, sztućców, monet, głowic drukarek, przyborów do
pisania (np. stalówek, oprawek długopisów itp.) i elementów higienicznych (np. szczoteczek do zębów,
protez zębowych, wzmocnień itp.).
Uwaga: Urządzenia nie należy używać do czyszczenia drewna, naturalnych pereł, wyrobów ze skóry i
mechanizmów zegarów/zegarków.
1.
Pojemnik do czyszczenia
2.
Pokrywa
Naciskaj przycisk wielokrotnie w celu ustawienia minutnika: 180 s / 280 s / 380 s
3.
Przycisk minutnika
/ 480 s / 90 s
Po ustawieniu minutnika należy nacisnąć przycisk, aby rozpocząć czyszczenie.
4.
Przycisk wł./wył.
Podczas czyszczenia należy nacisnąć przycisk, aby zatrzymać czyszczenie.
5.
Wyświetlacz LED
Wyświetlacz LED miga przez dwie sekundy po włączeniu urządzenia.
Umieścić mały przedmiot w wyjmowanym koszu.
6.
Wyjmowany kosz
Umieścić wyjmowany kosz.w pojemniku do czyszczenia w urządzeniu.
7.
Uchwyt zegarka
Użytkowanie
Otworzyć pokrywę urządzenia. Umieścić przedmioty, które mają być wyczyszczone w pojemniku do czyszczenia.
Napełnić wodą pojemnik do czyszczenia.
Uwaga: Woda musi zakryć przedmioty, ale nie może przekraczać poziomu MAXI.
Zamknąć pokrywę urządzenia.
Uwaga: W celu czyszczenia części dużych przedmiotów należy użyć urządzenia z otwartą pokrywą.
Aby włączyć urządzenie, umieścić wtyczkę zasilającą w gnieździe elektrycznym.
Za pomocą przycisku minutnika ustawić odpowiedni czas.
Naciśnij przycisk włączania//wyłączenia, aby rozpocząć proces czyszczenia.
Gdy minutnik dojdzie do zera, urządzenia automatycznie przestanie czyścić.
Uwaga: Odczekać 5 minut przed ponownym cyklem czyszczenia.
Aby wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazda elektrycznego.
Otworzyć pokrywę i wyjąć z urządzenia wyczyszczone przedmioty.
Wskazówki dotyczące użytkowania
Aby zapewnić lepsze czyszczenie, dodać do wody w pojemniku do czyszczenia kilka kropli płynu do czyszczenia.
W celu czyszczenia biżuterii umieścić ją w wyjmowanym koszu.
W celu czyszczenia pasków zegarków, zamocować zegarek na uchwycie zegarkiem skierowanym do góry. Upewnić
się, że mechanizm zegarka jest ponad poziomem wody.
Uwaga: W tym urządzeniu można czyścić wyłącznie zegarki z metalowymi paskami.
Dane techniczne
Napięcie wejściowe
220 - 240 V
Częstotliwość
50/60 Hz
Moc
50 W
Pojemność pojemnika do czyszczenia
600 ml
Ελληνικά
Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych
niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest
uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
Nie wolno korzystać z urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
Urządzenie nie może wchodzić w kontakt z materiałami łatwopalnymi.
Urządzenie należy przechowywać z dala od źródeł ciepła. Nie wolno umieszczać urządzenia na gorących
powierzchniach lub w pobliżu otwartego ognia.
Nie przykrywać urządzenia.
Wokół urządzenia należy zapewnić odpowiednią ilość wolnej przestrzeni, aby ciepło mogło być swobodnie
odprowadzane i zapewniona była odpowiednia wentylacja.
Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Umieścić urządzenie na powierzchni odpornej na działanie wysokiej temperatury i na zaplamienie.
Urządzenie można dotykać wyłącznie suchymi rękami.
Nie używać urządzenia z pustym zbiornikiem wody.
Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania lub tuż po jego zakończeniu.
Kiedy urządzenie jest włączone lub wciąż gorące, nie należy go przestawiać. Należy odłączyć wtyczkę kabla
zasilającego od gniazda i poczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
Bezpieczeństwo elektryczne
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają
poprawnie. Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać
wymienione przez producenta lub autoryzowanego serwisanta.
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości
podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego. W razie potrzeby należy użyć przedłużacza z
uziemieniem o odpowiedniej średnicy.
Przewód sieciowy i przedłużacz należy zawsze całkowicie rozwinąć.
Podczas użytkowania urządzenia należy korzystać z odpowiedniego złącza.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego elektrycznego regulatora czasowego lub
osobnego systemu zdalnego sterowania.
Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać do zaplątania
kabla. Należy dopilnować, aby przewód sieciowy nie zwisał nad krawędzią blatu i żeby nie było możliwości
przypadkowego zaczepienia się lub potknięcia o niego.
Nie wolno zanurzać urządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą
z gniazdka elektrycznego i poczekać aż urządzenie ostygnie.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie używać ostrych przedmiotów.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych płynach.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe
urządzenie.
Wyczyścić urządzenie po każdym użyciu:
Wyjąć wyjmowany kosz z pojemnika do czyszczenia.
Usunąć wodę z pojemnika do czyszczenia, aby uniknąć tworzenia się kamienia.
Pojemnik do czyszczenia czyścić czystą, suchą ściereczką.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką. Zewnętrzną stronę urządzenia dokładnie
wycierać do sucha przy użyciu czystej, suchej szmatki.
Popis (obr. A)
Čeština
Ultrazvukovou čističku lze používat k čištění šperků, kovových předmětů, sklenic, hlav elektrických
holicích strojků, žiletek, hřebenů, příborů, mincí, hlav tiskáren, psacích potřeb (např. držátek, plášťů
kuličkových per atd.) a hygienických potřeb (např. zubních kartáčků, zubních protéz, rovnátek atd).
Poznámka: Zařízení nelze používat k čištění dřeva, pravých perel, koženého zboží a hodinových strojků.
1.
Čisticí nádržka
2.
Víko
Opakovaným stisknutím tlačítka nastavíte časovač: 180 s / 280 s / 380 s / 480 s
3.
Tlačítko časovače
/ 90 s
Po nastavení časovače stiskněte tlačítko pro zahájení čištění.
4.
Tlačítko zapnutí/vypnutí
Stiskem tlačítka během čištění tento proces zastavíte.
5.
LED displej
Po zapnutí zařízení bude LED displej dvě sekundy blikat.
Malé předměty dejte do vyjímatelného koše.
6.
Vyjímatelný koš
Umístěte vyjímatelný koš do čisticí nádržky zařízení.
7.
Držák hodinek
Použití
Otevřete víko zařízení. Umístěte předměty určené k čištění do čisticí nádržky.
Naplňte čisticí nádržku vodou.
Poznámka: Voda musí předměty zcela zakrýt, avšak současně nesmí přesáhnout značku „MAX".
Uzavřete víko zařízení.
Poznámka: Pro čištění částí velkých předmětů nechte víko zařízení otevřené.
Pro zapnutí zařízení zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
Pomocí tlačítka časovače nastavte požadovanou dobu.
Pro zahájení procesu čištění stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí.
Když časovač dosáhne nuly, zařízení automaticky s čištěním přestane.
Poznámka: Před zahájením dalšího cyklu čištění počkejte 5 minut.
Pro vypnutí zařízení vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Otevřete víko a vyjměte vyčištěné předměty ze zařízení.
Pokyny k použití
Pro lepší čištění přidejte do vody v čisticí nádržce několik kapek čisticího prostředku.
Pro čištění šperků uložte šperky do vyjímatelného koše.
Pro čištění náramků hodinek zavěste hodinky do držáku hodinek tak, aby hodinky směřovaly nahoru. Dávejte pozor,
aby se hodinkový strojek nacházel nad hladinou vody.
Poznámka: V tomto zařízení lze čistit pouze hodinky s kovovými náramky.
Technické údaje
Vstupní napětí
220 - 240 V
Frekvence
50/60 Hz
Elektrická energie
50 W
Objem čisticí nádržky
600 ml
Bezpečnost
Polski
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené
nedodržováním zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v
příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné,
okamžitě jej vyměňte.
Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
Zajistěte, aby se zařízení nedostalo do styku s hořlavými materiály.
Zařízení udržujte mimo dosah zdrojů tepla. Zařízení nepokládejte na horké povrchy ani do blízkosti otevřeného
plamene.
Zařízení nezakrývejte.
Zajistěte, aby kolem zařízení byl dostatek místa, aby mohlo ze zařízení unikat teplo a aby byla zajištěna dostatečná
ventilace.
Zařízení postavte na stabilní, rovný povrch.
Zařízení postavte na povrch odolný teplu a rozlití.
Než se zařízení dotknete, osušte si ruce.
Zařízení nepoužívejte bez vody.
Nenechávejte zařízení bez dozoru kdykoli v průběhu nebo ihned po použití.
Pokud je zařízení zapnuto nebo je dosud horké, nepřesouvejte ho. Odpojte napájecí kabel ze zásuvky a počkejte, až
zařízení vychladne.
Elektrická bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být v případě potřeby tento výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud jsou napájecí
kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo oprávněný servisní zástupce.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
Zařízení zapojte do uzemněné elektrické zástrčky. V případě potřeby použijte uzemněný prodlužovací kabel
vhodného průměru.
Napájecí a prodlužovací kabel vždy zcela rozviňte.
K provozování zařízení používejte pouze vhodný konektor.
Zařízení není určeno k tomu, aby bylo ovládáno externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním.
Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže nikde zachytit. Zajistěte,
aby napájecí kabely nevisely před hranu pracovní desky a aby se nemohly náhodně zachytit nebo převrátit.
Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Čištění a údržba
Upozornění!
Před čištěním nebo údržbou zařízení vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud
zařízení nevychladne.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nepoužívejte ostré předměty.
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Zařízení vyčistěte po každém použití:
Vyjměte vyjímatelný koš z čisticí nádržky.
Vypusťte vodu z čisticí nádržky, aby nedošlo k tvorbě vodního kamene.
Nádržku vyčistěte suchým hadříkem.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem. Vnějšek zařízení pečlivě osušte čistým suchým hadříkem.
Leírás (A ábra)
Magyar
Siguranţă
Az ultrahangos tisztítót a következők tisztítására használhatja: ékszerek, fém tárgyak, üvegek,
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăţii sau persoanelor, cauzate de
elektromos borotvák vágófejei, borotvapengék, fésűk, evőeszközök, érmék, nyomtatófejek, íróeszközök
nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă şi utilizarea incorectă a dispozitivului.
(pl: tollhegyek, golyóstollak, stb.), higiénia termékek (pl.: fogkefék, műfogsor, fogszabályozó, stb).
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în
Megjegyzés: A berendezés nem használható fa, igazgyöngy, bőr, illetve óra/karóra-szerkezet tisztítására.
manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi
1.
Tisztítótál
imediat dispozitivul.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare.
2.
Fedél
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizaţi dispozitivul în scopuri comerciale.
Nyomja meg ismételten a gombot az időzítő beállításához.: 180 s / 280 s / 380 s
Nu utilizaţi dispozitivul lângă căzi, duşuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
3.
Időzítő gomb
/ 480 s / 90 s
Nu expuneţi dispozitivul apei sau umezelii.
Asiguraţi-vă că dispozitivul nu intră în contact cu materiale inflamabile.
Az időzítő beállítását követően nyomja meg a gombot a tisztítás indításához.
Ţineţi dispozitivul la distanţă de surse de căldură. Nu aşezaţi dispozitivul pe suprafeţe încinse sau lângă flăcări
4.
Be-/kikapcsoló gomb
Tisztás során a gomb megnyomásával megállíthatja a folyamatot.
deschise.
Nu acoperiţi dispozitivul.
5.
LED kijelző
Miután a készülék bekapcsolt, a LED jelzőfény néhány másodpercig villog.
Asiguraţi-vă că aţi lăsat suficient spaţiu în jurul său pentru a permite căldurii să se disipeze şi pentru o ventilare
Helyezze a kisebb tárgyakat az eltávolítható kosárba.
suficientă.
6.
Eltávolítható kosár
Helyezze az eltávolítható kosarat a berendezés tisztítótáljába.
Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă stabilă şi plată.
Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă rezistentă la temperaturi înalte şi la împroşcări.
7.
Óratartó
Asiguraţi-vă că aveţi mâinile uscate înainte de a atinge dispozitivul.
Használat
Nu utilizaţi dispozitivul fără a-l umple cu apă.
Nyissa fel a berendezés fedelét. Helyezze be a tisztítani kívánt tárgyakat a tisztítótálba.
Nu lăsaţi niciodată dispozitivul nesupravegheat în timpul utilizării sau imediat după utilizare.
Töltse fel a tisztítótálat vízzel.
Nu mutaţi dispozitivul când este pornit sau este încă încins. Scoateţi ştecărul dispozitivului din priza de perete şi
lăsaţi-l să se răcească complet.
Megjegyzés: A víznek el kell lepnie a tárgyakat, de nem érhet a 'MAX' jelölés fölé.
Zárja le a berendezés fedelét.
Instrucţiuni de siguranţă electrică
Megjegyzés: Nagyobb tárgyak tisztítása esetén használja a berendezést nyitott fedéllel.
Csatlakoztassa a tápkábelt az aljzathoz, hogy bekapcsolhassa a készüléket.
Az időzítő gombjával állítsa be az időzítőt.
Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot a tisztítás elindításához.
Amikor az időzítő eléri a nullát, a berendezés automatikusan leállítja a tisztítást.
Megjegyzés: Várjon legalább 5 percet, mielőtt a következő tisztítási ciklust elindítaná.
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut numai de către un tehnician avizat, când
Csatlakoztassa le a tápkábelt az aljzatból, hogy kikapcsolhassa a készüléket.
este necesară depanarea.
Nyissa fel a fedelet és távolítsa el a megtisztított tárgyakat a berendezésből.
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Használati útmutató
Nu utilizaţi dispozitivul dacă cablul electric sau ştecărul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care cablul sau
Nagyobb tisztítóhatás elérése érdekében adjon pár csepp tisztítószert a tisztítótálban található vízhez.
ştecărul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să fie înlocuite de producător sau de către un agent de reparaţii
Ékszerek tisztításakor helyezze az ékszereket az eltávolítható kosárba.
autorizat.
Óraszíjak tisztításakor csatolja fel az órát az óratartóra úgy, hogy az óraszerkezet felfelé nézzen. Győződjön meg róla,
Înainte de utilizare, verificaţi întotdeauna dacă tensiunea de reţea coincide cu tensiunea de pe plăcuţa tehnică a
hogy az óraszerkezet a víz felszíne felett van.
dispozitivului.
Megjegyzés: A berendezésben csak fémszíjas órák tisztíthatók.
Conectaţi dispozitivul la o priză de perete cu împământare. Dacă este cazul, folosiţi un prelungitor cu împământare
Műszaki adatok
de diametru adecvat.
Desfăşuraţi întotdeauna complet cablul de reţea şi cablul de prelungire.
Utilizaţi numai conectorul adecvat pentru a utiliza dispozitivul.
Bemenő feszültség
220 - 240 V
Dispozitivul nu este conceput să fie utilizat cu un temporizator extern sau un sistem de telecomandă separat.
Frekvencia
50/60 Hz
Nu deplasaţi dispozitivul trăgând de cablul electric. Asiguraţi-vă că nu se poate încâlci cablul electric. Asiguraţi-vă
că cablul de reţea nu este suspendat deasupra marginii blatului şi că nu vă puteţi prinde sau împiedica accidental
Elektromos teljesítmény
50 W
în acesta.
Nu scufundaţi dispozitivul, cablul electric sau ştecărul în apă sau alte lichide.
Tisztítótál térfogata
600 ml
Biztonság
Curăţarea şi întreţinerea
A használat előtt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
Avertisment!
A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
Înainte de curăţare sau întreţinere, opriţi dispozitivul, scoateţi ştecărul din priză şi aşteptaţi să se răcească dispozitivul.
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Nu folosiţi obiecte ascuţite.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide.
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
Curăţaţi dispozitivul după fiecare utilizare:
Vigyázzon, hogy a készüléket ne érje víz vagy nedvesség.
Scoateţi coşul detaşabil din baia de curăţare.
Ügyeljen rá, hogy a termék véletlenül se érintkezhessen gyúlékony anyagokkal.
Îndepărtaţi apa din baia de curăţare pentru a evita depunerile de calcar.
Tartsa a terméket hőforrásoktól távol. Ne tegye a terméket forró felületekre vagy nyílt láng közelébe.
Curăţaţi baia de curăţare cu o cârpă curată şi uscată.
Ne fedje le a terméket.
Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale. Uscaţi bine exteriorul dispozitivului cu o cârpă curată
Biztosítson megfelelő helyet a termék körül, hogy a hő ki tudjon áramlani a termékből a megfelelő szellőzés
şi uscată.
érdekében.
Helyezze a terméket stabil, sík felületre.
Helyezze a terméket egy hőálló és freccsenő víz ellen védett felületre.
A terméket kizárólag teljesen száraz kézzel érintse meg.
A terméket ne használja víz nélkül.
Rövid időre se hagyja a készüléket felügyelet nélkül a használat alatt vagy közvetlenül a használat után.
A terméket ne tegye másik helyre és ne pakolja el, amíg be van kapcsolva vagy még forró a használatot követően.
Húzza ki a tápkábelt az elektromos fali aljzatból, és várja meg, amíg a készülék lehűl.
Elektromos biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a
csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a termék adattábláján található
feszültséggel.
Csatlakoztassa a terméket egy földelt aljzathoz. Amennyiben szükséges, használjon egy megfelelő átmérőjű
hosszabbítókábelt.
Mindig teljesen tekercselje le a tápkábelt és a hosszabbítókábelt.
Csak a megfelelő csatlakozóval működtesse a készüléket.
A termék nem használható külső időzítővel vagy külön távvezérlő-rendszerrel.
Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem csavarodott meg.
Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem lóg rá semmilyen munkalap szélére és még véletlenül sem lehet belekapni
vagy megbotlani benne.
A terméket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztítás vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a terméket, húzza ki a tápkábelt az aljzatból és várja meg, amíg a termék
lehűl.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne használjon éles tárgyakat.
Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket:
Távolítsa el az eltávolítható kosarat a tisztítótálból.
Távolítsa el a vizet a tisztítótálból, így elkerülheti a vízkő kialakulását.
Törölje szárazra a tisztítótálat egy tiszta, száraz törlőkendővel.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra az eszköz külső
felületeit egy tiszta, száraz törlőkendővel.
Descrierea (fig. A)
Română
Aparatul de curăţare cu ultrasunete poate fi utilizat la curăţarea bijuteriilor, articolelor metalice,
paharelor, capetelor de aparate electrice de ras, lamelor de ras, pieptenilor, tacâmurilor, monedelor,
capetelor de imprimantă, materialelor de scris (de ex. peniţe de stilou, pixuri cu bilă etc.) şi articole
igienice (de ex. periuţe, proteze şi aparate dentare etc.)
Notă: Dispozitivul nu poate fi utilizat la curăţarea lemnului, perlelor autentice, articolelor de pielărie şi
mecanismelor de ceasuri de perete sau de mână.
1.
Baie de curăţare
2.
Capac
Apăsaţi butonul în mod repetat pentru a seta temporizatorul: 180 s / 280 s / 380
3.
Buton temporizator
s / 480 s / 90 s
După setarea temporizatorului, apăsaţi butonul pentru a începe procesul de
4.
Buton pornire/oprire
curăţare.
În timpul curăţării, apăsaţi butonul pentru a opri procesul de curăţare.
Afişajul cu leduri luminează intermitent timp de două secunde după pornirea
5.
Afişaj cu leduri
dispozitivului.
Aşezaţi obiectele mici în coşul detaşabil.
6.
Coş detaşabil
Aşezaţi coşul detaşabil în baia de curăţare a dispozitivului.
7.
Suport de ceas
Utilizarea
Deschideţi capacul dispozitivului. Aşezaţi obiectele care necesită curăţare în baia de curăţare.
Umpleţi baia de curăţare cu apă.
Notă: Apa trebuie să acopere obiectele, fără însă a depăşi marcajul „MAX".
Închideţi capacul dispozitivului.
Notă: Pentru a curăţa porţiuni din obiecte mari, utilizaţi dispozitivul cu capacul deschis.
Introduceţi ştecărul în priza de perete pentru a porni dispozitivul.
Reglaţi temporizatorul folosind butonul de temporizare.
Apăsaţi butonul de pornire/oprire pentru a începe procesul de curăţare.
Când temporizatorul ajunge la zero, dispozitivul se opreşte automat din curăţare.
Notă: Aşteptaţi 5 minute înainte de a iniţia un alt ciclu de curăţare.
Scoateţi ştecărul din priza de perete pentru a opri dispozitivul.
Deschideţi capacul şi scoateţi obiectele curăţate din dispozitiv.
Sfaturi privind utilizarea
Pentru o curăţare mai bună, adăugaţi câteva picături de lichid de curăţare în apa din baia de curăţare.
Pentru a curăţa bijuterii, aşezaţi-le în coşul detaşabil.
Pentru a curăţa curele de ceas, prindeţi cureaua pe suportul de ceas, cu cadranul ceasului în sus. Asiguraţi-vă că
mecanismul ceasului se află deasupra nivelului apei.
Notă: Acest dispozitiv poate curăţa numai ceasuri cu curele metalice.
Specificaţii tehnice
Tensiune de intrare
220 - 240 V
Frecvenţă
50/60 Hz
Alimentare electrică
50 W
Volum baie de curăţare
600 ml

Werbung

loading