Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Gebruik
Open de deksel van het apparaat. Plaats de gereinigde objecten in het reinigingsbassin.
Vul het reinigingsbassin met water.
Opmerking: De objecten moeten onder water staan, maar het waterpeil mag de 'MAX'-markering niet overschrijden.
Sluit de deksel van het apparaat.
Opmerking: Gebruik voor het reinigen van delen van grote objecten het apparaat met de deksel geopend.
Steek om het apparaat in te schakelen de netstekker in het stopcontact.
Stel de timer in met de timerknop.
Druk op de aan/uit-knop om het reinigingsproces te starten.
Als de timer nul heeft bereikt, stopt het apparaat automatisch met reinigen.
Opmerking: Wacht 5 minuten voordat u een volgende reinigingscyclus start.
Haal om het apparaat uit te schakelen de netstekker uit het stopcontact.
EC 110WT
Open de deksel en verwijder de gereinigde objecten uit het apparaat.
Tips voor gebruik
U
on
n
Voeg voor nog betere reiniging een paar druppels reinigingsvloeistof aan het water in het reinigingsbassin toe.
Plaats voor het reinigen van sieraden deze in de uitneembare mand.
Bevestig voor het reinigen van een horlogebandje het horloge aan de horlogehouder met het uurwerk naar boven
gericht. Zorg dat het uurwerkmechanisme boven het waterniveau uitsteekt.
Opmerking: Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het reinigen van horloges met metalen bandjes.
Technische gegevens
Ingangsspanning
Frequentie:
Vermogen
Inhoud reinigingsbassin
Veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden
dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële
doeleinden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water
bevatten.
Description (fig. A)
English
Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met brandbaar materiaal.
The ultrasonic cleaner can be used to clean jewellery, metal items, glasses, electric shaver heads, razor
Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken of in de buurt
blades, combs, cutlery, coins, printer heads, writing materials (e.g., pen nibs, ballpoint pen sleeves, etc)
van open vuur.
and hygiene items (e.g., toothbrushes, dentures, braces, etc).
Bedek het apparaat niet.
Note: The device cannot be used for cleaning wood, real pearls, leather goods and clock/watch
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het apparaat is voor het ontsnappen van warmte en voor voldoende
ventilatie.
mechanisms.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat op een hittebestendig en spatvrij oppervlak.
1.
Cleaning basin
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn voordat u het apparaat aanraakt.
Gebruik het apparaat niet zonder dat het is gevuld met water.
2.
Lid
Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens of direct na gebruik.
3.
Timer button
Press the button repeatedly to set the timer: 180 s / 280 s / 380 s / 480 s / 90 s
Verplaats het apparaat niet wanneer het is ingeschakeld of nog heet is. Verwijder de netstekker uit het stopcontact
en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
After the timer is set, press the button to start cleaning.
4.
On/off button
Elektrische veiligheid
During cleaning, press the button to stop cleaning.
5.
LED display
The LED display flashes for two seconds after the device is switched on.
Place small objects in the removable basket.
6.
Removable basket
Place the removable basket into the cleaning basin of the device.
7.
Watch holder
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische
Use
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Open the lid of the device. Place the objects that have to be cleaned into the cleaning basin.
Fill the cleaning basin with water.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de
Note: The water must cover the objects but not exceed the 'MAX' marking.
netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden
Close the lid of the device.
vervangen.
Note: For cleaning parts of large objects, use the device with the lid open.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
Insert the mains plug into the wall socket to switch on the device.
Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Gebruik indien nodig een geaard verlengsnoer met een geschikte
Set the timer using the timer button.
diameter.
Press the on/off button to start the cleaning process.
Wikkel het netsnoer en het verlengsnoer altijd volledig af.
When the timer reaches zero, the device stops cleaning automatically.
Gebruik uitsluitend de juiste stekker om het apparaat te bedienen.
Note: Wait 5 minutes before you start another cleaning cycle.
Het apparaat is niet bedoeld voor bediening met behulp van een externe timer of een afzonderlijk
Remove the mains plug from the wall socket to switch off the device.
afstandsbedieningssysteem.
Open the lid and remove the cleaned objects from the device.
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet in de war kan
Hints for use
geraken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de rand van een werkblad hangt, dat het niet per ongeluk
verstrengeld kan raken en dat niemand erover kan struikelen.
For enhanced cleaning, add a few drops of cleaning liquid to the water in the cleaning basin.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoffen.
For jewellery cleaning, place the jewellery into the removable basket.
For watch strap cleaning, strap the watch onto the watch holder with the watch facing upwards. Make sure that the
Reiniging en onderhoud
watch mechanism is above the water level.
Waarschuwing!
Note: Only watches with metal straps can be cleaned using this device.
Technical data
Schakel voor reiniging en onderhoud het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht totdat
het apparaat is afgekoeld.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Input voltage
220 - 240 V
Gebruik geen scherpe voorwerpen.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
Frequency
50/60 Hz
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw
Electrical power
50 W
apparaat.
Cleaning basin volume
600 ml
Reinig het apparaat na ieder gebruik:
Safety
Verwijder de uitneembare mand uit het reinigingsbassin.
Verwijder het water uit het reinigingsbassin om kalkafzetting te voorkomen.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
Reinig het reinigingsbassin met een schone, droge doek.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog de buitenzijde van het apparaat
observance of the safety instructions and improper use of the device.
grondig af met een schone, droge doek.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the
manual.
Beschreibung (Abb. A)
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
Der Ultraschallreiniger kann verwendet werden, um Schmuck, Metallgegenstände, Brillen, elektrische
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
Rasierköpfe, Rasierklingen, Kämme, Besteck, Münzen, Druckköpfe, Schreibmaterialien (z. B. Füllerfedern,
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
Kugelschreiberhülsen usw.) und Hygienegegenstände (z. B. Zahnbürsten, Zahnersatz, Zahnspangen
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
usw.) zu reinigen.
Do not expose the device to water or moisture.
Hinweis: Das Gerät kann nicht zum Reinigen von Holz, echten Perlen, Lederwaren und Uhrwerken/
Make sure that the device does not come into contact with flammable material.
Armbanduhrmechanismen eingesetzt werden.
Keep the device away from heat sources. Do not place the device on hot surfaces or near open flames.
Do not cover the device.
Make sure that there is sufficient space around the device to allow heat to escape and provide sufficient ventilation.
1.
Reinigungsbecken
Place the device on a stable, flat surface.
2.
Deckel
Place the device on a heat-resistant and splash-proof surface.
Make sure that your hands are dry before touching the device.
3.
Timertaste
Do not use the device without filling it with water.
Do not leave the device unattended at any time during or directly after use.
Do not move the device while it is switched on or is still hot. Remove the mains plug from the wall socket and wait
4.
Ein-/Aus-Taste
until the device has cooled down.
Electrical safety
5.
LED-Anzeige
6.
Entnehmbarer Korb
7.
Uhrenhalter
Gebrauch
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is
required.
Öffnen Sie den Gerätedeckel. Geben Sie die zu reinigenden Objekte in das Reinigungsbecken.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Füllen Sie das Reinigungsbecken mit Wasser.
Hinweis: Das Wasser muss die Gegenstände bedecken,darf aber die Markierung "MAX" nicht übersteigen.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
Schließen Sie den Gerätedeckel.
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
Hinweis: Um Teile großer Objekte zu reinigen, verwenden Sie das Gerät mit offenem Deckel.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose, um das Gerät einzuschalten.
Connect the device to an earthed wall socket. If necessary, use an earthed extension cable of a suitable diameter.
Stellen Sie den Timer mit dem Timerknopf ein.
Always fully unwind the mains cable and the extension cable.
Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste, um den Reinigungsvorgang zu starten.
Only use the appropriate connector to operate the device.
Wenn der Timer auf Null steht, beendet das Gerät die Reinigung automatisch.
The device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Hinweis: Warten Sie 5 Minuten, bevor Sie einen neuen Reinigungszyklus starten.
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled. Make
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, um das Gerät auszuschalten.
sure that the mains cable does not hang over the edge of a worktop and cannot be caught accidentally or tripped
Öffnen Sie den Deckel und entfernen Sie die gereinigten Objekte aus dem Gerät.
over.
Gebrauchshinweise
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Für bessere Reinigung geben Sie einige Tropfen Reinigungsflüssigkeit zum Wasser im Reinigungsbecken hinzu.
Cleaning and maintenance
Für die Reinigung von Schmutz geben Sie den Schmuck in den entnehmbaren Korb.
Warning!
Zum reinigen von Uhrbändern befestigen Sie die Armbanduhr mit der Uhr nach oben am Uhrenhalter. Stellen Sie
sicher, dass das Uhrwerk über dem Wasserpegel liegt.
Before cleaning or maintenance, switch off the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until the
Hinweis: Nur Armbanduhren mit Metallbändern können in diesem Gerät gereinigt werden.
device has cooled down.
Technische Daten
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not use sharp objects.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Eingangsspannung
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Frequenz
Clean the device after each use:
Leistungsaufnahme
Remove the removable basket from the cleaning basin.
Volumen des Reinigungsbeckens
Remove the water from the cleaning basin, to avoid the formation of limescale.
Clean the cleaning basin with a clean, dry cloth.
Sicherheit
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the outside of the device with a clean,
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
dry cloth.
späteren Bezugnahme auf.
Beschrijving (fig. A)
Nederlands
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpflichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch
die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
De ultrasone reiniger kan worden gebruikt voor het reinigen van sieraden, metalen objecten, brillen,
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
koppen van elektrische scheerapparaten, scheermessen, kamen, bestek, munten, printerkoppen,
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
schrijfgerei (zoals penpunten, kokers van balpennen, enz.) en hygiënische artikelen (zoals
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
tandenborstels, kunstgebitten, beugels, enz.).
Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Opmerking: Het apparaat is niet geschikt voor reiniging van hout, echte parels, lederwaren en
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
mechanismen van klokken/horloges.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die
Wasser enthalten.
1.
Reinigingsbassin
Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommt.
2.
Deksel
Halten Sie das Gerät von Hitzequellen fern. Legen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberflächen oder in die Nähe von
Druk herhaaldelijk op de knop om de timer in te stellen. 180 s / 280 s / 380 s /
offenen Flammen.
3.
Timerknop
480 s / 90 s
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Achten Sie darauf, dass genügend Platz um das Gerät herum vorhanden ist, damit die Hitze entweichen kann und für
Druk nadat de timer is ingesteld op de knop om het reinigen te starten.
4.
Aan/uit-knop
ausreichend Belüftung gesorgt ist.
Druk tijdens het reinigen op de knop om het reinigen te stoppen.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen flachen Oberfläche auf.
Nadat het apparaat is ingeschakeld, knippert de LED-display gedurende twee
Stellen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen und spritzgeschützten Oberfläche auf.
5.
LED-display
seconden.
Achten Sie vor dem Anfassen des Geräts darauf, dass Ihre Hände trocken sind.
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Wasser.
Plaats kleine objecten in de uitneembare mand.
6.
Uitneembare mand
Lassen Sie das Gerät weder während noch unmittelbar nach dem Gebrauch zu keiner Zeit beaufsichtigt.
Plaats de uitneembare mand in het reinigingsbassin van het apparaat.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während es eingeschaltet oder noch heiß ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat.
7.
Horlogehouder
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geöffnet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
Verbinden Sie das Gerät mit einer geerdeten Wandsteckdose. Verwenden Sie ggf. ein geerdetes Verlängerungskabel
mit einem geeigneten Leiterquerschnitt.
Wickeln Sie das Netzkabel und das Verlängerungskabel immer vollständig ab.
Verwenden Sie zum Betreiben des Geräts ausschließlich die entsprechende Verbindung.
Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernsteuersystem
betrieben zu werden.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln
kann. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über die Kante einer Arbeitsplatte hängt und sich niemand
220 - 240 V
darin verfangen oder darüber stolpern kann.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
50/60 Hz
Reinigung und Pflege
50 W
Warnung!
600 ml
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pflege aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein
neues aus.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch:
Entfernen Sie den entnehmbaren Korb aus dem Reinigungsbecken.
Entfernen Sie das Wasser aus dem Reinigungsbecken, um die Bildung von Kalkablagerungen zu verhindern.
Reinigen Sie das Reinigungsbecken mit einem sauberen, trockenen Tuch.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Äußere des Geräts
gründlich mit einem sauberen trockenen Tuch ab.
Descripción (fig. A)
El limpiador ultrasónico puede utilizarse para limpiar joyas, artículos metálicos, gafas, cabezales de
afeitadoras eléctricas, cuchillas de afeitar, peines, cubertería, monedas, cabezales de impresoras,
materiales de escritura (p. ej., plumillas, manguitos de bolígrafos, etc.) y artículos de higiene (p. ej.,
cepillos de dientes, dentaduras postizas, aparatos de ortodoncia, etc.).
Nota: El dispositivo no puede utilizarse para limpiar madera, perlas auténticas, artículos de cuero y
mecanismos de reloj / reloj de pulsera.
8.
Cubeta de limpieza
1.
Tapa
Pulse el botón repetidamente para ajustar el temporizador: 180 s / 280 s / 380 s
2.
Botón del temporizador
/ 480 s / 90 s
3.
Botón de encendido/
Una vez ajustado el temporizador, pulse el botón para empezar la limpieza.
apagado
Durante la limpieza, pulse el botón para dejar de limpiar.
4.
Visor LED
El visor LED parpadea durante 2 segundos después de encender el dispositivo.
Coloque los objetos de tamaño pequeño en la cesta desmontable.
5.
Cesta desmontable
Coloque la cesta desmontable en la cubeta de limpieza del dispositivo.
6.
Soporte para relojes
Uso
Abra la tapa del dispositivo. Coloque los objetos que van a limpiarse en la cubeta de limpieza.
Llene de agua la cubeta de limpieza.
Nota: El agua debe cubrir los objetos pero no superar la marca 'MAX' .
Cierre la tapa del dispositivo.
Nota: Para limpiar piezas de objetos de gran tamaño, utilice el dispositivo con la tapa abierta.
Inserte el enchufe de red en la toma de pared para encender el dispositivo.
Ajuste el temporizador con el botón del temporizador.
Pulse el botón de encendido/apagado para iniciar el proceso de limpieza.
Cuando el temporizador alcance cero, el dispositivo detendrá la limpieza automáticamente.
Nota: Espere 5 minutos antes de empezar otro ciclo de limpieza.
Retire el enchufe de red de la toma de pared para apagar el dispositivo.
Abra la tapa y saque los objetos limpiados del dispositivo.
Consejos de uso
Para una limpieza óptima, añada unas gotas de líquido de limpieza al agua de la cubeta de limpieza.
Para limpiar joyas, coloque las joyas en la cesta desmontable.
Para limpiar la correa de un reloj, abroche el reloj en el soporte para relojes con el reloj orientado hacia arriba.
Asegúrese de que el mecanismo del reloj esté por encima del nivel de agua.
Nota: Con este dispositivo solo pueden limpiarse relojes con correas metálicas.
Datos técnicos
Tensión de entrada
220 - 240 V
Frecuencia
50/60 Hz
Potencia eléctrica
50 W
Volumen de cubeta de limpieza
600 ml
Seguridad
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por
Deutsch
no seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una finalidad distinta a la descrita
en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene
un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con fines comerciales.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
Asegúrese de que el dispositivo no entre en contacto con materiales inflamables.
Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor. No coloque el dispositivo sobre superficies calientes ni cerca de
llamas abiertas.
No cubra el dispositivo.
Drücken Sie wiederholt auf die Taste, um den Timer einzustellen: 180 s / 280 s /
Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor del dispositivo para permitir que el calor escape y ofrecer
380 s / 480 s / 90 s
suficiente ventilación.
Nach Einstellen des Timers drücken Sie die Taste, um mit der Reinigung zu
Coloque el dispositivo sobre una superficie estable y plana.
beginnen.
Coloque el dispositivo sobre una superficie resistente al calor y a prueba de salpicaduras.
Asegúrese de que sus manos estén secas antes de tocar el dispositivo.
Während der Reinigung drücken Sie die Taste, um mit dem Reinigen zu beginnen.
No utilice el dispositivo sin llenarlo de agua.
Nach dem Einschalten des Geräts blinkt die LED-Anzeige zwei Sekunden lang.
No descuide el dispositivo en ningún momento durante el uso o directamente después del mismo.
Kleine Gegenstände in den entnehmbaren Korb legen.
No mueva el dispositivo mientras esté encendido o aún esté caliente. Retire el enchufe de red de la toma de pared y
espere hasta que el dispositivo se haya enfriado.
Stellen Sie den entnehmbaren Korb in das Reinigungsbecken des Geräts.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando
necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o
el enchufe de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico
autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del
dispositivo.
Conecte el dispositivo a una toma de pared con tierra. Si es necesario, utilice un cable alargador con toma de tierra
de un diámetro adecuado.
Desenrolle siempre totalmente el cable de red y el cable alargador.
Utilice únicamente el conector adecuado para hacer funcionar el dispositivo.
El dispositivo no se ha diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede. Asegúrese de que el
cable de red no cuelgue del borde de una encimera y no pueda engancharse accidentalmente o tropezarse con él.
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
Limpieza y mantenimiento
220 - 240 V
¡Advertencia!
50/60 Hz
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y espere
50 W
hasta que el dispositivo se haya enfriado.
600 ml
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No utilice objetos afilados.
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el dispositivo después de cada uso:
Retire la cesta desmontable de la cubeta de limpieza.
Quite el agua de la cubeta de limpieza para evitar la formación de depósitos de cal.
Limpie la cubeta de limpieza con un paño limpio y seco.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el exterior del dispositivo con un
paño limpio y seco.
Description (fig. A)
Le nettoyeur ultrasonique peut servir à nettoyer les bijoux, éléments métalliques, lunettes, têtes de
rasoir électrique, lames de rasoir, peignes, couverts, monnaies, têtes d'imprimantes, matériels d'écriture
(ex. pointes de crayon, manchon de stylos à bille, etc.) et articles d'hygiène (ex. brosses à dents, appareils
dentaires, appareils orthodontiques, etc.).
Remarque : L'appareil ne peut pas servir à nettoyer le bois, les perles, les articles en cuir et les
mécanismes de chronomètre /horloge.
7.
Bac de nettoyage
8.
Couvercle
Appuyez sur le bouton de manière répétée pour régler le minuteur : 180 s / 280 s
1.
Bouton minuteur
/ 380 s / 480 s / 90 s
Une fois le minuteur réglé, appuyez sur le bouton pour démarrer le nettoyage.
2.
Bouton marche/arrêt
Durant le nettoyage, appuyez sur le bouton pour arrêter le nettoyage.
3.
Affichage LED
L'affichage DEL clignote pendant deux secondes après l'allumage de l'appareil.
Placez les petits objets dans le panier amovible.
4.
Panier amovible
Placez le panier amovible dans le bac de nettoyage de l'appareil.
5.
Support de montre
Usage
Sicurezza elettrica
Ouvrez le couvercle de l'appareil. Placez les objets à nettoyer dans le bac de nettoyage.
Remplissez le bac de nettoyage avec de l'eau.
Remarque : L'eau doit recouvrir les objets mais sans dépasser le marquage 'MAX' .
Fermez le couvercle de l'appareil.
Remarque : Pour nettoyer des pièces de grands objets, utilisez l'appareil avec le couvercle ouvert.
Insérez la fiche secteur dans la prise murale pour allumer l'appareil.
Réglez le minuteur avec le bouton de minuteur.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour lancer le processus de nettoyage.
Dès que le minuteur atteint zéro, l'appareil cesse immédiatement le nettoyage.
Remarque : Attendez 5 minutes avant de commencer un nouveau cycle de nettoyage.
Retirez la fiche secteur de la prise murale pour éteindre l'appareil.
Ouvrez le couvercle et retirez les objets nettoyés de l'appareil.
Conseils d'usage
Pour rehausser le nettoyage, ajoutez quelques gouttes de détergent dans l'eau du bac de nettoyage.
Pour nettoyer les bijoux, placez-les dans le panier amovible.
Pour nettoyer une montre-bracelet, attachez-la sur le support de montre, la montre étant dirigée vers le haut.
Assurez-vous que le mécanisme de la montre est au-dessus du niveau de l'eau.
Remarque : Seules les montres avec un bracelet en métal peuvent être nettoyées avec cet appareil.
Caractéristiques techniques
Tension d'entrée
220 - 240 V
Pulizia e manutenzione
Fréquence
50/60 Hz
Attenzione!
Puissance électrique
50 W
Volume de bac de nettoyage
600 ml
Sécurité
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans
le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des fins commerciales.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de
l'eau.
Descrição (fig. A)
N'exposez pas l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
O dispositivo de limpeza ultrassónico pode ser utilizado para limpar joias, artigos de metal, óculos,
Assurez-vous que l'appareil n'entre en contact avec aucune matière inflammable.
cabeças de barbeadores elétricos, lâminas de barbear, pentes, talheres, moedas, cabeças de impressão,
Español
Maintenez l'appareil à l'écart des sources de chaleur. Ne placez pas l'appareil sur une surface chaude ou à proximité
de flammes nues.
materiais de escrita (por exemplo, pontas de canetas, capas de esferográficas, etc.) e artigos de higiene
Ne couvrez pas l'appareil.
(por exemplo, escovas de dentes, dentaduras, aparelhos, etc.).
Assurez-vous que l'appareil dispose d'un dégagement suffisant pour que la chaleur se dissipe tout en assurant une
Nota: O dispositivo não pode ser utilizado para limpar madeiras, pérolas verdadeiras, artigos em pele e
ventilation satisfaisante.
mecanismos de relógios.
Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Placez l'appareil sur une surface résistante à la chaleur et aux projections.
Assurez-vous d'avoir les mains sèches avant de toucher l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil sans le remplir d'eau.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance à quelque moment que ce soit durant ou juste après l'usage.
Ne déplacez pas l'appareil s'il est sous tension ou encore chaud. Retirez la fiche secteur de la prise murale et laissez
l'appareil refroidir.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualifié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Utilização
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vérifiez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil.
Connectez l'appareil à une prise murale mise à la terre. Si nécessaire, utilisez une rallonge mise à la terre d'un
diamètre adapté.
Déroulez toujours complètement le cordon d'alimentation et la rallonge.
Utilisez le connecteur approprié pour faire fonctionner l'appareil.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne pend pas sur le bord d'un plan de travail et ne peut
Sugestões de utilização
pas être happé ou faire trébucher quelqu'un accidentellement.
N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
Nettoyage et entretien
Avertissement !
Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez l'appareil, débranchez la fiche secteur de la prise murale et attendez que
l'appareil refroidisse.
Dados técnicos
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
N'utilisez pas d'objets coupants.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation :
Retirez le panier amovible du bac de nettoyage.
Retirez l'eau du bac de nettoyage pour éviter l'entartrage.
Segurança
Nettoyez le bac de nettoyage à l'aide d'un chiffon propre et sec.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et humide. Séchez soigneusement l'extérieur de l'appareil
à l'aide d'un chiffon propre et sec.
Descrizione (fig. A)
Italiano
Il pulitore a ultrasuoni può essere usato per pulire gioielli, oggetti di metallo, occhiali, testine per
rasoi elettrici, lame per rasoi, pettini, coltelli, monete, testine di stampanti, materiali per scrittura (ad
es., pennini, punte di penne a sfera, ecc.) e oggetti per l'igiene personale (ad es., spazzolini da denti,
dentiere, apparecchi ortodontici, ecc).
Nota: Non è possibile utilizzare l'apparecchio per pulire oggetti in legno, perle vere, oggetti in pelle e
meccanismi di orologi.
1.
Vasca di pulizia
2.
Coperchio
Premere il pulsante ripetutamente per impostare il timer: 180 s / 280 s / 380 s /
3.
Pulsante del timer
480 s / 90 s
4.
Pulsante di accensione/
Dopo aver impostato il timer, premere il pulsante per iniziare la pulizia.
spegnimento
Durante la pulizia, premere il pulsante per interrompere la pulizia.
5.
Display a LED
Il display a LED lampeggia per due secondi dopo l'accensione dell'apparecchio.
Collocare gli oggetti di piccole dimensioni nel cestello amovibile.
6.
Cestello amovibile
Collocare il cestello amovibile nella vasca di pulizia dell'apparecchio.
Segurança elétrica
7.
Supporto per orologi
Uso
Aprire il coperchio dell'apparecchio. Collocare gli oggetti da pulire nella vasca di pulizia.
Riempire la vasca di pulizia con acqua.
Nota: L'acqua deve coprire gli oggetti ma non superare il contrassegno 'MAX' .
Chiudere il coperchio dell'apparecchio.
Nota: Per pulire parti di oggetti di grandi dimensioni, usare l'apparecchio con il coperchio aperto.
Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete per accendere l'apparecchio.
Impostare il timer utilizzando il pulsante del timer.
Premere il pulsante di accensione/spegnimento per iniziare il processo di pulizia.
Quando il timer arriva a zero, l'apparecchio interrompe la pulizia automaticamente.
Nota: Attendere 5 minuti prima di avviare un altro ciclo di pulizia.
Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a parete per spegnere l'apparecchio.
Aprire il coperchio e rimuovere gli oggetti puliti dall'apparecchio.
Suggerimenti per l'uso
Per migliorare la pulizia, aggiungere qualche goccia di detergente liquido all'acqua nella vasca di pulizia.
Per la pulizia dei gioielli, inserire i gioielli nel cestello amovibile.
Per la pulizia di cinturini di orologi, fissare l'orologio sul supporto per orologi con l'orologio rivolto verso l'alto.
Verificare che il meccanismo dell'orologio rimanga sopra il livello dell'acqua.
Nota: Con questo apparecchio è possibile pulire solo orologi con cinturini metallici.
Dati tecnici
Tensione di ingresso
220 - 240 V
Limpeza e manutenção
Frequenza
50/60 Hz
Aviso!
Alimentazione elettrica
50 W
Volume della vasca di pulizia
600 ml
Sicurezza
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel
manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Beskrivelse (fig. A)
Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
Verificare che il dispositivo non entri in contatto con materiale infiammabile.
Ultralydsrenseren kan bruges til at rense smykker, metal genstande, glas, hoveder på elektriske
Français
Tenere il dispositivo a distanza da fonti di calore. Non collocare il dispositivo su superfici calde o vicino a fiamme
barbermaskiner, barberblade, kamme, bestik, mønter, printerhoveder, skriveredskaber (fx pennespidser,
libere.
Non coprire il dispositivo.
hylstre til kuglepenne osv.) og ting i forbindelse med personlig hygiejne (fx tandbørster, tandproteser,
Verificare che intorno al dispositivo sia presente spazio sufficiente per consentire la fuoriuscita del calore e fornire una
bøjler osv.).
ventilazione adeguata.
Bemærk: Enheten kan ikke benyttes til rengøring af uld, ægte perler, lædervarer og ure.
Collocare il dispositivo su una superficie stabile e piana.
Collocare il dispositivo su una superficie resistente a calore e schizzi.
Prima di toccare l'apparecchio, assicurarsi di avere le mani asciutte.
Non utilizzare l'apparecchio senza riempirlo d'acqua.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante o subito dopo l'uso.
Non spostare l'apparecchio quando è acceso o è ancora caldo. Rimuovere la spina di alimentazione dalla presa a
parete e lasciar raffreddare il dispositivo completamente.
Anvendelse
Åben låget på enheten. Læg genstandene, der skal renses, ned i renseskålen.
Fyld renseskålen med vand.
Bemærk: Vandet skal dække genstandene, men må ikke overskride 'MAX'-markeringen.
Luk låget på enheten.
Bemærk: Når man renser dele af store genstande, bruges enheten med låget åbent.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel
Sæt netstikket i stikkontakten for at tænde for enheten.
caso sia necessario ripararlo.
Indstil timeren med timerknappen.
Scollegare il prodotto dall'alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Tryk på tænd/sluk-knappen for at starte renseprocessen.
Når timeren når ned til 0, stopper enheten rensningen automatisk.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
Bemærk: Vent 5 minutter inden du begynder en ny rensningscyklus.
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
Træk netstikket ud af stikkontakten for at slukke for enheten.
Prima dell'uso verificare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta
Åben låget, og tag de rensede genstande ud af enheten.
nominale del dispositivo.
Brugstips
Collegare il dispositivo a una presa a parete dotata di messa a terra. Se necessario, utilizzare una prolunga dotata di
messa a terra di diametro adeguato.
Der opnås bedre rensning ved at tilføje nogle dråber rengøringsmiddel til vandet i renseskålen.
Srotolare sempre completamente il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga.
Ved rengøring af smykker lægges smykkerne i den aftagelige kurv.
Ved rengøring af urremme skal remmen sættes på urholderen så uret vender opad. Sørg for at selve uret er over
Per accendere il dispositivo utilizzare esclusivamente il connettore adeguato.
Il dispositivo non è previsto per essere azionato mediante timer esterno o telecomando.
vandoverfladen.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Verificare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
Bemærk: Det er kun ure med metal rem der kan renses med denne enhet.
Verificare che il cavo di alimentazione non rimanga impigliato nel bordo di sporgenze o ripiani e non possa costituire
Tekniske data
fonte di rischio di incidenti o cadute.
Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Indgangsspænding
Frekvens
Elektrisk effekt
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a
parete e attendere che il dispositivo si sia raffreddato.
Renseskålens rumfang
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Sikkerhed
Non utilizzare oggetti affilati.
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i
Pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo.
vejledningen.
Rimuovere il cestello amovibile dalla vasca di pulizia.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
Rimuovere l'acqua dalla vasca di pulizia, per evitare la formazione di depositi di calcare.
omgående udskiftes.
Pulire la vasca di pulizia con un panno pulito e asciutto.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo l'esterno del dispositivo con
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
un panno pulito e asciutto.
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Português
Udsæt ikke enheden for vand eller fugt.
Sørg for, at enheden ikke kommer i kontakt med brændbart materiale.
Hold enheden væk fra varmekilder. Anbring ikke enheden på varme overflader eller i nærheden af åben ild.
Dæk ikke enheden til.
Sørg for, at der er tilstrækkeligt plads omkring enheden, så varmen kan slippe bort, og sørg for tilstrækkelig
ventilation.
Placér enheden på en stabil, flad overflade.
Anbring enheden på en varmebestand og stænkbeskyttet overflade.
Sørg for, at dine hænder er tørre, inden du rører ved enheten.
Brug ikke enheten uden at fylde den med vand.
1.
Recipiente de limpeza
Efterlad aldrig enheten uden opsyn under eller umiddelbart efter brug.
Flyt ikke enheden, når den er tændt eller stadig er varmt. Fjern netstikket fra stikkontakten i væggen, og vent til
2.
Tampa
enheden køle helt af.
Prima repetidamente o botão para regular o temporizador: 180 s / 280 s / 380 s
Elektrisk sikkerhed
3.
Botão do temporizador
/ 480 s / 90 s
Depois de regular o temporizador, prima o botão para iniciar a limpeza.
4.
Botão de ligar/desligar
Durante a limpeza, prima o botão para a interromper.
5.
Visor LED
O visor LED pisca durante dois segundos depois do dispositivo ser ligado.
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er
Coloque objetos pequenos dentro do cesto amovível.
6.
Cesto amovível
nødvendig.
Coloque o cesto amovível no recipiente de limpeza do dispositivo.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
7.
Suporte para relógios
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
Abra a tampa do dispositivo. Coloque os objetos que pretende limpar no recipiente de limpeza.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
Encha o recipiente de limpeza com água.
Slut enheden til en stikkontakt med jordforbindelse. Brug om nødvendigt en forlængerledning med jordforbindelse
Nota: A água deve cobrir os objetos mas não deve ultrapassar a marca "MAX".
af en passende diameter.
Feche a tampa do dispositivo.
Rul altid netledningen og forlængerledningen helt ud.
Nota: Para limpar componentes de objetos grandes, utilize o dispositivo com a tampa aberta.
Brug kun passende stik til at tilslutte fonduegryden.
Insira a ficha na tomada de parede para ligar o dispositivo.
Enheden er ikke beregnet til betjening med en ekstern timer eller separat fjernbetjeningssystem.
Regule o temporizador utilizando o botão do temporizador.
Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive filtret sammen. Sørg for, at
Prima o botão de ligar/desligar para iniciar o processo de limpeza.
netledningen ikke hænger ud over kanten på bordet eller ved et uheld kan hænge fast eller faldes over.
Quando o temporizador atingir zero, o dispositivo interrompe automaticamente a limpeza.
Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Nota: Aguarde 5 minutos antes de iniciar outro ciclo de limpeza.
Retire a ficha da tomada de parede para desligar o dispositivo.
Rengøring og vedligeholdelse
Abra a tampa e retire os objetos limpos do dispositivo.
Advarsel!
Før rengøring eller vedligeholdelse skal du slukke enheden, tage netstikket ud af stikkontakten og vente, indtil
Para uma melhor limpeza, adicione algumas gotas de líquido de limpeza à água do recipiente de limpeza.
enheden er kølet ned
Para a limpeza de joias, coloque-as dentro do cesto amovível.
Para a limpeza de correias de relógios, prenda a correia no suporte para relógios com o relógio virado para cima.
Certifique-se de que o mecanismo do relógio está acima do nível da água.
Nota: Neste dispositivo apenas podem ser limpos relógios com correias de metal.
Tensão de entrada
220 - 240 V
Frequência
50/60 Hz
Alimentação elétrica
50 W
Volume do recipiente de limpeza
600 ml
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela
inobservância das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
Utilize o dispositivo apenas para a finalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras finalidades além
das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danificada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danificado ou
tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para fins comerciais.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
Certifique-se de que o dispositivo não entra em contacto com materiais inflamáveis.
Mantenha o dispositivo afastado de fontes de calor. Não coloque o dispositivo sobre superfícies quentes ou próximo
de chamas desprotegidas.
Não cubra o dispositivo.
Certifique-se de que existe espaço suficiente à volta do dispositivo para permitir a dissipação do calor e ventilação
adequada.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície resistente ao calor e à prova de salpicos.
Certifique-se de que as suas mãos estão secas antes de tocar no dispositivo.
Não utilize o dispositivo sem água.
Não deixe o dispositivo sem vigilância durante ou imediatamente após a sua utilização.
Não desloque o dispositivo ligado ou ainda quente. Retire a ficha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo arrefeça.
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por
um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a ficha estiverem danificados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
Antes de utilizar, verifique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classificação do
dispositivo.
Ligue o dispositivo a uma tomada de parede com ligação terra. Se necessário, utilize um cabo de extensão com
ligação terra com um diâmetro adequado.
Desenrole sempre completamente o cabo de alimentação e o cabo de extensão.
Use apenas o conector adequado para utilizar o dispositivo.
O dispositivo não se destina a ser utilizado com um temporizador externo nem com um sistema de controlo remoto
separado.
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certifique-se de que o cabo de alimentação não
fica emaranhado. Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica pendurado na extremidade de uma bancada e
de que ninguém poderá tropeçar ou pisá-lo acidentalmente.
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou outros líquidos.
Antes da limpeza ou manutenção, desligue o dispositivo, retire a ficha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não utilize objetos afiados.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Limpe o dispositivo após cada utilização:
Retire o cesto amovível do recipiente de limpeza.
Retire a água do recipiente de limpeza para evitar a formação de calcário.
Limpe o recipiente de limpeza com um pano limpo e seco.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o exterior do
dispositivo com um pano limpo e seco.
Dansk
1.
Renseskål
2.
Låg
Tryk flere gange på knappen for at indstille timeren: 180 s / 280 s / 380 s / 480
3.
Timer-knap
s / 90 s
Når timeren er sat, trykker man på knappen for at starte rensningen.
4.
Tænd/sluk-knap
Når rensningen er i gang, trykker man på knappen for at stoppe rensningen.
5.
LED-skærm
LED-displayet blinker i to sekunder efter enheten er blevet tændt.
Læg små genstande i den aftagelige kurv.
6.
Aftagelig kurv
Sæt den aftagelige kurv ind i enhetens renseskål.
7.
Urholder
220 – 240 V
50/60 Hz
50 W
600 ml

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für nedis JECL110WT

  • Seite 1 Gebruik Usage Anvendelse Elektrische Sicherheit Sicurezza elettrica • Open de deksel van het apparaat. Plaats de gereinigde objecten in het reinigingsbassin. • Ouvrez le couvercle de l'appareil. Placez les objets à nettoyer dans le bac de nettoyage. • Åben låget på enheten. Læg genstandene, der skal renses, ned i renseskålen. •...
  • Seite 2 Säkerhet Περιγραφή (εικ. A) Ελληνικά Bezpieczeństwo Leírás (A ábra) Magyar Siguranţă • Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen. Ο καθαριστής υπερήχων μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το καθάρισμα κοσμημάτων, μεταλλικών • Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do Az ultrahangos tisztítót a következők tisztítására használhatja: ékszerek, fém tárgyak, üvegek, •...
  • Seite 3 Teknik bilgiler Giriş voltajı 220 - 240 V Frekans 50/60 Hz Elektrik gücü 50 W Temizleme kabı hacmi 600 ml Güvenlik • Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın. • Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı şekilde kullanılmasının yol Описание...