Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Original
Manual
9058634
DK: Varmekanon
S: Värmekanon
D: Heizkanone
GB: Air heater
ZF-50
www.p-lindberg.dk
www.p-lindberg.no
www.p-lindberg.se
www.p-lindberg.de
DK
S
D
GB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für P.Lindberg ZF-50

  • Seite 1 Original Manual 9058634 DK: Varmekanon S: Värmekanon D: Heizkanone GB: Air heater ZF-50 www.p-lindberg.dk www.p-lindberg.no www.p-lindberg.se www.p-lindberg.de...
  • Seite 3 Original Brugsanvisning Varenr.: 9058634 Varmekanon ZF-50 Sdr. Ringvej 1 - 6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Varmekanon - Varenr. 9058634 Beskrivelse: Mobil oliefyret varmekanon med direkte forbrænding (uden skorsten). Anvendelsesområder: Til midlertidig opvarmning på godt ventilerede arealer. Kan anvendes i landbrug og industri. Tilsigtet brug: Udstyret må kun anvendes som beskrevet i denne manual – al anden brug betragtes som forkert.
  • Seite 5: Introduktion

    Introduktion Læs brugsanvisningen grundigt. Den beskriver hvordan udstyret monteres, vedligeholdes og anvendes sikkert og effektivt så du får det fulde udbytte af de mange funktioner. Gem altid brugsanvisningen til senere brug. Udpakning 1. Fjern emballagen 2. Tag alle komponenter ud 3.
  • Seite 6: Overblik Over Udstyret

    Overblik over udstyret MAN 9058634 DK V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tlf: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 7: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger FARE - indikerer en meget farlig situation som, hvis den ikke afværges, VIL resultere i død eller alvorlige kvæstelser. ADVARSEL – indikerer en potentielt farlig situation som, hvis den ikke afværges KAN resultere i død eller alvorlige kvæstelser. VÆR FORSIGTIG – indikerer en potentielt farlig situation som, hvis den ikke afværges KAN resultere i mindre eller moderate kvæstelser.
  • Seite 8 ADVARSEL: Risiko for forbrændinger, brand eller eksplosion • Anvend ALDRIG brændstoffer som benzin, benzen, fortyndere eller andre oliesammensætninger i denne varmekanon (RISIKO FOR BRAND ELLER EKSPLOSION). Anvend ALDRIG varmekanonen på steder hvor der kan være brandbare dampe til • stede. Påfyld aldrig brændstof mens varmekanonen er i drift eller stadig varm.
  • Seite 9: Montering

    Montering Håndtag og støtteben er allerede monteret ved levering – du skal kun montere hjulene på akslen og sætte aksen fast med akselbeslagene. MAN 9058634 DK V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tlf: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 10 MAN 9058634 DK V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tlf: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 11: Brugsanvisning

    Brugsanvisning Brændstof Det anbefales kun at anvende dieselolie i denne varmekanon. Opbevar altid brændstof i godkendt og tydeligt afmærket beholder. • Opbevar ALDRIG brændstof i beboelsesområder og kun på godt ventilerede steder. • • Brug ALDRIG andre brændstoffer som benzin eller andet, der kan forårsage brand eller eksplosion.
  • Seite 12: Sådan Startes Varmekanonen

    Beskyttelse af det elektriske kredsløb Varmekanonen er udstyret med en sikring (5 Amp.) monteret på printpladen, der beskytter varmekanonens komponenter mod beskadigelse. Hvis varmekanonen ikke virker, er det en god idé at tjekke denne sikring og evt. skifte den. Flammesensor Flammesensoren er en fotocelle, der registrerer flammen og standser forbrændingen hvis går ud.
  • Seite 13: Sådan Slukkes Varmekanonen

    Sådan slukkes varmekanonen Sæt kontakten på OFF og tag stikket ud af kontakten (når udstyret er kølet ned). Opbevaring Varmekanonen opbevares et sted, hvor der ikke er for meget støv i luften og hvor der ikke er risiko for at udstyret kommer i kontakt med ætsende dampe. Opbevar varmekanonen i original emballage og opbevar manualen sammen med varmekanonen.
  • Seite 14 Tag coveret af. Udskift filtrene. Sæt coveret på igen. Sæt ventilatorskærmen på igen. Derefter den øverste skærm. Ventilator: Rengøres en gang i sæsonen eller efter behov: Tag den øverste skærm af. Løsn monteringsskruerne, der holder ventilatoren fast på motorakslen. Skub ventilatoren af akslen. Rengør ventilatoren med en blød klud fugtet med dieselolie eller lignende.
  • Seite 15 Sæt tændrøret i brænderhovedet igen. Sæt brænderhovedet på forbrændingskammeret igen. Sæt ledningen på tændrøret igen. Sæt brændstof- og luftslange tilbage på brænderhovedet. Sæt ventilatoren på og monter derefter den øverste skærm. MAN 9058634 DK V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tlf: 70212626 DK-6600 Vejen...
  • Seite 16 Tændrør: Rengøres og justeres for hver 600. driftstime eller ved behov: Tag den øverste skærm af. Tag ventilatoren ud. Fjern tændledningen fra tændrøret. Tag tændrøret af brænderhovedet. Rengør og juster elektroderne (3,5 mm). Sæt tændrøret tilbage på brænderhovedet. Sæt ledningen tilbage på tændrøret. Monter ventilatoren og den øverste skærm.
  • Seite 17 Brændstoffilter: Rengør eller skift en gang pr. sæson eller efter behov: Åbn sidepanelet. Frakobl kontakt ledningerne fra tænd/sluk-kontakten og tag sidepanelet af. Tag brændstofslangen af filteret. Drej filtreret 90 grader med uret og træk det af. Vask filteret med rent brændstof og sæt det i igen. MAN 9058634 DK V1 P.
  • Seite 18 Justering af pumpetryk: Fjern trykmålerproppen fra filtercoveret. Anvend ekstern trykmåler. Start varmekanonen. Lad motoren komme op til fuld hastighed. Juster trykket (ved hjælp af en flad skruetrækker): Drej trykaflastningsventilen med uret for at øge trykket. Drej trykaflastningsventilen mod uret for at mindske trykket. For varmekanon model ZF50 er det korrekte pumpetryk 6 PSI.
  • Seite 19: El-Diagram

    El-diagram MAN 9058634 DK V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tlf: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 20: Splittegning

    Splittegning MAN 9058634 DK V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tlf: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 21: Fejlkoder

    Fejlkoder Fejlkode Mulig årsag Løsningsmuligheder Fotocelle For lidt olie Påfyld olie Defekt fotocelle Efterse og udskift evt. fotocellen Utilstrækkelig forbrænding Sørg for at bruge det anbefalede brændstof. Tilstoppet brændstoffilter Rens hhv. udskift filteret. Fejl på tændingen Tjek ledninger. Udskift evt. tændingen.
  • Seite 22: Eu Overensstemmelseserklæring

    EU overensstemmelseserklæring Vi forbeholder os ret til uden foregående varsel at ændre de tekniske parametre og specifikationer for dette produkt. MAN 9058634 DK V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tlf: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 23 Original Bruksanvisning Art: 9058634 Värmekanon ZF-50 Myrangatan 4 – 745 37 Enköping - Tel. 010-209 70 50 – order@p-lindberg.se www.p-lindberg.se...
  • Seite 24 Värmekanon – art. 9058634 Beskrivning: Mobil oljeeldad värmekanon med direkt förbränning (utan skorsten). Användningsområde: För tillfällig uppvärmning på välventilerade platser. Kan användas i lantbruk och industri. Avsedd användning: Utrustningen får bara användas som denna bruksanvisning anger – all annan användning anses felaktig. Innehåll Introduktion ............................
  • Seite 25: Introduktion

    Introduktion Läs bruksanvisningen noggrant. Den beskriver hur utrustningen monteras, underhålls och används säkert och effektivt så att du kan dra full nytta av de många funktionerna. Spara alltid bruksanvisningen för framtida användning. Uppackning 1. Ta bort förpackningsmaterialet 2. Ta ut alla komponenter 3.
  • Seite 26: Överblick Över Utrustningen

    Överblick över utrustningen Handtag Skärm Fläktskydd Handtag Bränsle- mätare Kraftkabel Tanklock Kontrollampa Bränsletank Termostat- Kontakt inställning MAN 9058634 SE V1 P. Lindberg Myrangatan 4 www.p-lindberg.se Tel: 010-209 70 50 745 37 Enköping e-mail: order@p-lindberg.se...
  • Seite 27: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar FARA – indikerar en mycket farlig situation som, om den inte undviks, KOMMER ATT leda till dödsfall eller allvarliga personskador. VARNING – indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, KAN leda till dödsfall eller allvarliga personskador. VAR FÖRSIKTIG –...
  • Seite 28 VARNING: Risk för brännskador, brand eller explosion • Använd ALDRIG bränslen som bensin, bensen, lösningsmedel eller andra oljeblandningar i denna värmekanon (RISK FÖR BRAND ELLER EXPLOSION). Värmekanonen får ALDRIG användas där det kan förekomma antändningsbar ånga. • • Fyll aldrig på bränsle medan värmekanonen är i drift eller fortfarande är varm. Värmekanonen blir extremt varm under drift.
  • Seite 29: Montering

    Montering Handtag, front Handtag, Axel Höjdjusterbart stödben Handtag och stödben är redan monterade vid leverans – du behöver bara montera hjulen på axeln och fästa axeln med axelbeslagen. Axelbeslag Skruvar och muttrar Sprintar, sladdvinda, skruvar och muttrar Plugg Spännbrickor Hjul MAN 9058634 SE V1 P.
  • Seite 30 Höjdjusterbart stödben Handtag Luftintag Termostat- reglering Stödben Bränsletank Hjul Axel MAN 9058634 SE V1 P. Lindberg Myrangatan 4 www.p-lindberg.se Tel: 010-209 70 50 745 37 Enköping e-mail: order@p-lindberg.se...
  • Seite 31: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Bränsle Det rekommenderas att endast använda diesel i denna värmekanon. Förvara alltid bränsle i en godkänd och tydligt märkt behållare. • Förvara ALDRIG bränsle i bostadsområden och endast på välventilerade platser. • • Använd ALDRIG andra bränslen som bensin eller annat som kan orsaka brand eller explosion.
  • Seite 32: Så Startas Värmekanonen

    Värmekanonen är utrustad med en säkring (5 ampere) monterad på kretskortet för att skydda värmekanonens komponenter mot skada. Om värmekanonen inte fungerar är det en bra idé att kontrollera denna säkring och eventuellt byta ut den. Flamsensor Flamsensorn är en fotocell som registrerar lågan och stoppar förbränningen om lågan släcks.
  • Seite 33: Så Stängs Värmekanonen Av

    Så stängs värmekanonen av Sätt kontakten på OFF och ta ut stickkontakten ur kontakten (när utrustningen har svalnat). Förvaring Värmekanonen ska förvaras på en plats där det inte finns för mycket damm i luften och där det inte finns någon risk för att utrustningen kommer i kontakt med frätande ångor.
  • Seite 34 Ta av fläktskyddet. Ta av kåpan. Byt filtren. Sätt tillbaka kåpan. Sätt tillbaka fläktskyddet igen. Därefter sätts den övre kåpan tillbaka. Fläkt: Rengörs en gång per säsong eller vid behov: Ta av den övre kåpan. Lossa monteringsskruvarna som håller fast fläkten på motoraxeln. För fläkten av axeln.
  • Seite 35 Sätt tillbaka munstycket och dra åt det ordentligt. Sätt i tändstiftet i brännarhuvudet igen. Sätt tillbaka brännarhuvudet på förbränningskammaren. Sätt tillbaka kabeln på tändstiftet. Sätt tillbaka bränsle- och luftslangarna på brännarhuvudet. Sätt tillbaka fläkten och montera därefter tillbaka den övre kåpan. Brännarhuvud Tändstift Skruv...
  • Seite 36 Tändstift: Rengörs och justeras var 600:e drifttimme eller vid behov: Ta av den övre kåpan. Ta ut fläkten. Ta bort tändstiftkabeln från tändstiftet. Ta bort tändstiftet från brännarhuvudet. Rengör och justera elektroderna (3,5 mm). Sätt tillbaka tändstiftet på brännarhuvudet. Sätt tillbaka kabeln på tändstiftet. Montera fläkten och den övre kåpan.
  • Seite 37 Kretskort Fotocell Lins, fotocell Installera fotocellen: 1) Fel Kabel till kontakt 2) Korrekt Bränslefilter: Rengör eller byt ut en gång per säsong eller vid behov: Öppna sidopanelen. Koppla från kablarna från på/av-kontakten och ta av sidopanelen. Koppla loss bränsleslangen från filtret. Vrid filtret 90 grader medurs och dra av det.
  • Seite 38 Justering av pumptryck: Ta bort tryckmätarpluggen från filterkåpan. Använd extern tryckmätare. Starta värmekanonen. Låt motorn nå full hastighet. Justera trycket (med hjälp av en spårskruvmejsel): Vrid tryckavlastningsventilen medurs för att öka trycket. Vrid tryckavlastningsventilen moturs för att minska trycket. För värmekanoner av modell ZF50 är det korrekta pumptrycket 6 PSI. Stäng av värmekanonen –...
  • Seite 39: Kopplingsschema

    Kopplingsschema MAN 9058634 SE V1 P. Lindberg Myrangatan 4 www.p-lindberg.se Tel: 010-209 70 50 745 37 Enköping e-mail: order@p-lindberg.se...
  • Seite 40: Sprängskiss

    Sprängskiss MAN 9058634 SE V1 P. Lindberg Myrangatan 4 www.p-lindberg.se Tel: 010-209 70 50 745 37 Enköping e-mail: order@p-lindberg.se...
  • Seite 41: Felkoder

    Felkoder Felkod Möjlig orsak Möjliga lösningar Fotocell För lite olja Fyll på olja Defekt fotocell Kontrollera och byt eventuellt ut Otillräcklig förbränning fotocellen Var noga med att använda Igentäppt bränslefilter rekommenderat bränsle. Fel på tändningen Rengör respektive byt ut filtret. Kontrollera ledningarna.
  • Seite 42: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-försäkran om överensstämmelse Vi förbehåller oss rätten att ändra produktens tekniska parametrar och specifikationer utan föregående meddelande. MAN 9058634 SE V1 P. Lindberg Myrangatan 4 www.p-lindberg.se Tel: 010-209 70 50 745 37 Enköping e-mail: order@p-lindberg.se...
  • Seite 43: Heißluftgenerator

    Original Betriebsanleitung Artikel-Nr.: 9058634 Heißluftgenerator ZF-50 P-Lindberg GmbH – Flensburger Str. 3 – D-24969 Großenwiehe Tel. 03222/1097-888 Fax. 03222/1097-900 www.p-lindberg.de...
  • Seite 44 Heißluftgenerator – Artikel-Nr. 9058634 Beschreibung: Mobiler mit Öl betriebener Heißluftgenerator mit direkter Verbrennung (ohne Abgasanlage). Einsatzbereiche: Für die vorübergehende Beheizung gut belüfteter Bereiche. Für Landwirtschaft und Industrie verwendbar. Zweckmäßige Verwendung: Das Gerät darf ausschließlich wie in dieser Anleitung beschrieben verwendet werden. Jegliche andere Art der Verwendung wird als falsch angesehen.
  • Seite 45: Einführung

    Einführung Lesen Sie die Betriebsanleitung gründlich. Sie beschreibt, wie das Gerät montiert, gewartet und sicher sowie effizient angewendet wird, sodass Sie den vollen Nutzen aus den vielen Funktionen ziehen. Die Anleitung für einen späteren Gebrauch bitte aufbewahren. Auspacken 1. Verpackung entfernen. 2.
  • Seite 46: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Griff Verkleidung Ventilator- verkleidung Griff Kraftstoff -anzeige Stromkabel Kraftstoff -deckel Leuchtanzeige Kraftstofftank Thermostat- Schalter einstellung MAN 9058634 DE V1 P. Lindberg GmbH Flensburger Str. 3 www.p-lindberg.de Tel. 03222/1097-888 D-24969 Großenwiehe E-mail: kontakt@p-lindberg.de...
  • Seite 47: Sicherheitsanweisungen

    Sicherheitsanweisungen GEFAHR – gibt eine besonders gefährliche Situation an, die zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod FÜHRT, wenn sie nicht abgewendet wird. ACHTUNG – gibt eine potenziell gefährliche Situation an, die zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen KANN, wenn sie nicht abgewendet wird. VORSICHT –...
  • Seite 48 ACHTUNG: Gefahr von Verbrennungen, Brand oder Explosion • In diesem Heißluftgenerator NIEMALS Kraftstoffe wie Benzin, Benzol, Verdünner oder andere Ölmischungen verwenden (GEFAHR VON BRAND ODER EXPLOSION). Den Heißluftgenerator NIEMALS an Orten verwenden, an denen brennbare Dämpfe • vorhanden sein können. Niemals Kraftstoff auffüllen, wenn der Heißluftgenerator in Betrieb oder noch heiß...
  • Seite 49: Montage

    Montage Griff, vorne Griff hinten Achse Höhenverstellbarer Stützfuß Griff und Stützfuß sind bei Lieferung bereits montiert – es müssen nur die Räder an der Achse montiert werden, wonach die Achse mit den Beschlägen befestigt wird. Achsen- Schrauben und Muttern beschlag Splinte, Kabelaufrollung, Pfropfen...
  • Seite 50: Ansaugung

    Höhenverstellbarer Stützfuß Griff Ansaugung Thermostat- regelung Stützfuß Kraftstofftank Achse MAN 9058634 DE V1 P. Lindberg GmbH Flensburger Str. 3 www.p-lindberg.de Tel. 03222/1097-888 D-24969 Großenwiehe E-mail: kontakt@p-lindberg.de...
  • Seite 51: Betriebsanleitung

    Betriebsanleitung Kraftstoff Es wird empfohlen, in diesem Heißluftgenerator nur Diesel zu verwenden. Kraftstoff stets in einem zugelassenen und deutlich gekennzeichneten Behälter lagern. • Kraftstoff NIEMALS in Wohnbereichen lagern, sondern nur an gut belüfteten Orten. • • Niemals anderen Kraftstoff, wie Benzin oder Andere verwenden, da dadurch ein Brand oder eine Explosion verursacht werden kann.
  • Seite 52: Start Des Heißluftgenerators

    Schutz des Stromkreises Der Heißluftgenerator ist mit einer an der Platine montierten Sicherung (5 A) ausgestattet, die seine Komponenten gegen Beschädigung schützt. Funktioniert der Heißluftgenerator nicht, sollte diese Sicherung stets überprüft und bei Bedarf ausgewechselt werden. Flammensensor Beim Flammensensor handelt es sich um eine Fotozelle, welche die Flamme registriert und die Verbrennung stoppt, wenn sie erlischt.
  • Seite 53: Ausschalten Des Heißluftgenerators

    Ausschalten des Heißluftgenerators Den Schalter auf OFF setzen und den Stecker herausziehen (wenn das Gerät abgekühlt ist). Lagerung Der Heißluftgenerator ist an einem Ort zu lagern, an dem sich nicht zu viel Staub in der Luft befindet und an dem nicht die Gefahr besteht, dass das Gerät mit ätzenden Dämpfen in Kontakt kommen kann.
  • Seite 54 Luftfilter und Flusenfilter: Werden nach jeweils 500 Betriebsstunden oder einmal jährlich ausgewechselt: Die Schrauben an der Seite des Heißluftgenerators entfernen. Die obere Verkleidung abnehmen. Die Ventilatorverkleidung abnehmen. Die Abdeckung abnehmen. Die Filter auswechseln. Die Abdeckung wieder anbringen. Die Ventilatorverkleidung wieder anbringen. Anschließend die obere Verkleidung anbringen.
  • Seite 55 Düse: Reinigung bei Bedarf. Die obere Verkleidung abnehmen. Den Ventilator abnehmen. Kraftstoff- und Luftschlauch vom Brennerkopf entfernen. Zündkabel an der Zündkerze entfernen. Die drei Schrauben abnehmen und den Brennerkopf aus der Brennkammer herausnehmen. Die Zündkerze vom Brennerkopf entfernen. Die Düse vorsichtig herausnehmen. Druckluft durch die Vorderseite der Düse pusten.
  • Seite 56 Brennerkopf Zündkerze Schraube Zündkabel Kraftstoffschlauch Luftschlauch Brennerkopf Düsenvorder seite Düse Fitting für Fitting für Kraftstoffschlauch Luftschlauch MAN 9058634 DE V1 P. Lindberg GmbH Flensburger Str. 3 www.p-lindberg.de Tel. 03222/1097-888 D-24969 Großenwiehe E-mail: kontakt@p-lindberg.de...
  • Seite 57: Zündkabel

    Zündkerze: Wird nach jeweils 600 Betriebsstunden oder bei Bedarf gereinigt und eingestellt: Die obere Verkleidung abnehmen. Den Ventilator abnehmen. Das Zündkabel von der Zündkerze entfernen. Die Zündkerze aus dem Brennerkopf herausnehmen. Die Elektroden reinigen und einstellen (3,5 mm). Die Zündkerze erneut in den Brennerkopf einsetzen. Das Kabel wieder an der Zündkerze anbringen.
  • Seite 58 Ventilator und obere Verkleidung erneut anbringen. Platine Fotozelle Fotozellenlinse Fotozelle installieren: 1) Falsch Kabel für Schalter 2) Richtig Kraftstofffilter: Einmal pro Saison oder bei Bedarf reinigen oder auswechseln: Seitenverkleidung öffnen. Die Kabel vom Ein-/Aus-Schalter und die Seitenverkleidung abnehmen. Den Kraftstoffschlauch vom Filter abnehmen. Den Filter 90°...
  • Seite 59: Einstellung Des Pumpendrucks

    Einstellung des Pumpendrucks: Den Druckmesspfropfen von der Filterabdeckung entfernen. Einen externen Druckmesser verwenden. Den Heißluftgenerator einschalten. Den Motor mit voller Drehzahl laufen lassen. Den Druck einstellen (Mithilfe eines flachen Schraubendrehers). Das Überdruckventil im Uhrzeigersinn drehen, um den Druck zu erhöhen. Das Überdruckventil gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Druck zu verringern.
  • Seite 60: Elektroschaltplan

    Elektroschaltplan MAN 9058634 DE V1 P. Lindberg GmbH Flensburger Str. 3 www.p-lindberg.de Tel. 03222/1097-888 D-24969 Großenwiehe E-mail: kontakt@p-lindberg.de...
  • Seite 61: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung MAN 9058634 DE V1 P. Lindberg GmbH Flensburger Str. 3 www.p-lindberg.de Tel. 03222/1097-888 D-24969 Großenwiehe E-mail: kontakt@p-lindberg.de...
  • Seite 62: Fehlercodes

    Fehlercodes Fehlercode Mögliche Ursache Lösungsmöglichkeit Fotozelle Zu wenig Öl Öl nachfüllen Defekte Fotozelle Fotozelle überprüfen und evtl. Nicht ausreichend auswechseln Kraftstoff Sicherstellen, dass der empfohlene Kraftstoff verwendet Verstopfter Kraftstofffilter wird. Fehler an der Zündung Den Filter reinigen bzw. auswechseln. Kabel überprüfen. Evtl. Zündung auswechseln.
  • Seite 63: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Wir behalten uns das Recht vor, ohne vorherige Information technische Parameter oder Spezifikationen für dieses Produkt zu ändern. MAN 9058634 DE V1 P. Lindberg GmbH Flensburger Str. 3 www.p-lindberg.de Tel. 03222/1097-888 D-24969 Großenwiehe E-mail: kontakt@p-lindberg.de...
  • Seite 65 Original Instructions for Use Item no.: 9058634 Indirect air heater ZF-50 Sdr. Ringvej 1 - DK-6600 Vejen Tel. +45 70 21 26 26 - Fax +45 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk...
  • Seite 66 Indirect air heater – Item no. 9058634 Description: Mobile, indirect oil-fired air heater with direct combustion (without flue). Areas of use: For temporary heating in well ventilated areas. For agricultural and industrial use. Intended use: Use only as described in this manual – any other use is considered incorrect.
  • Seite 67: Introduction

    Introduction Read these instructions thoroughly. They describe how the equipment should be installed, maintained and used safely and efficiently to take full advantage of the many features. Always save the user manual for future reference. Unpacking 1. Remove the packaging. 2.
  • Seite 68: Equipment Overview

    Equipment overview Handle Shield Fan guard Handle Fuel gauge Power cable Fuel cap Indicator Fuel tank light Thermostat ON/OFF control switch MAN 9058634 EN V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel.: +45 70 21 26 26 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 69: Safety Warnings

    Safety warnings DANGER – Indicates a very dangerous situation which, if not prevented, WILL result in death or serious injury. WARNING – Indicates a potentially dangerous situation which, if not prevented, MAY result in death or serious injury. BE CAREFUL – Indicates a potentially dangerous situation which, if not prevented, MAY result in minor or moderate injury.
  • Seite 70 WARNING: Risk of burns, fire or explosion • NEVER use fuels such as petrol, benzene, thinner or other oil compositions in this indirect air heater (RISK OF FIRE OR EXPLOSION). NEVER use the indirect air heater in places where flammable vapours may be present. •...
  • Seite 71: Assembly

    Assembly Handle, front Handle, rear Axle Height-adjustable support leg The handle and support leg are already fitted on delivery – you only need to mount the wheels on the axle and secure the axle with the axle brackets. Axle brackets Screws and nuts Cotter pin, cable reel, screws and nuts...
  • Seite 72: Thermostat Control

    Height-adjustable support leg Handle Intake Thermostat control Support leg Fuel tank Whee Axle MAN 9058634 EN V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel.: +45 70 21 26 26 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 73: Instructions For Use

    Instructions for Use Fuel We recommend using only diesel oil in this indirect air heater. Always store fuel in an approved and clearly labelled container. • NEVER store fuel in residential areas and only in well ventilated areas. • • NEVER use other fuels like petrol or similar that may cause a fire or explosion.
  • Seite 74 The indirect air heater is equipped with a fuse (5 amp) mounted on the circuit board that protects the components from damage. If the indirect air heater is not working, it is a good idea to check this fuse and replace it if necessary. MAN 9058634 EN V1 P.
  • Seite 75: How To Start The Indirect Air Heater

    Flame sensor The flame sensor is a photocell that registers the flame and stops combustion if the flame goes out. Ventilation BE CAREFUL: Risk of air pollution – only use the indirect air heater in well ventilated areas. Ensure a sufficient supply of fresh air – if using more than one indirect air heater, there must be an extra air supply.
  • Seite 76: Storage

    Storage Store the indirect air heater where there is not too much dust in the air and where there is no risk of the equipment coming into contact with corrosive vapours. Store the indirect air heater in its original packaging together with the manual. Maintenance WARNING: ALWAYS make sure that the indirect air heater is turned off, let it cool and unplug it...
  • Seite 77: Mounting Screws

    Fan: Clean the fan once a season or as required: Remove the top shield. Loosen the mounting screws that hold the fan firmly on the motor shaft. Slide the fan off the shaft. Clean the fan with a soft cloth dampened with diesel oil or similar. Wipe the fan thoroughly.
  • Seite 78 Burner head Spark plug Screw Ignition lead Fuel hose Air hose Burner head Nozzle head Nozzle Air hose fitting Fuel hose fitting MAN 9058634 EN V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel.: +45 70 21 26 26 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 79: Spark Plug

    Spark plug: Clean and adjust after every 600 operating hours or as required: Remove the top shield. Remove the fan. Remove the ignition lead from the spark plug. Remove the spark plug from the burner head. Clean and adjust the electrodes (3.5 mm). Replace the spark plug on the burner head.
  • Seite 80 Circuit board Photo cell Photo cell lens Install the photo cell: 1) Wrong Switch wire 2) Correct Fuel filter: Clean or replace once per season or as required: Open the side panel. Disconnect the switch wires from the ON/OFF switch and remove the side panel. Remove the fuel hose from the filter.
  • Seite 81 Adjusting the pump pressure: Remove the pressure gauge plug from the filter cover. Use an external pressure gauge. Start the indirect air heater. Allow the motor to reach full speed. Adjust the pressure (using a flat screwdriver): Turn the pressure relief valve clockwise to increase pressure. Turn the pressure relief valve anti-clockwise to decrease pressure.
  • Seite 82: Wiring Diagram

    Wiring diagram MAN 9058634 EN V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel.: +45 70 21 26 26 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 83: Exploded View Drawing

    Exploded view drawing MAN 9058634 EN V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel.: +45 70 21 26 26 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 84: Fault Codes

    Fault codes Fault Possible cause Possible solutions code Not enough oil Fill with oil Faulty photo cell Check and replace photo cell if Insufficient combustion necessary. Make sure you use the Clogged fuel filter recommended fuel. Ignition fault Clean or replace filter. Check the wires.
  • Seite 85: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity We reserve the right to change the technical parameters and specifications for this product without giving advance notice. MAN 9058634 EN V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel.: +45 70 21 26 26 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...

Inhaltsverzeichnis