Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Emerio BL-111006.2 Bedienungsanleitung
Emerio BL-111006.2 Bedienungsanleitung

Emerio BL-111006.2 Bedienungsanleitung

Nutri power blender

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
BL-111006.2
Nutri Power Blender (DE)
Nutri Power Blender (EN)
Nutri Power Blender (SE)
Nutri Power Blender (SI)
Nutri Power turmixgép (HU)
Nutri Power Blender (SK)
Nutri Power Blender (CZ)
Nutri Power samostojeći mikser (HR)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emerio BL-111006.2

  • Seite 1 BL-111006.2 Nutri Power Blender (DE) Nutri Power Blender (EN) Nutri Power Blender (SE) Nutri Power Blender (SI) Nutri Power turmixgép (HU) Nutri Power Blender (SK) Nutri Power Blender (CZ) Nutri Power samostojeći mikser (HR)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt – Content– Innehåll – Vsebina – Tartalom – Obsah – Obsah – Sadržaj Bedienungsanleitung – Deutsch ................. - 2 - Instruction manual – English ..................- 9 - Bruksanvisning – Swedish ..................- 16 - Navodila za uporabo – Slovensko ................- 23 - Használati útmutató...
  • Seite 3: Bedienungsanleitung - Deutsch

    Bedienungsanleitung – Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Seite 4: Kinder Sind Sich Der Gefahren, Die Mit Der Falschen

    7. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Zubehör auswechseln oder sich Teilen nähern, die während des Betriebs in Bewegung sind. 8. Lassen Sie bei der Handhabung der scharfen Messer, beim Leeren der Schüssel und während des Reinigens Vorsicht walten.
  • Seite 5 19. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt. 20. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch geeignet. 21. Verwenden Gerät seinem bestimmungsgemäßen Zweck. 22. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht.
  • Seite 6 BL-111006.2 BEZEICHNUNGEN DER EINZELTEILE Mixbehälter Kreuzklingenmesser Messerbasis Motoreinheit Mahlbehälter Flachklingenmesser Messerbasis Deckel mit Bügelverschluss Frischhaltedeckel 10. Bedienfeld 11. Standfüße HINWEIS: Reinigen Sie alle Zubehörteile (mit Ausnahme der Motoreinheit) in warmem Seifenwasser, bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal verwenden. Spülen und trocknen Sie sie anschließend gründlich.
  • Seite 7 Wichtig! Um sehr feste Zutaten zu mixen, die Zutaten aufschneiden. Schrauben Sie das Bodenmesser fest auf den Deckel, da sonst Flüssigkeit austritt. Nicht nur trockene feste Zutaten in dem Gerät vermischen. Nach 1 Minute Dauermixbetrieb muss das Gerät 5 Minuten lang ausgeschaltet werden, um eine Ü berhitzung zu vermeiden.
  • Seite 8 Milchshake Etwas Milch Einige Kugeln Vanilleeis Geben Sie alle Zutaten in den großen Mixbecher und wählen Sie das Mixmesser. Mixen Sie die Zutaten, bis sie gut vermengt sind. Geben Sie gegebenenfalls mehr Milch hinzu, wenn Sie möchten, dass der Milchshake eine weniger dicke Konsistenz hat.
  • Seite 9 Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höfferweg 14...
  • Seite 10: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Seite 11 10. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise overheating of the extension cord and/or plug may occur. 11. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning. 12.
  • Seite 12 27. Never put the blade on the motor base directly when use. 28. Never put the hot ingredients (above 65℃) into the cups. 29. Please remove all hard kernels from the fruit before blending. 30. There is overheat protection system in the motor, it will work if the motor is overheated.
  • Seite 13 BL-111006.2 PARTS DESCRIPTION Blending cup Cross blade Blade base Motor base Grinding cup Flat blade Blade base Flip-top lid Storage lid 10. Control panel 11. Foot NOTE: Before using your appliance for the first time, clean all of the accessories (except for the motor base) in warm soapy water.
  • Seite 14 The maximum weight of ingredients in the grinding cup cannot exceed 120g. After 0.5 minute continuously operation of the appliance for grinding, it is required to be stopped for 5 minutes to prevent overheating. After 5 cycles, let the appliance have a rest to cool down. Pulse function can be used for ice crushing and for help with cleaning purpose.
  • Seite 15 Iced Mocha 2 cups of coffee 2 – 3tbs chocolate syrup (or cocoa powder) 2 cups milk 1 – 2tsp sugar (optional) 1½ cups ice Brew a pot of coffee. Fill the tall mixing cup with ice. Add chocolate, milk, sugar then fill the cup to the top with coffee. Twist on extractor blade and blend until smooth.
  • Seite 16 To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höfferweg 14 51519 Odenthal...
  • Seite 17: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Seite 18 8. Var försiktig vid hantering av de skarpa skärbladen, tömning av skålen och rengöring. 9. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera att spänningen och frekvensen överensstämmer med specifikationerna på märkplåten. 10. Om en förlängningskabel används måste den vara lämplig för apparatens strömförbrukning, annars kan överhettning av förlängningsskabeln och/eller strömkontakten inträffa.
  • Seite 19 23. Användning av tillbehör som inte rekommenderas av apparatens tillverkare kan orsaka personskador. 24. Låt inte barn använda mixern utan tillsyn. 25. Skärbladet är vasst. Var försiktig när du diskar det. 26. Montera skärbladets basenhet med blandningskoppen ordentligt, annars kommer den att läcka. 27.
  • Seite 20 BL-111006.2 DELBESKRIVNING Blandningskopp Tvärblad Skärbladets basenhet Motorenhet Malningskopp Platt skärblad Skärbladets basenhet Ö ppningsbart lock Förvaringslock 10. Kontrollpanel OBS! Innan apparaten används för första gången, rengör alla tillbehör (förutom motorenheten) i varmt vatten med lite diskmedel. Skölj och torka ordentligt.
  • Seite 21 Viktigt! Vid blandning, skär ingredienserna i bitar om maten är fast. Montera skärbladets basenhet med koppen ordentligt, annars kommer den att läcka. Rör inte om med endast fasta ingredienser. Efter en minuts kontinuerlig drift av apparaten för blandning måste den stoppas i fem minuter för att förhindra överhettning.
  • Seite 22 Klassisk milkshake En skvätt mjölk Ett par skopor vaniljglass Lägg alla ingredienser i den höga blandningskoppen och vrid på skärbladet. Mixa tills det är en jämn massa. Tillsätt mer mjölk om du vill att milkshaken ska vara tunnare. För att skapa olika smaker: tillsätt olika ingredienser i det klassiska receptet, t.ex. chokladsås, blåbär, jordgubbar, bananer, jordnötssmör i apparaten och mixa till en jämn massa.
  • Seite 23 återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höfferweg 14 51519 Odenthal...
  • Seite 24: Navodila Za Uporabo - Slovensko

    Navodila za uporabo – Slovensko VARNOSTNA OPOZORILA Pred uporabo obvezno preberite naslednja navodila, da preprečite poškodbe in dobite najboljši rezultat pri uporabi te naprave. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu. Če boste napravo predali tretji osebi, ji predajte tudi ta navodila.
  • Seite 25 10. Če uporabite podaljšek, mora le-ta biti primeren za porabo elektrike te naprave, drugače lahko pride do pregrevanja podaljška in/ali vtičnice. 11. Ko naprave ne uporabljate ali preden jo očistite, povlecite vtič iz vtičnice. 12. Pozorni bodite, da priključni kabel ne visi čez ostre robove ter da se ne nahaja v bližini vročih predmetov in odprtega ognja.
  • Seite 26 27. Pri uporabi nikoli ne položite noža na spodnji del aparate, kjer je motorček. 28. Ne napolnite posode z vročimi živili (nas 65℃). 29. Pred miksanjem odstranite vse koščice. 30. Motorček je opremljena z zaščito pred pregrevanjem. Pri nevarnosti pregrevanja se izključi motorček. Izključite stroj in počakajte, da se aparat popolnoma ohladi.
  • Seite 27 BL-111006.2 SESTAVNI DELI Posoda za miksanje Rezilo Baza nožev Motorna enota Posoda za mletje Nož Baza nožev Pokrov z nastavkom za zapiranje Pokrov 10. Upravljalno polje 11. Stojalo NASVET: Pred prvo uporabo očistite vse dele (razen enoto motorja) v topli milnici. Dele temeljito izperite in posušite.
  • Seite 28 Pomembno! Če želite miksati trde sestavine, jih najprej narežite. Spodnji nož privijte močno na posodo, drugače lahko izteka tekočina. V napravi ne miksajte samo trde sestavine. Ko naprava 1 minuto neprekinjeno deluje, jo izklopite za 5 minut, da preprečite pregretje. Pustite, da se naprava ohladi po 5 delovnih fazah.
  • Seite 29 Mlečni shake Nekaj mleka Nekaj kroglic vaniijevega sladoleda Napolnite posodo s sestavinami in izberite rezilo. Vse sestavine dobro zmešajte. Po želji dodajte več mleka, če želite, da bo mlečni shake bolj tekoč. Za različne okuse dodajte različne sestavine, kot n. pr. čokoladni sirup, borovnice, jagode, banane, arašidovo maslo in vse dobro zmiksajte.
  • Seite 30 Za odstranjevanje stare naprave uporabite ustrezna zbirališča ali vrnite napravo na prodajno mesto, kjer ste jo kupili. Tu bodo poskrbeli za okolju prijazno odstranjevanje naprave. Emerio Deutschland GmbH (ni naslov za servis) Höfferweg 14 51519 Odenthal...
  • Seite 31: Használati Útmutató - Magyar

    Használati útmutató – Magyar BIZTONSÁGI UTASÍ TÁSOK Használat előtt olvassa el az alábbiakban található útmutatót az esetleges sérülések és meghibásodás elkerülése érdekében ill., hogy a lehető legjobb eredményt érhesse el a termék használatával. Kérjük őrizze meg a használati útmutatót egy biztonságos helyen.
  • Seite 32 7. Mielőtt kicserélne egy alkatrészt vagy a készülék bármely működtetés közben mozgó részét megérintené, kapcsolja ki a turmixgépet és húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. 8. Legyen óvatos, amikor a tálat kiürí ti, az éles késekhez ér vagy tisztí tani szeretné a gépet. 9.
  • Seite 33 23. Amennyiben utángyártott, nem eredeti alkatrészeket használ, a készülék sérüléseket okozhat. 24. A gyereket ne hagyja felügyelet nélkül a mixert használva. 25. A kés éles. Tisztításnál legyen körültekintő és óvatos! 26. Ü gyeljen rá, hogy a kés úgy legyen becsavarva a talapzatba, hogy a folyadék ne tudjon kifolyni.
  • Seite 34 BL-111006.2 A KÉSZÜ LÉK RÉSZEI Mixelő kehely Kereszt formájú kés Késalap Motoregység Daráló kehely Lapos pengéjű kés Késalap Csatos fedél Frissentartó fedél 10. Kapcsolók 11. Lábak FIGYELEM: Első használat előtt minden alkatrészt (a motoregység kivételével) langyos, mosogatószeres vízzel mosson át. Ezután alaposan szárí tsa meg.
  • Seite 35 Fontos! Ha nagyon kemény hozzávalókat szeretne aprítani, előzőleg szeletelje fel őket. Alaposan húzza meg a kést a rögzí tésnél, különben a folyadék kifolyhat. Ne csak száraz alapanyagokat töltsön a mixerbe. A túlmelegedés elkerülése érdekében 1 perc használat után, hagyja a készüléket 5 percig pihenni. 5 munkafolyamat után hagyja a készüléket teljesen kihűlni.
  • Seite 36 Milkshake kevés tej egy adag vaní liafagylalt Tegye a hozzávalókat a nagyobb mixelő tartályba és válassza a mixelő kést. Turmixolja addig, amí g jól elkeverednek a hozzávalók. Adott esetben adjon még hozzá tejet, hogy sűrűbb állagú legyen. Ha más ízvilágot szeretne, válasszon különböző összetevőket, mint pl. csokoládészirupot, áfonyát, epret, banánt, mogyoróvajat és alaposan mixelje össze.
  • Seite 37 Környezetünk és egészségünk megóvása érdekében kérjük felelősségteljesen járjon el, hogy megóvjuk megújuló erőforrásainkat. Használt készülékét elektromos hulladékgyűjtő pontba vigye, vagy forduljon a kereskedőhöz, akitől vásárolta. Ők környezetbarát módon kezelik a használt készülékeket. Emerio Deutschland GmbH (szervizcí m nélkül) Höfferweg 14. 51519 Odenthal Németország...
  • Seite 38: Návod Na Obsluhu - Slovensky

    Návod na obsluhu – Slovensky BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si pred použitím nasledujúce pokyny a dodržujte ich, aby nedošlo k zraneniu osôb alebo poškodeniu prístroja a aby ste dosiahli najlepšie výsledky s prístrojom. Uchovajte si prosím tento návod pre budúce použitie. Ak odovzdáte spotrebič...
  • Seite 39 8. Buďte pri zaobchádzaní s ostrým nožom, pri vyprázdňovaní misy a počas čistenia opatrní. 9. Pred zapojením zástrčky do zásuvky skontrolujte, či napätie a frekvencia súhlasia s údajmi na typovom štítku. 10. Ak používate predlžovaciu šnúru, musí byť vhodná na spotrebu energie zariadenia, v opačnom prípade by mohlo dôjsť...
  • Seite 40 24. Nedovoľte deťom, aby mixer používali bez dozoru. 25. Nôž je veľmi ostrý. Pri umývaní buďte opatrní. 26. Priskrutkujte spodný nôž pevne na držiak mixéra, pretože inak vytečie tekutina. 27. Pri používaní nikdy nedávajte nôž priamo na motorizovanú základňu. 28. Nedávajte žiadne horúce prísady (cez 65℃) do nádoby. 29.
  • Seite 41 BL-111006.2 NÁ ZVY JEDNOTLIVÝCH DIELOV Nádoba mixéra Krížový nôž Nástavec na nôž Motorová jednotka Nádoba na mletie Plochý nôž Nástavec na nôž Veko s klip uzáverom Veko na zachovanie čerstvosti 10. Ovládací panel 11. Nožičky UPOZORNENIE: Pred prvým použitím prístroja očistite všetko príslušenstvo (s výnimkou motorovej jednotky) v teplej mydlovej vode.
  • Seite 42 Dôležité! Pri mixovaní veľmi pevných prísad, ingrediencie pokrájajte. Priskrutkujte spodný nôž pevne na veko, pretože inak môže vytiecť tekutina. Nemiešajte v prístroji iba suché pevné zložky. Po 1 minúte mixovania bez prestávky musíte prístroj vypnuť po dobu 5 minút, aby nedošlo k prehriatiu. Nechajte prístroj po 5 operáciách vychladnúť.
  • Seite 43 Mliečny koktail trochu mlieka pár kopčekov vanilkovej zmrzliny Dajte všetky prísady do veľkej nádoby na mixovanie a vyberte nôž na mixovanie. Zmixujte všetky ingrediencie, kým sa dobre nepremiešajú. Ak je to potrebné, pridajte viac mlieka, ak chcete aby mal kokteil menej hustú konzistenciu. Pre rôzne príchute pridávajte rôzne prísady, ako sú...
  • Seite 44 Využite vrátenie vášho starého prístroja do zberného systému a na recykláciu alebo sa obráťte na predajcu, u ktorého ste toto zariadenie zakúpili. Ten môže zlikvidovať prístroj v súlade so životným prostredím. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höfferweg 14 51519 Odenthal Germany Informácie zákazní...
  • Seite 45: Návod K Obsluze - Česky

    Návod k obsluze – Česky BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím si přečtěte přiložený návod, abyste se vyvarovali zranění nebo poškození a docílili se spotřebičem nejlepších výsledků. Uschovejte návod na bezpečném místě. Budete-li předávat spotřebič další osobě, ujistěte se, že byl předán i tento návod. V případě...
  • Seite 46 10. Používáte-li prodlužovací kabel, musí být vhodný pro spotřebu EE spotřebiče, jinak může dojít k přehřátí prodlužovacího kabele a/nebo zástrčky. 11. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, když se spotřebič nepoužívá a před jeho údržbou. 12. Ujistěte se, že je napájecí kabel nevisí přes ostré hrany a držte ho dál od horkých povrchů...
  • Seite 47 28. Nádobu neplňte horkými přísadami (nad 65℃). 29. Před mixováním prosím odstraňte všechna tvrdá jádra ovoce. 30. Motor je vybaven ochranou proti přehřátí. Ta vypne motor v případě nebezpečí přehřátí. Vypněte proud a vyčkejte, až bude zcela chladný. 31. Pokyny k čištění povrchů, které se dostanou do kontaktu s potravinami, si prosím přečtěte v odstavci "čištění...
  • Seite 48 BL-111006.2 POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ Nádoba mixéru Nože s křížovými čepelemi Základna na nože Motorová jednotka Nádoba na mletí Nože s plochými čepelemi Základna na nože Víko s uzávěrem Víko pro uchování svěžesti 10. Pole pro obsluhu 11. Nohy UPOZORNĚNÍ: Očistěte všechny části (vyjma motorové jednotky) v teplé mýdlové vodě, než spotřebič poprvé...
  • Seite 49 Důležité! Pro mixování velmi pevných přísad je nakrájejte. Našroubujte spodní nůž pevně na víko, aby tekutina nevytekla. Ne jen suché pevné přísady lze ve spotřebiči mísit. Po 1 minutě stálého mixování se musí spotřebič na 5 minut vypnout, aby nedošlo k přehřátí. Nechte spotřebič po 5 prac.
  • Seite 50 Mléčný koktejl trošku mléka několik kopečků vanilkové zmrzliny Naplňte do velkého mixéru a zvolte mixovací nůž. Mixujte přísady, než se dobře smísí. Rovněž přidejte trošku mléka, pokud si přejete, aby měl koktejl poněkud hustou konzistenci. Na různé příchutě přidávejte různé přísady, jako např. čokoládový sirup, maliny, jahody, banány, ořechové máslo a dobře je promixujte.
  • Seite 51 Využijte prosím systém sběru a recyklace nebo se obraťte na prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Tihle výrobek proberou k bezpečné ekologické recyklaci. Emerio Deutschland s.r.o. (žádná servisní adresa) Höfferweg 14 51519 Odenthal Německo...
  • Seite 52: Uputa Za Korištenje - Hrvatski

    Uputa za korištenje – Hrvatski SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog korištenja obvezno pročitajte ovu uputu, kako biste izbjegli ozljede ili oštećenja te postigli optimalan rezultat s Vašim uređajem. Sačuvajte ovu uputu kao podsjetnik. Ako uređaj dajete na raspolaganje trećim osobama, priložite i ovu uputu.
  • Seite 53 12. Osigurajte da kabel ne visi preko oštrih rubova i držite ga podalje od vrućih predmeta i otvorene vatre. 13. Ne uranjajte uređaj, kabel ili utikač u vodu ili druge tekućine. Postoji životna opasnost uslijed strujnog udara! 14. Pri iskopčavanju uređaja primite utikač i izvucite ga iz utičnice.
  • Seite 54 BL-111006.2 NAZIVI DIJELOVA Posuda za miksanje Križna oštrica Nastavak s oštricom Motorna jedinica Posuda za mljevenje Plosnata oštrica Nastavak s oštricom Poklopac s hermetičkim zatvaračem Poklopac za održavanje svježine 10. Upravljačko polje 11. Nogice NAPOMENA: Prije prvog korištenja operite kompletan pribor (osim motorne jedinice) u toploj sapunici. Zatim ga isperite i temeljito osušite.
  • Seite 55 Važno! Jako tvrde sastojke potrebno je narezati prije miksanja. Čvrsto navrnite nastavak s oštricom na posudu za miksanje. U suprotnom može isteći tekućina. Ne miksajte samo suhe i tvrde sastojke. Nakon minute neprekidnog miksanja uređaj je potrebno isključiti 5 minuta, kako bi se izbjeglo pregrijavanje. Nakon 5 postupaka miksanja ostavite uređaj da se ohladi.
  • Seite 56 Shake od mlijeka malo mlijeka nekoliko kugli sladoleda od vanilije Stavite sve sastojke u veliku posudu za miksanje i uključite miksanje. Miksajte sve sastojke dok se dobro ne izmiješaju. Eventualno dodajte više mlijeka, ako želite da shake od mlijeka dobije gušću konzistenciju. Po želji možete dodati različite sastojke kao što su čokoladni sirup, borovnicu, jagode, bananu, maslac od lješnjaka i slično.
  • Seite 57 Savjesno i odgovorno zbrinite dotrajali uređaj u otpad, kako bi se poticalo recikliranje sirovina. Za više informacija o zbrinjavanju i recikliranju ovog uređaja obratite se lokalnim vlastima ili trgovcu kod kojeg ste kupili uređaj. On može zbrinuti dotrajali uređaj u otpad. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höfferweg 14 51519 Odenthal...

Inhaltsverzeichnis