Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
FUJINON LENS
XF50-140mmF2.8 R LM OIS WR
OWNER'S MANUAL
BL00004656-100
日本語
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
SUOMI
РУССКИЙ
ITALIANO
DANSK
POLSKI
中文简
中文繁體
한글

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FujiFilm XF50-140mmF2.8 R LM OIS WR

  • Seite 1 BL00004656-100 日本語 ENGLISH FRANÇAIS FUJINON LENS DEUTSCH XF50-140mmF2.8 R LM OIS WR ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA OWNER'S MANUAL NORSK SUOMI РУССКИЙ ITALIANO DANSK POLSKI 中文简 中文繁體 한글...
  • Seite 2 お取り扱いにご注意ください ご使用前に必ずお読みください このような絵表示は、してはいけない「禁 止」内容です。 安全上のご注意 このような絵表示は、必ず実行していただ 本文は、レンズまたはレンズを取り付けたカメラを安 く「強制」内容です。 全に取り扱うための注意内容です。 警告 • ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの 上、正しくお使いください。 水をかけたり、水にぬらしたりしない。 • お読みになったあとは大切に保管してください。 火災・感電の原因になります。 風呂、シャワー 室での使用禁止 表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる 分解や改造は絶対にしない(ケースは絶 危害や障害の程度を次の表示で説明しています。 対に開けない) 。 この表示の欄は「死亡または重傷などを負 火災・感電の原因になります。また、異常 警告 分解禁止 う可能性が想定される」内容です。 動作を起こしてケガの原因になります。 この表示の欄は「障害を負う可能性または 落下などによって破損し、内部が露出した 注意 物的損害のみが発生する可能性が想定さ ときは、露出部に手を触れない。 れる」内容です。 感電したり、破損部でけがをする原因にな お守りいただく内容の種類を次の絵表示で説明して ります。感電やケガに注意して速やかにカ 接触禁止 います。...
  • Seite 3 不安定な場所に置かない。 使用しない時は、レンズにキャ ップをつけ、 バランスがくずれて倒れたり落下したりし 太陽光のあたらない場所に保管する。 て、ケガの原因になります。 太陽光が内部で焦点を結び、火災ややけ どの原因になることがあります。 レンズまたはカメラで直接太陽をみない。 失明や視力障害になるおそれがあります。 三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移 動しない。 注意 転倒したり、ぶつけたりしてケガの原因に 油煙、 湯気、 湿気、ほこりなどが多い場 なることがあります。 所に置かない。 カメラのグリップを握ったまま一気にカメ 火災・感電の原因になることがあります。 ラを回転させないでください。 異常な高温になる場所に置かない。 手が三脚や三脚座にぶつかりケガの原因に 窓を閉めきった自動車の中や、直射日光が なることがあります。 当たる場所に置かないでください。 カメラを操作する前に、縦横切り換えロッ 火災の原因になることがあります。 クが目的(固定、回転)に応じ、しっかり 締まっているか、十分ゆるめてあるかを確 小さいお子様の手の届くところに置かない。 認してください。 ケガの原因になることがあります。 ロックが中途半端に締まっているとカメラが 濡れた手で触らない。 急に動きケガの原因になることがあります。 感電の原因になることがあります。 逆光撮影では、画角から太陽を十分には ずす。 太陽光がカメラ内部に直接入ることで、カ...
  • Seite 4 • シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用 本製品をご使用する前に しないでください。 カメラのファームウェアが古い場合は、レンズ機能 • レンズをケースなどに入れるときは、必ずレンズ の一部が使用できません。カメラのファームウェ フロントキャップとレンズリアキャップを取り付 アを最新版に更新してください。ご使用のファーム けてください。 ウェアのバージョンの確認方法やアップデート方法 • レンズ・フィルターを長期間使用しないときは、 は以下のホームページをご覧ください。 カビやサビを防ぐために、高温多湿のところを避 http://fujifilm.jp/support/digitalcamera/download/ けて保管してください。また、直射日光のあたる パソコンをお持ちでない方は、カメラの使用説明書 ところ、ナフタリンや樟脳のあるところも避けて に記載のサポートセンターにお問い合わせ下さい。 ください。 • レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 故障の原因となります。雨や水滴がついたとき は、よく拭いて乾かしてください。 • レンズフードをレンズに装着した状態で、レンズ • ストーブの前など、高温になるところに置かない フードだけを持たないでください。 でください。極端に温度が高くなると、製品が変 • レンズ信号接点は汚さないようにご注意ください。 形することがあります。 • レンズ・フィルターのガラス面の清掃はホコリを • 三脚やカメラの形状によっては、カメラのグリッ...
  • Seite 5 各部の名称 XF50-140mmF2.8 R LM OIS WR A レンズフード B 取り付け指標 C フォーカスリング D ズームリング E 絞りリング スイッチ G 取り付け指標(焦点距離) H 縦横切り換えロック I レンズ信号接点 フィルター操作窓カバー K 三脚座 L 三脚座取り付けネジ M 三脚座取り付け指標 N レンズフロントキャップ O レンズリアキャップ このレンズでは、防塵・防滴性能を向上させるため、 マウント部にゴムリングを使用しています。ゴムリン グは有償にて富士フイルム修理サービスセンターで交 換できます。 日本語 JA-4...
  • Seite 6 カメラへの取り付け方 レンズフードの取り付け方 カメラへの取り付け方・取り外し方について レンズフードを取り付けると、画像に悪影響 は、カメラの使用説明書をご覧ください。 を及ぼす光線をカットし、レンズ面の保護に も役立ちます。 フィルムカメラの マウントには装着できません。 レンズキャップの取り外し方 付属品一覧 • レンズフロントキャップ • レンズリアキャップ • レンズフード • ラッピングクロス • 三脚座 日本語 JA-5...
  • Seite 7 PL フィルターの使い方 レンズフードの PL フィルター操作窓カバーをスライドさせて 外し、レンズフードを取り付けます。 撮影時に PL フィルター操作窓から指を入れて、 PL フィルター を操作できます。 日本語 JA-6...
  • Seite 8 三脚座の使い方 三脚座取り付け指標をレンズの指標に合わせ て、三脚座取り付けネジを回します。 縦横切り換えロックをゆるめてカメラを指標 に合わせて回転すると、三脚に固定したまま 縦位置と横位置の撮影ができます。 カメラが不意に回転しないように縦横切り換えロックを確 実に締めてください。 日本語 JA-7...
  • Seite 9 ズーム操作 手ブレ補正 ズームリングを反時計回り方向に回すと広い 手ブレ補正機能を使用すると 範囲を撮影でき、時計回り方向に回すと被写 き は、OIS ス イ ッ チ を の 体を大きく撮影できます。 位置に合わます。 絞りリング レンズで絞りを 以外に設定しているときは、 レンズの絞りリングで絞りを調整できます 望遠 広角 ( (絞り優先)または (マニュアル)モー ドのとき) 。 絞りリング 濡れた状態でズーム操作を行うと、内部に水が入りやすく なるので、水分を拭き取ってから操作してください。 日本語 JA-8...
  • Seite 10 主な仕様 XF50-140mmF2.8 R LM OIS WR 型式 レンズ構成 群 枚(異常分散レンズ 枚(内 枚はスーパー ) ) f=50 140 mm 35 mm 213 mm 焦点距離 − ( 判換算: − 相当) 画角 31.7 ° − 11.6 ° F2.8 最大口径比 (開放絞り) 最小絞り 絞り形式 羽根枚数: 枚(円形絞り)...
  • Seite 11: For Your Safety

    For repair, inspection, and internal CAUTION Do not disassemble (do not open damage can result if the testing, contact your FUJIFILM dealer. the case). Failure to observe this information is ignored. • Make sure that you use the lens correctly.
  • Seite 12 For Customers in the U. S. A. For Customers in the U. S. A. WARNING WARNING CAUTION CAUTION Tested To Comply With FCC Standards Keep the sun out of the frame when Do not place on unstable surfaces. The FOR HOME OR OFFICE USE shooting backlit subjects.
  • Seite 13 • Connect the equipment into an outlet on a cir- diators, heat registers, stoves, or other apparatus By ensuring this product is disposed of correctly, cuit diff erent from that to which the receiver is (including amplifi ers) that produce heat. you will help prevent potential negative conse- connected.
  • Seite 14 Do not store in port is available from the local distributor direct sunlight or with naphtha or camphor listed in the “FUJIFILM Worldwide Network” moth balls. material provided with your camera. • Keep the lens dry. Rusting can cause irrepara- ble damage.
  • Seite 15 N Front lens cap O Rear lens cap R The lens mount includes a rubber ring to ensure that the lens remains dust- and splash-proof. The ring can be replaced for a fee at any FUJIFILM service center. ENGLISH EN-5...
  • Seite 16 Attaching the Lens Attaching the Hood See the camera manual for information When attached, lens hoods reduce glare on attaching and removing lenses. Note and protect the front lens element. that this product is not compatible with X mount fi lm cameras. Removing the Caps Remove the caps as shown.
  • Seite 17 The Polarizing Filter To access the polarizing fi lter, detach the removable cover before attaching the lens hood. The fi lter can be rotated by inserting a fi nger through the hole. ENGLISH EN-7...
  • Seite 18 The Tripod Collar Foot To attach the tripod collar foot, align the mounting mark on the foot with the lens rotat- ing position index and tighten the tripod foot mounting screw. To rotate the camera from landscape to por- trait orientation or back again without tak- ing it off the tripod, loosen the tripod collar lock screw.
  • Seite 19 Zoom Optical Image Stabilization (OIS) Rotate the zoom ring left to zoom out, re- To use optical image stabili- ducing magnifi cation and increasing the zation, slide the O.I.S. switch area visible in the frame. Rotate the ring to ON. right to zoom in, increasing magnifi cation so The Aperture Ring that the subject occupies more of the frame.
  • Seite 20 Specifi cations Type XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR Lens construction 23 elements in 16 groups (includes 5 extra-low dispersion elements and 1 super extra-low dispersion element) Focal length (35 mm format equivalent) f=50–140 mm (76–213 mm) Angle of view 31.7°–11.6°...
  • Seite 21: Pour Votre Sécurité

    Pour le faire réparer, inspecter ou tester, décharge électrique ou des Ne le démontez pas pour indiquer la nature des instructions que contactez votre représentant FUJIFILM. blessures par le mauvais fonc- vous devez observer. • Veillez à utiliser correctement votre objectif.
  • Seite 22 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTION ATTENTION ATTENTION Ne le placez pas sur des surfaces Conservez-le hors de la portée Ne transportez pas l’appareil instables. Il risque de tomber des enfants en bas âge. Il peut photo ou l’objectif lorsqu’ils sont et de blesser quelqu’un. provoquer des blessures s’il fi xés sur un trépied.
  • Seite 23 non approuvé expressément dans ce manuel pourrait nel qualifi é. L’entretien est requis lorsque l’appareil a À l’attention des clients résidant aux États-Unis À l’attention des clients résidant aux États-Unis annuler le droit d’utiliser cet appareil. été endommagé de quelque manière que ce soit, par Testé...
  • Seite 24: Avant D'utiliser Ce Produit

    éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez l’aide auprès du distributeur local indiqué dans le docu- pas à la lumière directe du soleil, ni avec de la naphta- ment « FUJIFILM Worldwide Network » fourni avec votre line ou de l’antimite. appareil photo.
  • Seite 25 Bouchon arrière d’objectif R La monture d’objectif comprend une bague en caoutchouc garantissant l’étanchéité de l’objectif à la poussière et aux éclaboussures. Il est possible de faire remplacer cette bague dans tout centre de réparation FUJIFILM (service payant). FRANÇAIS FR-5...
  • Seite 26 Fixation de l’objectif Fixation du pare-soleil Consultez le manuel de l’appareil photo Lorsqu’ils sont fi xés, les pare-soleil rédui- pour savoir comment installer et retirer sent les refl ets parasites et protègent la les objectifs. Notez que ce produit n’est lentille frontale.
  • Seite 27 Le fi ltre de polarisation Pour accéder au fi ltre de polarisation, retirez le cou- vercle amovible avant de fi xer le pare-soleil. Le fi ltre peut être tourné en insérant un doigt dans le trou. FRANÇAIS FR-7...
  • Seite 28 Le pied à collier de trépied Pour fi xer le pied à collier de trépied, alignez le repère de montage du pied avec le repère de position rotative de l’objectif et serrez la vis de fi xation du pied de trépied. Pour faire tourner l’appareil photo de l’orientation paysage à...
  • Seite 29 Zoom Stabilisation d’image optique (OIS) Tournez la bague de zoom vers la gauche pour Pour utiliser la stabilisation eff ectuer un zoom arrière, ce qui réduit le gros- d’image optique, positionnez le sissement et augmente la zone visible dans le commutateur O.I.S sur ON.
  • Seite 30: Caractéristiques

    Caractéristiques Type XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR Construction optique 23 lentilles en 16 groupes (comprend 5 éléments à dispersion extra basse (ED) et 1 élément à dispersion ultra-basse (Super ED)) Focale (équivalent au format 35 mm) f=50 – 140 mm (76 – 213 mm) Angle de champ 31,7°...
  • Seite 31: Zu Ihrer Eigenen Sicherheit

    Dreieckige Symbole weisen den Benutzer auf eine Information Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät erworben haben. Wenden Sie sich hin, die beachtet werden muss („Wichtig“). für eine Reparatur, Inspektion und interne Prüfung an Ihren FUJIFILM- Kreisförmige Symbole mit einem diagonalen Strich weisen den Händler.
  • Seite 32 WARNUNG WARNUNG VORSICHT VORSICHT Sollte das Gehäuse durch Herunterfallen oder einen anderen Nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt lassen. Nicht an Unfall aufbrechen, berühren Sie die freiliegenden Teile nicht. Orten lassen, die sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind, Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu wie z.
  • Seite 33 Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten VORSICHT VORSICHT In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein: Dieses Drehen Sie die Kamera nicht schnell, während Sie sie am Griff Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und dem Garan- festhalten.
  • Seite 34: Vor Dem Gebrauch Dieses Produkts

    Rostbildung zu vermeiden. Lagern Sie es nicht in direk- erhalten Sie Unterstützung bei einer der zuständigen tem Sonnenlicht oder zusammen mit Mottenkugeln Niederlassungen, die auf der Kamera-Beilage „FUJIFILM auf Naphtha- oder Campherbasis. Worldwide Network“ aufgelistet sind. • Halten Sie das Objektiv trocken. Rosten kann zu irrepa- Produktpfl ege rablen Schäden führen.
  • Seite 35: Teile Des Objektivs

    Stativmanschettenfuß Stativfuß-Befestigungsschraube Objektiv-Rotationspositionsindex Vorderer Objektivdeckel Hinterer Objektivdeckel R Die Objektivbefestigung ist mit einem Gummiring ausge- stattet, um sicherzugehen, dass das Objektiv gegen Staub und Spritzer abgedichtet bleibt. Der Ring kann gegen eine Gebühr bei jedem FUJIFILM-Servicecenter ausgetauscht werden. DEUTSCH DE-5...
  • Seite 36 Anbringen des Objektivs Anbringen der Sonnenblende Informationen zum Anbringen und Ab- Die aufgesetzte Sonnenblende verringert nehmen von Objektiven fi nden Sie in der den seitlichen Einfall von Streulicht und Bedienungsanleitung der Kamera. Bitte schützt die Frontlinse. beachten Sie, dass dieses Produkt nicht mit Filmkameras kompatibel ist, die ein X-Bajonett verwenden.
  • Seite 37 Der Polfi lter Nehmen Sie die abnehmbare Abdeckung ab, bevor Sie die Sonnenblende anbringen, um Zugang zum Polfi l- ter zu erhalten. Der Filter kann gedreht werden, indem ein Finger durch das Loch gesteckt wird. DEUTSCH DE-7...
  • Seite 38 Der Stativmanschettenfuß Um den Stativmanschettenfuß anzubrin- gen, richten Sie die Befestigungsmarkierung am Fuß am Objektiv-Rotationspositionsin- dex aus und ziehen Sie die Stativfuß-Befe- stigungsschraube fest. Um die Kamera vom Querformat ins Hoch- format zu drehen oder wieder zurück, ohne das Stativ abzunehmen, lockern Sie die Sta- tivmanschetten-Sicherungsschraube.
  • Seite 39 Brennweiteneinstellung (Zoom) Optische Bildstabilisierung (OIS) Drehen Sie den Zoomring für kürzere Brenn- Zum Einschalten der optischen weiten nach links, um die Abbildungsgröße Bildstabilisierung OIS- zu verringern und den Bildausschnitt zu er- Schalter auf ON schieben. weitern. Durch Drehen nach rechts (längere Brennweiten) wird der Bildausschnitt kleiner Der Blendenring und das Objekt wird größer abgebildet.
  • Seite 40: Technische Daten

    Technische Daten XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR Objektivkonstruktion 23 Elemente in 16 Gruppen (enthält 5 Linsen mit sehr geringer Streuung (ED) und 1 Super-ED-Linse) Brennweite (dem 35-mm-Format entsprechend) f=50–140 mm (76–213 mm) Bildwinkel 31,7°–11,6° Max. Blendenöff nung Min. Blendenöff nung Blendensteuerung Anzahl der Lamellen 7 (abgerundete Blendenöff nung)
  • Seite 41 Si hace caso omiso de esta nas, póngase en contacto con su proveedor de causar lesiones personales precaución, podría producirse PRECAUCIÓN FUJIFILM. o daños materiales. un incendio, sufrir una descar- • Asegúrese de que utiliza el objetivo correc- ga eléctrica o lesiones debido Los símbolos que se reproducen más abajo...
  • Seite 42 ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No colocar sobre superfi cies Mantener fuera del alcance de No gire rápidamente la cámara inestables. El producto podría los niños. Este producto puede mientras sujeta la empuñadura. caer, provocando lesiones. producir lesiones en manos Su mano podría golpearse con- de un niño.
  • Seite 43 • Se le advierte que cualquier cambio o modifi cación póngase en contacto con el personal de servicio cua- Para los clientes en los EE.UU. Para los clientes en los EE.UU. que no haya sido expresamente autorizado en este lifi cado. El mantenimiento será necesario si el aparato Probada para cumplir con la normativa manual podría anular la autoridad del usuario para ha sido dañado de algún modo, como por ejemplo...
  • Seite 44: Antes De Usar Este Producto

    Elimine la lluvia y las gotas de agua. ayuda disponible en los distribuidores locales indicados • Dejar el objetivo en ubicaciones extremadamente ca- en el material “FUJIFILM Worldwide Network” suminis- lientes puede provocar daños o deformaciones. trado con su cámara.
  • Seite 45 Tapa de objetivo trasera R La montura del objetivo incluye un anillo de goma para asegurar que el objetivo permanezca a prueba de polvo y salpicaduras. El anillo puede sustituirse en cualquier centro de servicio FUJIFILM (servicio sujeto a cargos). ESPAÑOL ES-5...
  • Seite 46 Colocación del objetivo Colocación del parasol Consulte el manual de la cámara para más Una vez instalados, los parasoles reducen información acerca de la instalación y ex- el deslumbramiento y protegen al ele- tracción de objetivos. Tenga en cuenta mento del objetivo frontal. que este producto no es compatible con las cámaras de película de montura X.
  • Seite 47 El fi ltro de polarización Para acceder al fi ltro de polarización, retire la cubierta desmontable antes de instalar el parasol del objetivo. El fi ltro puede girar introduciendo un dedo por el ori- fi cio. ESPAÑOL ES-7...
  • Seite 48 El pie del collar del trípode Para instalar el pie del collar del trípode, ali- nee la marca de montaje del pie con el índi- ce de posición de giro del objetivo y apriete el tornillo de montaje del pie del trípode. Para girar la cámara de la orientación de pai- saje a la orientación de retrato o viceversa sin extraerla del trípode, afl oje el tornillo de...
  • Seite 49 Zoom Estabilización de imagen óptica (OIS) Gire el anillo del zoom hacia la izquierda para Para utilizar la estabilización de alejar el zoom, reducir la magnifi cación y au- imagen óptica, deslice el inte- mentar el área visible del encuadre. Gire el rruptor O.I.S.
  • Seite 50: Especificaciones

    Especifi caciones Tipo XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR Construcción del objetivo 23 elementos en 16 grupos (incluye 5 elementos de dispersión extra baja y 1 elemento de dispersión súper extra baja) Distancia focal (equivalente al formato de 35 mm) f=50–140 mm (76–213 mm) Ángulo de visión 31,7°–11,6°...
  • Seite 51: Voor Uw Veiligheid

    Driehoekige pictogrammen geven aan dat deze informatie Dank u voor het vertrouwen dat u in dit product heeft gesteld. uw aandacht behoeft (“Belangrijk”). Raadpleeg uw FUJIFILM-dealer voor reparatie, inspectie en in- Cirkelvormige pictogrammen met een diagonale streep terne testen. geven aan dat die handeling verboden is (“Verboden”).
  • Seite 52 WAARSCHUWING WAARSCHUWING ATTENTIE ATTENTIE Mocht de behuizing openbreken door een val of ander Houd buiten het bereik van kleine kinderen. In de handen ongeluk, raak de blootliggende onderdelen niet aan. Het van kinderen kan dit product letsel veroorzaken. niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan Hanteer niet met natte handen.
  • Seite 53 Inleveren van elektrische en elektronische apparatuur in particuliere Inleveren van elektrische en elektronische apparatuur in particuliere ATTENTIE ATTENTIE huishoudens huishoudens Alvorens de camera te hanteren, draai eerst de borg- In de Europese Unie, Noorwegen, IJsland en Liechtenstein: Dit symbool op schroef van de statiefgondel volledig vast of los naar- het product of in de handleiding en in de garantievoorwaarden en/ of op de verpakking duidt aan dat dit product niet als huishoudelijk...
  • Seite 54 Bewaar steuning mogelijk via de plaatselijke verdeler vermeld niet in direct zonlicht of met nafta- of kamfermotten- in de “FUJIFILM Worldwide Network”-data die met uw ballen. camera wordt meegeleverd. • Houd de lens droog. Roest kan onherstelbare scha- Productverzorging de veroorzaken.
  • Seite 55 Positie-index voor draaien objectief Voorste lensdop Achterste lensdop R De objectiefvatting is voorzien van een rubberring om er zeker van te zijn dat het objectief stof- en spatwater- vrij blijft. De ring kan tegen vergoeding bij elk FUJIFILM- servicecenter worden vervangen. NEDERLANDS NL-5...
  • Seite 56 Een lens bevestigen De zonnekap bevestigen Zie de camerahandleiding voor informa- Wanneer zonnekappen bevestigd zijn, re- tie over het bevestigen en verwijderen duceren ze schittering en beschermen ze van lenzen. Merk op dat dit product niet het voorste lenselement. compatibel is met X bevestiging voor fi lmcamera's.
  • Seite 57 Het polarisatiefi lter Voor toegang tot het polarisatiefi lter moet eerst het verwijderbare kapje worden verwijderd alvorens de zonnekap te bevestigen. Het fi lter kan worden gedraaid door een vinger door het gat te steken. NEDERLANDS NL-7...
  • Seite 58 De statiefgondelvoet Om de statiefgondelvoet te bevestigen, moet de bevestigingsmarkering op de voet worden uitgelijnd met de positie-index voor het draaien van het objectief en draai de bevestigingsschroef van de statiefvoet vast. Draai, om de camera van landschap- naar portretrichting te draaien of weer terug zonder de camera van het statief te halen, de bevestigingsschroef van de statiefgon- del los.
  • Seite 59 Zoom Optical Image Stabilization (OIS) Om optical image stabilization Draai de zoomring links om uit te zoomen, te gebruiken, schuif de O.I.S.- waarbij vergroting vermindert en het zicht- knop naar ON. bare gedeelte in het beeldkader vermeerdert. Draai de ring rechts om in te zoomen, waar- De diafragmaring bij vergroting vermeerdert zodat het subject meer van het beeldkader inneemt.
  • Seite 60: Technische Gegevens

    Technische gegevens XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR Type Lensconstructie 23 elementen in 16 groepen (bevat 5 extra lage dispersie-elementen en 1 super extra laag dispersie-element) Brandpuntsafstand (equivalent aan 35 mm formaat) f=50–140 mm (76–213 mm) Beeldhoek 31,7°–11,6° Max. diafragma f/2,8 Min.
  • Seite 61: För Din Säkerhet

    Tack för att du har köpt denna produkt. För reparation, kontroll uppmärksamhet (”Viktigt”). och interna tester, kontakta din FUJIFILM-återförsäljare. Cirkulära ikoner med ett diagonalt band visar dig att den • Försäkra dig om att du använder objektivet korrekt. Läs dessa angivna handlingen är förbjuden (”Förbjudet”).
  • Seite 62 VARNING VARNING FÖRSIKTIGHET FÖRSIKTIGHET Om höljet går sönder på grund av ett fall eller annan Förvara utom räckhåll för små barn. Denna produkt kan olycka, rör inte vid de interna delarna. Underlåtenhet att orsaka personskada i händerna på ett barn. följa denna försiktighetsåtgärd kan leda till elektriska Ta inte i produkten med våta händer.
  • Seite 63 Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning i privata hushåll Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning i privata hushåll Inom Europeiska unionen, Norge, Island och Liechtenstein: Denna symbol på produkten, eller i handboken och i garantin, och/eller på dess förpackning anger att denna produkt inte får hanteras som hushållsavfall.
  • Seite 64 Om du inte har tillgång till en dator, kan du få hjälp malkulor. hos den lokala återförsäljare som listas i FUJIFILM • Håll objektivet torrt. Rost kan orsaka ohjälpliga ska- Worldwide Network-materialet, vilket medföljer ka- dor.
  • Seite 65 Löstagbar lucka för åtkomst till polariseringsfi ltret Stativkragsfot Stativfotens fästskruv Positionsindex för objektivets rotation Främre objektivlock Bakre objektivlock R Objektivfästet innefattar en gummiring för att försäkra att objektivet hålls damm- och stänksäker. Ringen kan bytas ut mot avgift hos ett FUJIFILM service-center. SVENSKA SV-5...
  • Seite 66 Montera ett objektiv Montera motljusskyddet Se kamerahandboken för information om Motljusskydd minskar refl exer och skyd- hur du monterar och tar bort objektiv. dar det främre objektivelementet. Observera att denna produkt inte är kom- patibel med fi lmkameror med X-fäste. Ta bort locken Ta av locken så...
  • Seite 67 Polariseringsfi ltret För att komma åt polariseringsfi ltret, ta bort den lös- tagbara luckan innan du monterar motljusskyddet. Filtret kan roteras genom att ett fi nger förs in genom hålet. SVENSKA SV-7...
  • Seite 68 Stativkragsfoten För att montera stativkragsfoten, rikta upp monteringsmarkeringen på foten med po- sitionsindexet för objektivets rotation och dra åt stativfotens fästskruv. För att rotera kameran från liggande till stå- ende orientering eller tillbaka igen utan att ta bort den från stativet, lossa stativkragens låsskruv.
  • Seite 69 Zoom Optisk bildstabilisator (Optical Image Stabilization - OIS) Vrid zoomringen åt vänster för att zooma ut, vilket minskar förstoringen och ökar området För att använda den optiska som syns i sökaren. Vrid ringen åt höger för att bildstabilisatorn, skjut knappen zooma in, vilket ökar förstoringen och gör att för bildstabilisatorn till ON.
  • Seite 70 Specifi kationer XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR Type Objektivkonstruktion 23 element i 16 grupper (inklusive 5 element med extra låg spridning och 1 element med super-extra låg spridning) Brännvidd (motsvarande 35 mm-format) f=50–140 mm (76–213 mm) Bildvinkel 31,7°–11,6° Största bländare f/2,8 Minsta bländare...
  • Seite 71: For Din Sikkerhet

    Sikkerhetsmerknader Trekantikoner forteller deg at denne informasjonen krever Takk for at du kjøpte dette produktet. Kontakt din FUJIFILM for- oppmerksomhet (“Viktig”). handler for reparasjon, inspeksjon og intern testing. Sirkelikoner med en diagonal strek forteller deg at handlin- •...
  • Seite 72 ADVARSEL ADVARSEL FORSIKTIG FORSIKTIG Skulle kamerahuset åpne seg som følge av et fall eller Må ikke håndteres med våte hender. Dersom denne for- et annet uhell, må de interne delene ikke berøres. Hvis håndsregelen ikke blir fulgt kan det oppstå elektrisk denne forholdsregelen ikke følges kan det medføre støt.
  • Seite 73 Deponering av elektrisk og elektronisk utstyr fra private husholdninger Deponering av elektrisk og elektronisk utstyr fra private husholdninger I EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dette symbolet på produktet eller i bruksanvisningen og i garantien og/eller på emballasjen indikerer at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet må...
  • Seite 74 • Hold objektivet tørt. Rustdannelser kan medføre tilgjengelig hos den lokale distributøren som står skader som ikke lar seg reparere. Tørk av regn og oppført i ”FUJIFILM Worldwide Network”-materialet vanndråper. som fulgte med kameraet. • Å forlate linsen på ekstremt varme steder kan føre Produktpleie til skade eller fordreininger.
  • Seite 75 Monteringsskrue for stativfot Posisjonsindeks for drening av objektiv Fremre objektivdeksel Bakre objektivdeksel R Objektivfestet har en gummiring som sikrer at objekti- vet holder seg støv- og sprutsikkert. Ringen kan byttes ut mot en avgift på ethvert FUJIFILM servicesenter. NORSK NO-5...
  • Seite 76 Feste linsen Festing av solblenderen Se kameraets brukerveiledning for infor- Når den er montert, reduserer solblen- masjon om festing og fj erning av linser. deren blendende lys og beskytter fremre Merk at dette produktet ikke er kompati- objektivelement. belt med X mount fi lmkameraer. Fjerning av dekselet Fjern dekselet som vist.
  • Seite 77 Polarisasjonsfi lter For å få tilgang til polarisasjonsfi lteret tar du av det av- takbare dekslet før du fester solblenderen. Filteret kan roteres ved at du setter inn en fi nger gjen- nom hullet. NORSK NO-7...
  • Seite 78 Stativholderfoten For å feste stativholderfoten passer du sammen monteringsmerket på foten med posisjonsindeks for dreining av objektivet og strammer stativfotens monteringsskrue. For å dreie kameraet fra liggende til stå- ende retning eller tilbake igjen uten at det tas av stativet, løsner du stativholderens lå- seskrue.
  • Seite 79 Zoom Optisk bildestabilisering (OIS) Drei zoomringen til venstre for å zoome ut, noe For å bruke optisk bildestabilise- som reduserer forstørringen og øker området ring, la O.I.S.-bryteren gli til PÅ. som er synlig i bildefeltet. Drei ringen til høyre for å zoome inn, noe som øker forstørringen Blenderringen slik at motivet opptar mer av bildefeltet.
  • Seite 80 Spesifi kasjoner XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR Type Linsekonstruksjon 23 elementer i 16 grupper (inkluderer 5 elementer med ekstra lav spredning og 1 element med superlav spredning) Brennvidde (35 mm format tilsvarende) f=50–140 mm (76–213 mm) Bildevinkel 31,7°–11,6° Største blenderåpning f/2,8 Minste blenderåpning...
  • Seite 81 (”Tärkeä”). seen ja sisäiseen testaukseen liittyvissä asioissa voit ottaa yhteyt- Poikittaisella viivalla ylivedetyt pyöreät kuvakkeet osoitta- tä FUJIFILM-jälleenmyyjääsi. vat, että kyseinen toiminto on kielletty (”Kielletty”). • Varmista, että käytät objektiivia oikein. Lue nämä turvallisuus- Huutomerkillä varustetut täytetyt ympyrät osoittavat, että...
  • Seite 82 VAROITUS VAROITUS HUOMIO HUOMIO Jos kameran kuori rikkoutuu putoamisen tai muun vahin- Pidä poissa pienten lasten ulottuvilta. Lapsen käsissä gon seurauksena, älä kosketa esiin tulleisiin osiin. Tämän laite voi aiheuttaa henkilövahinkoja. varotoimen noudattamatta jättämisen seurauksena Älä käsittele märin käsin. Tämän varotoimen noudatta- saattaa olla vaurioituneiden osien koskettamisen matta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun.
  • Seite 83 Sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittäminen kotitalouksissa Sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittäminen kotitalouksissa Euroopan unioni, Norja, Islanti ja Liechtenstein: Tämä symboli tuotteessa tai käyttöohjeessa ja takuussa ja/tai tuotteen pakkauksessa tarkoittaa, että tuotetta ei voi pitää kotitalousjätteenä. Sen sijaan tuote tulee toimittaa soveltuvaan sähköisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteeseen.
  • Seite 84 • Liitä objektiivin etu- ja takasuojukset, kun objektii- verkkosivulta: vi ei ole käytössä. http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/ • Säilytä objektiivia ja suodinta viileässä, kuivassa software/#firmware paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodos- Jos sinulla ei ole mahdollisuutta käyttää tietokonetta, tumisen.
  • Seite 85 Irrotettava suojus, jonka kautta polarisaatiosuodinta voi käsitellä Jalustarenkaan jalka Jalustarenkaan kiinnitysruuvi Objektiivin kierron paikkamerkki Objektiivin etusuojus Objektiivin takasuojus R Objektiivin asennusrenkaassa on kumirengas, joka var- mistaa että objektiivi pysyy pölyn- ja roiskeenkestävänä. Rengas voidaan vaihtaa maksua vastaan missä tahansa FUJIFILM-palvelukeskuksessa. SUOMI FI-5...
  • Seite 86 Objektiivin kiinnittäminen Vastavalosuojuksen kiinnittäminen Katso kameran käyttöohjeesta tietoa Kiinnittettyinä vastavalonsuojukset vä- objektiivien kiinnittämisestä ja irrottami- hentävät heijastuksia ja suojaavat objek- sesta. Huomaa, että tämä tuote ei ole yh- tiivin etuelementtiä. teensopiva X-kiinnityksellä varustettujen fi lmikameroiden kanssa. Suojusten poistaminen Irrota suojukset kuvan osoittamalla tavalla. Toimitetut lisävarusteet •...
  • Seite 87 Polarisaatiosuodin Jos haluat säätää polarisaatiosuodinta, poista irrotet- tava suojus ennen vastavalosuojan kiinnittämistä. Suodinta voi kiertää työntämällä sormen reiän läpi. SUOMI FI-7...
  • Seite 88 Jalustarenkaan jalka Kiinnitä jalustarenkaan jalka kohdistamal- la jalassa oleva kiinnitysmerkki objektiivin kierron paikkamerkin kanssa ja kiristämällä jalustarenkaan kiinnitysruuvi. Löysää jalustarenkaan lukitusruuvi kään- tääksesi kameran maisemasuunnasta muo- tokuvasuuntaan tai takaisin irrottamatta jalustaa. Q Kiristä ruuvi kunnolla estääksesi kameraa kääntymästä odotta- matta. FI-8 SUOMI...
  • Seite 89 Zoomaus Optinen kuvanvakautus (Optical Image Stabilization, OIS) Kierrä zoomausrengasta vasemmalle loiton- taaksesi; kohde pienenee ja kuvassa näkyvä Jos haluat käyttää optista ku- alue suurenee. Kierrä zoomausrengasta oike- vanvakautusta, liu’uta O.I.S-kyt- alle lähentääksesi; kohde suurenee ja vie suu- kin kohtaan ON. remman tilan kuvasta.
  • Seite 90: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR Tyyppi Objektiivin rakenne 23 elementtiä 16 ryhmässä (sisältää 5 erittäin pienen hajonnan (ED) elementtiä ja 1 super-ED-elementin) Polttoväli (35 mm -formaatin vastaava) f=50–140 mm (76–213 mm) Kuvakulma 31,7°–11,6° Suurin aukko f/2,8 Pienin aukko f/22 Aukon ohjaus...
  • Seite 91: В Целях Безопасности

    Благодарим Вас за приобретение данного изделия. По вопро- Приведенные ниже символы используются для обозначения сам ремонта, осмотра и внутренней проверки обратитесь к характера инструкций, которые следует соблюдать. своему дилеру FUJIFILM. Треугольные значки обозначают информацию, на кото- • Необходимо правильно пользоваться объективом. Перед рую нужно обратить внимание («Важно»).
  • Seite 92 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не разбирайте (не открывайте корпус). Несоблюде- Не используйте и не храните в местах, подверженных ние этой меры предосторожности может приве- воздействию пара или дыма, а также в местах, где присутствует повышенная влажность или большое сти к возгоранию, поражению электрическим то- количество...
  • Seite 93 Утилизация электрического и электронного оборудования в домашних Утилизация электрического и электронного оборудования в домашних ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ условиях условиях Когда изделие не используется, закройте крышки В странах Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейне: Данный символ на изделии, в руководстве, на гарантийном объектива, и...
  • Seite 94 титесь за поддержкой к местному дистрибьютору из коррозии. Не храните в местах, где на него попада- ет прямой солнечный свет, или рядом с нафталино- списка «FUJIFILM Worldwide Network», поставленного с Вашей фотокамерой. выми или камфорными шариками от моли. • Берегите объектив от влаги. Коррозия может нане- Уход...
  • Seite 95 Крепежный винт лапки кольца штатива Индекс положения вращения объектива Крышка объектива Крышка байонета объектива R Крепление объектива имеет резиновое кольцо, ко- торое обеспечивает защиту объектива от пыли и брызг. Кольцо можно заменить в любом сервисном центре FUJIFILM за отдельную плату. РУССКИЙ RU-5...
  • Seite 96 Установка объектива Установка бленды См. руководство пользователя фотока- При подсоединении бленды объектива мерой для получения информации об уменьшают блики и защищают перед- установке и снятии объектива. Имей- нюю линзу. те в виду, что данное изделие несовме- стимо с фотокамерами с байонетом Х. Снятие...
  • Seite 97 Поляризационный фильтр Для доступа к поляризационному фильтру сними- те съемную крышку перед установкой бленды объ- ектива. Фильтр можно поворачивать, вставив палец в от- верстие. РУССКИЙ RU-7...
  • Seite 98 Лапка кольца штатива Чтобы установить лапку кольца штати- ва, совместите метку крепления на лап- ке с индексом положения вращения объ- ектива и затяните крепежный винт лапки кольца штатива. Чтобы повернуть фотокамеру из гори- зонтальной в вертикальную ориентацию или обратно, не снимая ее со штатива, ослабьте...
  • Seite 99 Масштабирование Оптическая Стабилизация Изображения (ОIS) Поверните кольцо масштабирования вле- Для использования оптиче- во для уменьшения масштаба, сокращения ской стабилизации изображе- приближения и увеличения видимой обла- ния, переместите переключа- сти кадра. Поверните кольцо масштабиро- тель O.I.S. в положение ON. вания вправо для увеличения масштаба и усиления...
  • Seite 100: Технические Характеристики

    Технические характеристики XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR Тип Устройство объектива 23 линзы в 16 группах (включает 5 элементов сверхнизкой дисперсии (ED) и 1 элемент сверхнизкой супер ED) Фокусное расстояние (эквивалент формата 35 мм) f=50–140 мм (76–213 мм) Угол зрения 31,7°–11,6°...
  • Seite 101 Le icone di forma triangolare segnalano all’utente informa- FUJIFILM. zioni che richiedono attenzione (“Importante”). • Assicuratevi di usare correttamente l'obiettivo. Leggere atten- Le icone di forma circolare con una barra diagonale segna- tamente le informazioni sulla sicurezza e il Manuale utente della lano all’utente azioni proibite (“Proibito”).
  • Seite 102 AVVISO AVVISO ATTENZIONE ATTENZIONE Se la struttura esterna dovesse rompersi in seguito a una Non lasciare in luoghi esposti alla luce diretta del sole caduta o a un altro incidente, non toccare i componenti o ad elevate temperature, come ad esempio all'interno esposti.
  • Seite 103 Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nelle abitazioni private Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nelle abitazioni private ATTENZIONE ATTENZIONE Nell’Unione Europea, in Norvegia, Islanda e Liechtenstein: questo simbolo Non ruotare rapidamente la fotocamera mentre si regge sul prodotto, oppure nel manuale e nella garanzia e/o sulla confezione, l’impugnatura.
  • Seite 104: Cura Del Prodotto

    • Tenere l’obiettivo asciutto. La ruggine potrebbe “FUJIFILM Worldwide Network” fornito con la fotoca- causare danni irreparabili. Asciugare pioggia e mera, per ricevere supporto tecnico.
  • Seite 105 Tappo copri ottica Tappo protezione ottica posteriore R La montatura dell’obiettivo include un anello di gomma per assicurare che l’obiettivo resti a prova di polvere e di spruzzi. L’anello può essere sostituito a pagamento in qualsiasi centro di assistenza FUJIFILM. ITALIANO IT-5...
  • Seite 106 Montaggio obiettivo Montaggio paraluce Consultare il manuale della fotocamera Quando è attaccato, il paraluce riduce il per informazioni sul montaggio e smon- rifl esso e protegge l’elemento anteriore taggio degli obiettivi. Notare che questo obiettivo. prodotto non è compatibile con fotoca- mere a pellicola con attacco X.
  • Seite 107 Il fi ltro polarizzante Per accedere al fi ltro polarizzante, staccare il coperchio rimovibile prima di fi ssare il paraluce. Il fi ltro può essere ruotato inserendo un dito attraverso il foro. ITALIANO IT-7...
  • Seite 108 Il piedino fl angia treppiedi Per fi ssare il piedino fl angia treppiedi, alline- are il riferimento di innesto sul piedino con l’indice posizione di rotazione obiettivo e serrare la vite di innesto piedino treppiedi. Per ruotare la fotocamera da orientamen- to orizzontale a verticale o viceversa senza staccarla dal treppiedi, allentare la vite di blocco della fl angia treppiedi.
  • Seite 109 Zoom Stabilizzazione ottica dell’immagine (Optical Image Stabilization (OIS)) Ruotare l’anello zoom verso sinistra per zoomare indietro, riducendo l’ingrandimento e aumentan- Per utilizzare la stabilizzazione do l’area visibile nell’inquadratura. Ruotare l’anel- ottica dell’immagine, far scorre- lo verso destra per zoomare in avanti, aumen- re l’interruttore O.I.S.
  • Seite 110 Specifi che Tipo XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR Struttura dell’obiettivo 23 componenti in 16 gruppi (include 5 elementi a dispersione extra bassa (ED) e 1 elemento super ED) Lunghezza focale (equivalente al formato 35 mm) f=50–140 mm (76–213 mm) Angolo di visuale 31,7°–11,6°...
  • Seite 111: For Din Sikkerheds Skyld

    Tak, fordi du har købt dette produkt. For reparation, eftersyn og Cirkelformede ikoner med en diagonal streg over betyder, at intern test, kontakt din FUJIFILM-forhandler. den indikerede handling er forbudt (”Forbudt”). • Sørg for at anvende objektivet korrekt. Læs disse bemærkninger Udfyldte cirkler med et udråbstegn indikerer en handling,...
  • Seite 112 ADVARSEL ADVARSEL FORSIGTIG FORSIGTIG Hvis kameraet går i stykker som følge af, at du taber det, Opbevar kameraet utilgængeligt for små børn. Dette pro- eller der sker et andet uheld, må du ikke røre ved de dele, dukt kan medføre personskade, når det er i hænderne der kommer til syne.
  • Seite 113 Bortskaff else af elektrisk og elektronisk udstyr i private husholdninger Bortskaff else af elektrisk og elektronisk udstyr i private husholdninger I EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dette symbol på produktet eller i brugervejledningen og i garantien og/eller på emballagen bety- der, at dette produkt ikke bør behandles som husholdningsaff...
  • Seite 114 Må ikke opbevares i direkte support hos den lokale forhandler opstillet i materia- sollys eller sammen med naftalen eller kamfermølkug- let ”FUJIFILM verdensomspændende netværk”, der ler. følger med dit kamera. • Hold objektivet tørt. Rust kan medføre uoprette- lige skader.
  • Seite 115 L Stativfodens monteringsskrue M Indeks for objektivets roterende position N Forreste objektivdæksel O Bagerste objektivdæksel R Objektivfatningen har en gummiring for at sikre, at objektivet forbliver støv- og stænktæt. Ringen kan ud- skiftes mod gebyr ved ethvert FUJIFILM-servicecenter. DANSK DA-5...
  • Seite 116 Montering af objektivet Montering af modlysblænden Se kameraets brugervejledning for infor- Når modlysblænder er monteret, reduce- mation om montering og fj ernelse af ob- rer de genskin og beskytter forreste ob- jektiver. Bemærk, at dette produkt ikke er jektivelement. kompatibelt med analoge kameraer med F-fatning.
  • Seite 117 Polarisationsfi lteret For at opnå adgang til polarisationsfi lteret skal du af- montere det aftagelige dæksel, før du monterer mod- lysblænden. Filteret kan drejes ved at sætte en fi nger ind i hullet. DANSK DA-7...
  • Seite 118 Stativkravefoden For at montere stativkravefoden skal du få monteringsmærket på foden til at fl ugte med indekset for objektivets roterende po- sition og spænde stativfodens monterings- skrue. For at dreje kameraretningen fra landskab til portræt eller tilbage igen uden at tage kameraet af stativet skal du løsne stativkra- vens låseskrue.
  • Seite 119 Zoom Optisk billedstabilisering (OIS) Drej zoomringen til venstre for at zoome ud og For at anvende optisk billedsta- reducere forstørrelsen samt øge det synlige bilisering skal du skubbe O.I.S.- område af billedet. Drej ringen til højre for at kontakten over på ON. zoome ind og øge forstørrelsen, så...
  • Seite 120 Specifi kationer Type XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR Objektivkonstruktion 23 elementer i 16 grupper (indeholder 5 elementer med ekstra lav spredning (ED) og 1 super ED-element) Brændvidde (svarende til 35 mm-format) f=50–140 mm (76–213 mm) Billedvinkel 31,7°–11,6° Maks. blænde f/2,8 Min.
  • Seite 121: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Przedstawione poniżej oznaczenia są używane do wskazania ro- wę, kontrolę lub testy wewnętrzne, proszę skontaktować się ze dzaju instrukcji, których należy przestrzegać. sprzedawcą fi rmy FUJIFILM. Trójkątne oznaczenia informują o konieczności zwrócenia • Dopilnuj, aby obiektyw był użytkowany poprawnie. Przed roz- uwagi na daną...
  • Seite 122 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE PRZESTROGA PRZESTROGA Nie wolno demontować urządzenia (nie otwierać obu- Nie używać ani nie przechowywać w miejscach narażo- dowy). Nieprzestrzeganie tego zalecenia może pro- nych na działanie pary lub dymu, ani w miejscach bardzo wadzić do wybuchu pożaru, porażenia prądem lub wilgotnych lub skrajnie zapylonych.
  • Seite 123 Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w gospodarstwach Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w gospodarstwach PRZESTROGA PRZESTROGA domowych domowych Nie przenosić aparatu ani obiektywu przymocowanych do W Unii Europejskiej, Norwegii, Islandii i Liechtensteinie: Ten symbol statywu. Produkt może spaść lub w coś uderzyć, po- umieszczony na produkcie lub w instrukcji obsługi i gwarancji oraz/ lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy traktować...
  • Seite 124: Pielęgnacja Produktu

    „Ogólnoświatowa sieć kami przeciw molom zawierającymi naftę lub kamforę. • Chroń obiektyw przed wilgocią. Rdzewienie może spo- FUJIFILM”, dołączonym do aparatu. wodować nieodwracalne uszkodzenia. Zetrzyj krople Pielęgnacja produktu deszczu i wody.
  • Seite 125 Nóżka kołnierza statywu Śruba mocująca nóżkę statywu Indeks pozycji obrotu obiektywu Przednia pokrywka obiektywu Tylna pokrywka obiektywu R Mocowanie obiektywu posiada gumowy pierścień za- bezpieczający obiektyw przed kurzem i wodą. Pierścień może zostać odpłatnie wymieniony w każdym centrum serwisowym FUJIFILM. POLSKI PL-5...
  • Seite 126 Podłączanie obiektywu Podłączanie osłony przeciwsłonecznej Informacje na temat podłączania i odłą- Po zamocowaniu, osłony przeciwsłonecz- czania obiektywów znajdują się w pod- ne redukują blask światła oraz chronią ręczniku użytkownika aparatu. Zwróć przednią część obiektywu. uwagę, że ten produkt nie jest zgodny z aparatami korzystającymi z tradycyjnej kliszy fi lmowej z mocowaniem X.
  • Seite 127 Filtr polaryzacyjny Aby uzyskać dostęp do fi ltra polaryzacyjnego, odłącz zdejmowaną osłonę przed podłączeniem osłony prze- ciwsłonecznej obiektywu. Filtr można obracać, wkładając palec przez otwór. POLSKI PL-7...
  • Seite 128 Nóżka kołnierza statywu Aby przymocować nóżkę kołnierza statywu, dopasuj znacznik pozycji mocowania na nóżce do indeksu pozycji obrotu obiekty- wu i dokręć śrubę mocującą nóżkę statywu. Aby obrócić aparat z orientacji krajobrazo- wej do orientacji portretowej lub vice versa bez odłączania go od statywu, poluzuj śru- bę...
  • Seite 129 Zoom Optyczna stabilizacja obrazu (ang. Optical Image Stabilization - OIS) Obróć pierścień zoomu w lewo, aby oddalić, zmniejszając powiększenie oraz powiększając ob- Aby użyć optycznej stabilizacji szar widoczny w kadrze. Obróć pierścień zoomu obrazu, przesuń przełącznik O.I.S. w prawo, aby przybliżyć, zwiększając powiększe- na ON.
  • Seite 130: Dane Techniczne

    Dane techniczne XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR Budowa obiektywu 23 soczewek w 16 grupach (zawiera 5 soczewek o bardzo niskiej dyspersji (ED) i 1 soczewkę o super niskiej dys- persji (ED)) Ogniskowa (odpowiednik formatu małoobrazkowego - 35 mm) f=50–140 mm (76–213 mm) Kąt widzenia 31,7°–11,6°...
  • Seite 131 安全须知 下述图标表示必须遵守的信息性质。 使用前务必阅读本注意事项 三角标志表示此信息需要注意( “重要” ) 。 安全使用注意事项 感谢您购买本产品。 有关维修、检查和内部测试的信息, 圆形标志加一斜线表示禁止行为( “禁止” ) 。 请与 FUJIFILM 销售代理商联系。 • 确保正确使用镜头。 请在使用前仔细阅读相机用户手 实心圆形加一惊叹号表示用户必须执行的操作( “必 须操作” ) 。 册, 特别是以下安全使用注意事项。 • 阅读完这些注意事项后, 请将其妥善保存。 警告 警告 关于图标 请勿将镜头浸入水中或接触到水, 否则可能导 该文档使用下述图标表示忽略图标所示信息和操作错误 致火灾或触电。 可能造成的伤害或损坏的严重程度。 请勿在浴室使用 切勿拆卸(切勿打开外壳), 否则可能会因产品...
  • Seite 132 警告 警告 注意 注意 握住手柄时请勿快速旋转相机, 否则您的手可能 请勿透过镜头或相机取景器观看太阳, 否则将 会撞到三脚架或三脚架固定底座而导致受伤。 可能导致永久性的视觉损伤。 操作相机之前, 请完全拧紧(将以固定方位使用 注意 注意 相机时)或拧松(相机将被旋转时)三脚架固定 座锁定螺钉。 若螺钉仅部分拧紧, 相机可能会意 请勿在有水蒸气或烟雾的地方或者非常潮湿或 外晃动而导致受伤。 灰尘弥漫之处使用或存放镜头, 否则可能导致 火灾或触电。 请勿将镜头置于阳光直射或极端高温之处, 如 晴天封闭的车内, 否则可能会导致火灾。 请勿存放在儿童伸手可及之处。本产品在儿童 手中可能导致伤害。 请勿用湿手操作, 否则可能导致触电。 拍摄背光拍摄对象时, 请不要让太阳进入构图 范围。 因为当太阳位于或靠近构图范围时, 阳光 可能通过镜头聚焦从而导致火灾或灼伤。 不使用本产品时, 请盖好镜头盖并将其存放在 没有阳光照射的地方。因为阳光通过镜头聚焦 将可能导致火灾或灼伤。...
  • Seite 133 ■ 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量 有毒有害物质或元素 有毒有害物质或元素 部件名称 部件名称 铅 铅 汞 汞 镉 镉 六价铬 六价铬 多溴联苯 多溴联苯 多溴二苯醚 多溴二苯醚 (Pb) (Pb) (Hg) (Hg) (Cd) (Cd) (Cr (VI)) (Cr (VI)) (PBB) (PBB) (PBDE) (PBDE) 金属部件 金属部件 × ○ ○ ○ ○ ○ 树脂部件...
  • Seite 134 • 不使用镜头时, 请盖上镜头前后盖。 http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/ • 为防止发霉和生锈, 请将镜头和滤镜存放在 software/#firmware 阴凉、 干燥的地方。 切不可存放在直射阳光 若 您 无 法 访 问 计 算 机 ,请 从 相 机 随 附 的 下, 也不可与石脑油或樟脑丸一起存放。 “FUJIFILM 全球网络” 部分中所列当地经销商 • 请保持镜头干燥。 生锈将导致无法挽回的损 处寻求支持信息。 坏。 请擦干雨水和水滴。 产品保养 • 将镜头放置在过于炎热的地方将可能导致损 坏或变形。...
  • Seite 135 镜头部件 XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR 镜头遮光罩 安装标记 对焦环 变焦环 光圈环 O.I.S. 开关 安装标记 (焦距) 三脚架固定座锁定螺钉 镜头信号接点 偏光滤镜操作孔的活动盖 三脚架固定底座 三脚架底座安装螺钉 镜头旋转位置指示 镜头前盖 镜头后盖 R 镜头卡口包含一个橡胶环以确保镜头的防尘防 溅性能。 该环可在任何 FUJIFILM 服务中心进行 有偿更换。 中文简 ZHS-5...
  • Seite 136 安装镜头 安装遮光罩 有关安装和取下镜头的信息, 请参阅相机 安装好镜头遮光罩即可减少强光并保护 使用手册。 请注意, 本产品不兼容 X 卡口 镜头前部元件。 胶片相机。 取下盖子 请如图所示取下盖子。 附带配件 • 镜头前盖 • 镜头后盖 • 镜头遮光罩 • 包装布 • 三脚架固定底座 中文简 ZHS-6...
  • Seite 137 偏光滤镜 若要操作偏光滤镜, 请在安装镜头遮光罩之前取下活 动盖。 随后, 将手指插入孔中即可旋转滤镜。 中文简 ZHS-7...
  • Seite 138 三脚架固定底座 若要安装三脚架固定底座, 请将底座上的安 装标记和镜头旋转位置指示对齐, 然后拧紧 三脚架底座安装螺钉。 若要直接旋转相机以切换成风景方位或人 像方位而不从三脚架上取下, 请拧松三脚架 固定座锁定螺钉。 Q 请将螺钉牢固拧紧以避免相机意外旋转。 中文简 ZHS-8...
  • Seite 139 变焦 光学图像稳定( OIS ) 向左旋转变焦环可进行缩小, 即降低放大 若要使用光学图像稳定, 请 倍率并增加画面中的可视区域。 向右旋转 将 O.I.S. 开关推至 ON (开) 。 变焦环则可进行放大, 即增加放大倍率使 拍摄对象占据更多画面。 光圈环 在 A 以外的设定下 , 您 光圈环 可 旋 转 镜头光圈 环调 整光圈 (曝光模式 A 和 放大 缩小 M) 。 Q 若镜头被弄湿, 使用变焦环可使镜头内部的水分更容 易流出。...
  • Seite 140 技术规格 类型 XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR 镜头结构 16 组 23 片 (包括 5 个超低色散 (ED) 元件和 1 个超级 ED 元件) 焦距(35 mm 格式相当值) f=50–140 mm (76–213 mm) 视角 31.7° –11.6° 最大光圈 f/2.8 最小光圈 f/22 光圈控制 叶片数目 7 片 (圆形光圈孔) 等级大小...
  • Seite 141 安全須知 下述圖示表示必須遵守的指示的性質。 使用前務必閱讀本注意事項 安全使用注意事項 三角標誌表示此資訊需要注意 ( “重要” ) 。 感謝您選購本產品。有關維修、檢查和內部測試的資 圓形標誌加一斜線表示禁止行為 ( “禁止” ) 。 訊,請與 FUJIFILM 經銷商聯絡。 • 確保正確使用鏡頭。請在使用前仔細閱讀相機使用手 實心圓形加一驚嘆號表示使用者必須執行的操作 冊,特別是以下安全使用注意事項。 ( “必要” ) 。 • 閱讀完這些注意事項後,請將其妥善保管。 警告 警告 關於圖示 該文件使用下述圖示表示忽略圖示所示資訊和操作錯誤 請勿將鏡頭浸入水中或接觸到水,否則可能導 可能造成的傷害或損壞的嚴重程度。 請勿在浴室 致火災或電擊危險。 或淋浴設備 該圖示表示若忽略該資訊,可能會導致死 中使用 警告...
  • Seite 142 警告 警告 注意 注意 不使用本產品時,請蓋好鏡頭蓋並將其存放在 請勿將鏡頭放在不平穩的地方,否則鏡頭可能 無陽光照射的地方。因為陽光透過鏡頭聚焦將 摔落,導致受損。 可能導致火災或灼傷。 請勿透過鏡頭或相機觀景窗觀看太陽,否則將 請勿直接提拿安裝於三腳架上的相機或鏡頭, 可能導致永久性的視覺損傷。 否則相機或鏡頭可能摔落或撞擊其他物體,導 致受損。 注意 注意 握住手柄時請勿快速旋轉相機,否則您的手 請勿在有水蒸氣或煙霧的地方或者非常潮濕或 可能會撞到三腳架或三腳架固定底座而導致 灰塵彌漫之處使用或存放鏡頭,否則可能導致 受傷。 火災或電擊危險。 操作相機之前,請完全擰緊 (將以固定方位使 請勿將鏡頭置於陽光直射或極端高溫之處,如 用相機時) 或擰鬆 (相機將被旋轉時) 三腳架 晴天密閉的汽車內,否則可能導致火災。 固定座鎖定螺釘。若螺釘僅部分擰緊,相機可 能會意外晃動而導致受傷。 請妥善保管,避免幼童接觸。本產品在兒童手 中可能導致傷害。 請勿用濕手操作,否則可能導致電擊危險。 拍攝逆光拍攝對象時,請不要讓太陽進入構圖 範圍。因為當太陽位於或靠近構圖範圍時,陽 光可能透過鏡頭聚焦從而導致火災或灼傷。 中文繁體 ZHT-2...
  • Seite 143 • 不使用鏡頭時,請蓋上鏡頭前後蓋。 說明,請參閱以下網站: • 為防止發霉和生銹,請將鏡頭和濾鏡存放在 http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/ 陰涼、乾燥的地方。切不可存放在直射陽光 software/#firmware 下 ,也不可與石腦油或樟腦丸一起存放。 若 您 無 法 訪 問 電 腦 ,請 從 相 機 隨 附 的 • 請保持鏡頭乾燥。生銹將導致無法挽回的損 “FUJIFILM 全球保用” 資料中所列當地經銷商 壞。請擦乾雨水和水滴。 處尋求支援資訊。 • 將鏡頭放置在過於炎熱的地方將可能導致 損壞或變形。 產品保養 • 請注意,根據相機和三腳架位置的不同,旋 • 若使用鏡頭遮光罩,拿起或持握相機時,切 轉相機時您持握相機手柄的手可能會觸碰...
  • Seite 144 鏡頭部件 XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR 鏡頭遮光罩 安裝標記 對焦環 變焦環 光圈環 O.I.S. 開關 安裝標記 (焦距) 三腳架固定座鎖定螺釘 鏡頭信號接點 偏光濾鏡操作孔的活動蓋 三腳架固定底座 三腳架底座安裝螺釘 鏡頭旋轉位置指示 鏡頭前蓋 鏡頭後蓋 R 鏡頭卡口包含一個橡膠環以確保鏡頭的防塵防 濺效能。該環可在任何 FUJIFILM 服務中心進行 有償更換。 中文繁體 ZHT-4...
  • Seite 145 安裝鏡頭 安裝遮光罩 有關安裝和取下鏡頭的資訊,請參閱相 安裝好鏡頭遮光罩即可減少強光並保護 機使用手冊。請注意 , 本產品與 X 卡口軟 鏡頭前部元件。 片相機不相容。 取下蓋子 請如圖所示取下蓋子。 隨附配件 • 鏡頭前蓋 • 鏡頭後蓋 • 鏡頭遮光罩 • 包裝布 • 三腳架固定底座 中文繁體 ZHT-5...
  • Seite 146 偏光濾鏡 若要操作偏光濾鏡,請在安裝鏡頭遮光罩之前取下活 動蓋。 隨後,將手指插入孔中即可旋轉濾鏡。 中文繁體 ZHT-6...
  • Seite 147 三腳架固定底座 若要安裝三腳架固定底座,請將底座上的 安裝標記和鏡頭旋轉位置指示對齊,然後 擰緊三腳架底座安裝螺釘 。 若要直接旋轉相機以切換成風景方位或人 像方位而不從三腳架上取下,請擰鬆三腳 架固定座鎖定螺釘 。 Q 請將螺釘牢固擰緊以避免相機意外旋轉。 中文繁體 ZHT-7...
  • Seite 148 變焦 光學影像穩定 (OIS) 向左旋轉變焦環可進行縮小,即降低放 若要使用光學影像穩定,請 大倍率並增加畫面中的可視區域。向右旋 將 O.I.S. 開關推至 ON (開) 。 轉變焦環則可進行放大,即增加放大倍 率使拍攝對象占據更多畫面。 光圈環 在 A 以外的設定下 ,您 光圈環 可旋 轉鏡 頭光圈 環 調 整光圈 (曝光模式 和 放大 縮小 ) 。 Q 若鏡頭被弄濕,使用變焦環可使鏡頭內部的水分更容 易流出。使用變焦環之前,請先擦乾鏡頭上的所有水 分。 中文繁體 ZHT-8...
  • Seite 149 規格 類型 XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR 鏡頭結構 16 組 23 片 (包括 5 個超低色散 (ED) 元件和 1 個超級 ED 元件) 焦距 (35 mm 格式相當值) f=50–140 mm (76–213 mm) 畫角 31.7° –11.6° 最大光圈 f/2.8 最小光圈 f/22 光圈控制 葉片數目 7 片...
  • Seite 150 본 제품을 구입해주셔서 감사합니다. 수리, 점검, 내부 시험 원형에 사선이 그어져 있는 아이콘은 표시된 동작을 금지한다는 의미입니다("금지"). 을 위해 FUJIFILM 대리점에 문의하십시오. • 렌즈는 사용법을 잘 지켜 올바르게 사용해야 합니다. 사 색칠이 된 원 안에 느낌표가 있는 아이콘은 반드시 용하시기 전에 이 안전 참고사항과 카메라 사용 설명서...
  • Seite 151 경고 경고 주의 주의 떨어뜨리거나 기타 사고로 인해 외장이 파손되 카메라는 어린 아이의 손이 닿지 않는 곳에 두 어 내부가 드러날 경우 노출된 부품을 만지지 마 십시오. 어린 아이가 만지다가 부상을 입을 수 십시오. 이 주의사항을 지키지 않고 손상된 부 있습니다.
  • Seite 152 가정에서의 전기 및 전자 장비 폐기 지침 가정에서의 전기 및 전자 장비 폐기 지침 주의 주의 유럽 연합, 노르웨이, 아이슬란드 및 리히텐슈타인: 이 카메라를 취급하기 전에 카메라를 고정 또는 회 제품이나 설명서, 보증서 또는 포장에 표시된 이 기호 전하여 사용할지 여부에 따라 삼각대 칼라 잠금 는...
  • Seite 153 하고 나프탈렌이나 좀약과 함께 보관하지 마십 시오. 컴퓨터를 사용할 수 없으면, 카메라와 함께 제공된 • 렌즈를 건조한 상태로 유지하십시오. 렌즈에 녹 "FUJIFILM Worldwide Network" 자료에 열거된 현지 이 슬면 수리가 불가능할 수 있습니다. 빗물과 물 지정점에서 지원을 받으실 수 있습니다. 방울을 닦아냅니다.
  • Seite 154 삼각대 이음 고리발 삼각대 발 장착 나사 렌즈 회전 위치 인덱스 앞 렌즈 캡 렌즈 뒷 커버 R 렌즈 마운트에는 렌즈의 방진 및 물튀김방지 유지 를 위한 고무 링이 포함되어 있습니다. 고무 링은 FUJIFILM 서비스 센터에서 무료로 교체해드립니다. 한글 KO-5...
  • Seite 155 렌즈 부착 후드 부착 렌즈를 부착하고 제거하는 방법은 카메라 부착되면, 렌즈 후드는 섬광을 줄여주고 전 사용 설명서를 참조하십시오. 이 제품은 X 면 렌즈 구성 요소를 보호합니다. 마운트 필름 카메라와 호환되지 않습니다. 캡 제거 그림처럼 캡을 제거합니다. 제공되는 액세서리 • 앞 렌즈 캡 •...
  • Seite 156 편광 필터 편광 필터에 접근하려면 렌즈 후드를 부착하기 전에 탈 착 커버를 분리합니다. 손가락을 구멍에 넣고 필터를 회전할 수 있습니다. 한글 KO-7...
  • Seite 157 삼각대 이음 고리발 삼각대 이음 고리발을 부착하려면 발에 있 는 렌즈 장착 마크와 렌즈 회전 위치 인덱스 를 정렬하고 삼각대 발 장착 나사를 조여줍 니다. 삼각대를 벗기지 않고 카메라를 가로 방향에 서 세로 방향으로 회전하거나, 다시 세로 방 향에서 가로 방향으로 회전하려면 삼각대 칼 라...
  • Seite 158 줌 광학 이미지 보정(OIS) 줌 링을 왼쪽으로 돌리면 축소되어 확대가 광학 이미지 보정을 사용하 줄어들고 프레임에서 볼 수 있는 영역이 넓 려면, O.I.S. 스위치를 ON으로 어집니다. 줌 링을 오른쪽으로 돌리면 확대 밉니다. 되어, 피사체가 프레임의 더 많은 부분을 조리개 링 차지하게...
  • Seite 159 사양 유형 XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR 렌즈 구성 16 그룹의 23 구성(초저분산 (ED) 구성 5개 및 슈퍼 ED구성 1개가 포함됩니다.) 초점 거리(35 mm 형식과 동등) f=50–140 mm (76–213 mm) 화각 31.7° –11.6° 최대 조리개 f/2.8 최소 조리개 f/22 조리개...
  • Seite 160 XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR 213–76 140–50 f 11,6° 31,7° f/2,8 f/22 × 0,12 T 175,9 82,9 AR-10...
  • Seite 161 (OIS) O.I.S. AR-9...
  • Seite 162 AR-8...
  • Seite 163 AR-7...
  • Seite 164 AR-6...
  • Seite 165 XF50–140 mm F2.8 R LM OIS WR O.I.S. FUJIFILM AR-5...
  • Seite 166 FUJIFILM "FUJIFILM Worldwide Network" AR-4...
  • Seite 167 AR-3...
  • Seite 168 AR-2...
  • Seite 169 FUJIFILM AR-1...
  • Seite 170 107-0052 〒 東京都港区赤坂 丁目 番 号 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN...

Inhaltsverzeichnis