Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

LaserLiner ThermoSpot-Vision Bedienungsanleitung

Temperatur- und feuchtemessgerät

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Li-Ion
2,2"
COLOUR TFT
Laser
DUAL
LASER
50:1
LITHIUM ION
DS-RATIO
BATTERY
Distance:Spot
REC
SOFTWARE
RECORDING
INCLUDED
jpg/avi
ThermoSpot-Vision
Laser
630 nm
USB 2.0
optional
max. 8GB
K-TYP
CONNECTION
DE
02
GB
12
NL
22
DK
32
FR
42
ES
52
IT
62
PL
72
FI
82
PT
92
SE
102
NO
112
TR
122
RU
132
UA
142
CZ
152
EE
162
LV
172
LT
182
RO
192
BG
202
GR
212

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LaserLiner ThermoSpot-Vision

  • Seite 1 ThermoSpot-Vision Laser 630 nm USB 2.0 50:1 Li-Ion LITHIUM ION DS-RATIO 2,2" optional BATTERY Distance:Spot max. 8GB COLOUR TFT Laser DUAL SOFTWARE RECORDING K-TYP LASER INCLUDED jpg/avi CONNECTION...
  • Seite 2 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Funktion / Verwendung Das vorliegende Temperatur- und Feuchtemessgerät ermöglicht die berührungslose Temperaturmessung von Ober ächen, Messung der relativen Luftfeuchtigkeit sowie der Umgebungstemperatur. Es misst die Menge an abgestrahlter elektromagnetischer Energie im Infraroten Wellenlängenbereich und berechnet daraus die resultierende Ober ächentemperatur.
  • Seite 3 ThermoSpot-Vision Li-Ion-Akku au aden Zum Laden der Li-Ionen Akkus das mitgelie- ferte USB-Kabel auf der einen Seite am Mini- USB-Port des Gerätes anschließen, das andere Ende an einen freien Port Ihres Computers. Alternativ kann der Akku über ein USB konformes Netzteil (5 V, 500 mA) geladen werden.
  • Seite 4 Einstellungen Datum/Uhrzeit Datum und Uhrzeit einstellen. Datum/Zeit Speichern und Menü verlassen: Taste "ESC". Einheit Temperatureinheit auswählen. Einheiten Speichern und Menü verlassen: Taste "ESC". Menüsprache Menüsprache auswählen: Englisch, Deutsch, Sprache Französisch, Niederländisch, Finnisch. Speichern und Menü verlassen: Taste "ESC". Schriftfarbe für On-screen-display Schriftfarbe auswählen.
  • Seite 5: Einstellungen Für Messmodi

    ThermoSpot-Vision Einstellungen für Messmodi Neben den allgemeinen Systemeinstellungen sind insbesondere für die Messmodi spezi sche Einstellungen möglich. Diese sind für folgende Modi wirksam: IR-Kamera, IR-Messung, Taupunkt, Daten-Log. Prüfen Sie daher vor jeder Messaufgabe die messspezi schen Einstellungen. Wählen Sie einen entsprechenden Modus aus dem Startmenü mit Hilfe der Navigationstasten aus und bestätigen mit der Taste "ENTER".
  • Seite 6 Kameramodus Nach Auswahl des Kameramodus wird das von der Kamera aufgezeichnte Live-Bild im Display angezeigt. Durch Drücken des Auslösers wird die Infrarotmessung gestartet. Folgende Messwerte und Symbole erscheinen im Display: Kameramodus Alarm hoch aktiviert IR-Messung aktiv Alarm hoch überschritten IR-Messung gestoppt Alarm niedrig aktiviert Alarm niedrig Laser aktiv...
  • Seite 7 ThermoSpot-Vision IR-Messung / Taupunkt Nach Auswahl des Modus "IR-Messung" bzw. "Taupunkt" erscheint die jeweilige Displayansicht. Hiermit können die gleichen Messgrößen ermittelt und angezeigt werden wie im Kameramodus, allerdings ohne die Möglichkeit eines Live-Bildes und der Aufzeichnung. Im wesentlichen liegt die Unterscheidung der Modi "IR-Messung"...
  • Seite 8: Daten Löschen

    Datenspeicher Nach Auswahl des Modus "Datenspeicher" erscheint die Übersicht aller aufgezeichneten Daten, geglie- dert in Bilder, Videos und Log-Dateien. Jeweils mit "ENTER" die gewünschte Auswahl bestätigen und die Vorschau der Datei auf dem Display anzeigen lassen. Bilder: Vorschau im Display Videos: Videosequenz startet automatisch Logs: mit entlang der X-Achse scrollen...
  • Seite 9 ThermoSpot-Vision Emissionsgrad / Infrarotmessung Der integrierte Sensormesskopf empfängt die Infrarot-Strahlung, die jeder Körper material-/ober ächenspezi- sch abgibt. Der Grad der Abstrahlung wird durch den Emissionsgrad bestimmt (0,10 bis 1,0). Zur korrekten Messung der Ober ächentemperatur ist zuvor der Emissionsgrad einzustellen. Neben den vorgegebenen Emissionsgraden ist das Einstellen eines individuellen Emissionsgrades möglich (siehe auch Punkt 8).
  • Seite 10: Befestigen Auf Stativen

    Sie das Gerät im Uhrzeigersinn auf ein 1/4" Stativ. Zum Lösen das Gerät entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. ThermoSpot-Vision Reader Die auf der CD mitgelieferte Software ermöglicht es, die aufgezeichneten Daten (Bilder, Videos, Daten- Logs) auf den PC zu übertragen und zur weiteren Bearbeitung und Dokumentation zu nutzen.
  • Seite 11: Eu-Bestimmungen Und Entsorgung

    EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info...
  • Seite 12 Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Function/Application In addition to using non-contact technology to measure surface temperatures, this measuring device is also used to measure relative humidity and ambient temperature.
  • Seite 13 ThermoSpot-Vision Charging li-ion battery To charge the li-ion battery, connect one end of the supplied USB cable to the mini-USB port on the device and the other end to a free port on your computer. Alternatively, the battery can be charged using a USB-type power supply unit (5 V, 500 mA).
  • Seite 14 Settings Date/time Set the date and time with Date/time To save and exit menu press the "ESC" button. Units Select unit of temperature with Units To save and exit menu press the "ESC" button. Menu language Select menu language with / .
  • Seite 15 ThermoSpot-Vision Settings for measuring modes In addition to the general system settings, other settings are possible speci - cally for measuring mode. These settings are effective for following modes: IR CAM, IR MEASURE, DEWPOINT, DATALOG. Therefore, check the speci c setting before each measuring task.
  • Seite 16: Camera Mode

    Camera mode After selecting camera mode, the live image recorded by the camera is shown on the display. Infrared measurement is started by pressing the trigger. The following measured values and symbols are shown on the display: Camera mode Alarm High enabled IR measurement active Alarm High exceeded IR measurement stop-...
  • Seite 17: Dew Point

    ThermoSpot-Vision IR measurement / dew point The corresponding display view is shown after selecting "IR measurement" or "dew point" mode. The same measurement variables can be determined and displayed as in camera mode but without the live image and recording option. The main difference between "IR measurement" and "dew point" modes is the bargraph function at the bottom of the display.
  • Seite 18: Deleting Data

    Gallery An overview of all recorded data, divided into images, videos and log les is shown after selecting "Gallery" mode. Con rm the required selection with "ENTER" and show a preview of the le on the display. Images: Preview on display Videos: Video sequence starts automatically Logs: Scroll along X-axis with Deleting data...
  • Seite 19 ThermoSpot-Vision Emissivity coef cient / infrared measurement A built-in sensor head detects the material/surface-speci c infrared radiation emitted by all objects. The level of these emissions is determined by the material's emissivity coef cient (0.10 to 1.0). The emissivity coef cient must rst be set in order to correctly measure the surface temperature.
  • Seite 20: Mounting On Tripod

    For certain measuring tasks it may be of advantage to secure the device on a tripod. To do so, screw the device on to a tripod with a 1/4" connection. Undo the device by turning in anticlockwise direction. ThermoSpot-Vision Reader With the software provided on the CD it is possible to transfer the recorded data (images, videos, data logs) to a PC and to use the data for further processing and documentation.
  • Seite 21 This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment. Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info...
  • Seite 22 Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Functie / toepassing Met het onderhavige temperatuur- en vochtmeettoestel is een contactloze temperatuurmeting van opperv- lakken evenals de meting van de relatieve luchtvochtigheid en de omgevingstemperatuur mogelijk. Het toestel meet de hoeveelheid afgestraalde elektromagnetische energie in het infrarode gol engtebereik en berekent daaruit de resulterende oppervlaktetemperatuur.
  • Seite 23 ThermoSpot-Vision Li-ion-accu opladen Om de li-ion-accu's op te laden, sluit u het ene uiteinde van de bijgeleverde usb-kabel aan op de mini-usb-port van het toestel en het andere uiteinde op een vrije port van uw pc. Alternatief kan de accu ook via een usb- conforme netadapter (5 V, 500 mA) worden opgeladen.
  • Seite 24 Instellingen Datum / tijd Stel de datum en de tijd in met Datum / tijd Opslaan en menu verlaten: toets 'ESC' Eenheid Selecteer de temperatuureenheid met Eenheden Opslaan en menu verlaten: toets 'ESC' Menutaal Selecteer de menutaal met / : Engels, Duits, Frans, Taal Nederlands, Fins Opslaan en menu verlaten: toets 'ESC'...
  • Seite 25 ThermoSpot-Vision Instellingen voor meetmodi Naast de algemene systeeminstellingen kunnen vooral voor de meetmodi speciale instellingen worden uitgevoerd. Deze gelden voor de volgende modi: IR-camera, IR-meting, dauwpunt, gegevenslog. Controleer daarom vóór iedere meting de meetspeci eke instellingen. Kies met behulp van de navigatietoetsen een dienovereenkomstige modus uit...
  • Seite 26 Cameramodus Na de selectie van de cameramodus wordt het door de camera opgenomen live-beeld op het display weergegeven. Door het indrukken van de ontspanner wordt de infraroodmeting gestart. De volgende meetwaarden en symbolen verschijnen op het display: cameramodus alarm hoog geactiveerd IR-meting actief alarm hoog overschreden IR-meting gestopt...
  • Seite 27 ThermoSpot-Vision IR-meting / dauwpunt Na de keuze van de modus 'IR-meting' of 'Dauwpunt' verschijnt de dienovereenkomstige weergave op het display. Hiermee kunnen dezelfde meetgrootheden bepaald en weergegeven worden als in de cameramodus, echter zonder de mogelijkheid voor een live-beeld en de opname. In principe bestaat het verschil tussen de modi 'IR-meting' en 'Dauwpunt' voornamelijk in de functie van het staafdiagram onder op het display.
  • Seite 28: Gegevens Wissen

    Gegevensgeheugen Na de selectie van de modus 'Gegevensgeheugen' verschijnt het overzicht van alle opgenomen gegevens, onderverdeeld in foto's, video's en loggegevens. Bevestig de gewenste keuze elke keer met 'ENTER' en roep de preview van het bestand op het display op. Foto's: preview op het display Video's: videosequentie start automatisch Logs: scroll met...
  • Seite 29 ThermoSpot-Vision Emissiegraad / infraroodmeting De geïntegreerde sensormeetkop ontvangt de infraroodstraling die ieder lichaam afhankelijk van het materi- aal-/oppervlak uitstraalt. De graad van de uitstraling wordt bepaald door de emissiegraad (0,10 t/m 1,0). Voor de correcte meting van de oppervlaktetemperatuur moet tevoren de emissiegraad worden ingesteld. Naast de aangegeven emissiegraden kan de individuele emissiegraad worden ingesteld (zie ook punt 8).
  • Seite 30 Voor bepaalde meettaken kan het zinvol zijn om het toestel op een statief te bevestigen. Draai het toestel met de klok meet op een 1/4" statief om het te bevestigen. Draai het toestel tegen de klok in weer los. ThermoSpot-Vision Reader Met de op cd bijgeleverde software is het mogelijk om de opgenomen gegevens (foto's, video's, gege- venslogs) naar de pc over te dragen en voor verdere bewerking en documentatie te gebruiken.
  • Seite 31: Algemene Veiligheid

    Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info...
  • Seite 32 Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Funktion/anvendelse Denne temperatur- og fugtmåler muliggør berøringsfri temperaturmåling af over ader, måling af den relative luftfugtighed samt omgivelsestemperaturen. Den måler mængden af udstrålet elektromagnetisk energi i det infrarøde bølgelængeområde og beregner derudfra den resulterende over adetemperatur.
  • Seite 33 ThermoSpot-Vision Oplad li-ion-batteri Til opladning af li-ion-batterierne slutter man det medfølgende USB-kabel til den ene side af apparatets mini-USB-port og den anden ende til den ledige port på computeren. Alternativt kan batteriet oplades via en USB- kompatibel lysnetadapter (5 V, 500 mA).
  • Seite 34 Indstillinger Dato/klokkeslæt Indstilling af dato og klokkeslæt med Dato/klokkeslæt Gem og forlad menuen: Knappen "ESC". Enhed Vælg temperaturenhed med Enheder Gem og forlad menuen: Knappen "ESC". Menusprog Vælg menusprog med / : Engelsk, tysk, fransk, hol- Sprog landsk, nsk. Gem og forlad menuen: Knappen "ESC". Skriftfarve til on-screen-display Vælg skriftfarve med Skriftfarve...
  • Seite 35 ThermoSpot-Vision Indstillinger for målemodi Ud over de generelle systemindstillinger kan man foretage speci kke indstil- linger for de forskellige målemodi. Disse er virksomme for følgende modi: IR-kamera, IR-måling, dugpunkt, data-log. Kontrollér derfor de målespeci k- ke indstillinger inden hver måleopgave.
  • Seite 36 Kameramodus Efter valg af kameramodus vises det af kameraet optagne live-billede på displayet. Når man trykker på udløseren, startes infrarød-målingen. Der vises følgende måleværdier og symboler på displayet: Kameramodus Alarm Høj slået til IR-måling aktiv Alarm Høj overskredet IR-måling stoppet Alarm Lav slået til Laser aktiv Alarm Lav overskredet...
  • Seite 37 ThermoSpot-Vision IR-måling / dugpunkt Når man har valgt modus "IR-måling" eller "Dugpunkt", vises det tilhørende skærmbillede. Herved kan de samme måleværdier beregnes og vises som i kameramodus, dog uden mulighed for live-billede og optagelse. Forskellen mellem modus "IR-måling" og modus "Dugpunkt" ligger i alt væsentligt i søjlediagrammet nederst på...
  • Seite 38 Datalager Når man har valgt modus "Datalager", vises oversigten over alle optagne data fordelt på billeder, videoer og log- ler. Man bekræfter det ønskede valg med "ENTER", hvorved len forhåndsvises på displayet. Billeder: Forhåndsvisning af videoer på displayet: Videosekvens starter automatisk logs: Rul langs X-aksen med Slet data Vælg l med "ENTER"...
  • Seite 39 ThermoSpot-Vision Emissionsgrad / Infrarød-måling Det integrerede sensormålehoved modtager den infrarøde stråling, som ethvert legeme afgiver alt efter materiale/over ade. Graden af udstrålingen bestemmes af emissionsgraden (0,10 til 1,0). Til korrekt måling af over adetemperaturen skal man først indstille emissionsgraden. Ud over de fastsatte emissionsgrader er det muligt at indstille en individuel emissionsgrad (se også...
  • Seite 40 Til bestemte måleopgaver kan det være praktisk at montere apparatet på et stativ. Montering udføres ved at dreje apparatet i urets retning på et 1/4"-stativ. Apparatet løsnes ved at dreje det imod urets retning. ThermoSpot-Vision Reader Med den software, der ndes på den medfølgende CD, kan man overføre de optagne data (billeder, videoer, data-logs) til pc'en og anvende dem til yderligere forarbejdning og dokumentation.
  • Seite 41 EN 60825-1:2007-10 EU-bestemmelser og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info...
  • Seite 42 Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Fonction/Utilisation Cet instrument de mesure de l'humidité et de la température permet de mesurer la température sans contact des surfaces, l’humidité...
  • Seite 43 ThermoSpot-Vision Chargement de l'accu Li-ions Connectez une extrémité du câble USB fourni avec l'instrument au port USB mini de l'instrument et l'autre extrémité à un port libre de votre ordinateur pour charger l'accu Li-ions. Vous pouvez également charger l'accu au moyen d'un bloc d'alimentation (5 V, 500 mA) compatible avec l'USB.
  • Seite 44 Réglages Date/Heure Réglez la date et l'heure au moyen de Date/Heure Pour mémoriser et quitter le menu : Touche "ESC". Unité Sélectionnez l'unité de la température au moyen de Unités Pour mémoriser et quitter le menu : Touche "ESC". Langue du menu Sélectionnez la langue du menu au moyen de Langue anglais, allemand, français, néerlandais et nnois.
  • Seite 45 ThermoSpot-Vision Réglages des modes de mesure En plus des réglages système généraux, des réglages spéci ques sont possibles en particulier pour les modes de mesure. Ils sont ef caces pour les modes suivants : caméra IR, mesure IR, point de rosée, journal données. C'est pourquoi, vous devez contrôler les réglages spéci ques à...
  • Seite 46: Mode Caméra

    Mode caméra Après avoir sélectionné le mode de la caméra, l'image en direct enregistrée par la caméra s'af che à l'écran. La mesure infrarouge démarre en appuyant sur le déclencheur. Les valeurs mesurées et symboles suivants s'af chent à l'écran : Mode caméra Alarme niv.
  • Seite 47 ThermoSpot-Vision Mesure IR / Point de rosée Après avoir sélectionné le mode "Mesure IR" ou "Point de rosée", la vue d'af chage correspondante s'af che. Il est ici possible de calculer et d'af cher les mêmes valeurs de mesure que dans le mode caméra, cependant sans pouvoir avoir une image en direct et les enregistrer.
  • Seite 48: Effacer Les Données

    Mémoire des données Une vue d'ensemble de toutes les données enregistrées divisée en photos, vidéos et chiers de journal s'af che après avoir sélectionné le mode "Mémoire des données". Con rmez la sélection souhaitée en appuyant sur "ENTER" et laisser s'af cher l'aperçu du chier à l'écran. Photos : Aperçu à...
  • Seite 49 ThermoSpot-Vision Degré d'émission / Mesure infrarouge La tête manométrique à capteur intégrée reçoit le rayonnement infrarouge que tous les corps émettent en fonction du matériau/de la surface. Le degré d’émission détermine le degré de ce rayonnement (0,10 à 1,0). Il est nécessaire de régler préalablement le degré...
  • Seite 50: Données Techniques

    1/4 de pouce pour pouvoir le xer sur un trépied. Tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer l'appareil. ThermoSpot-Vision Reader Le logiciel fourni sur le CD permet de transférer les données enregistrées (photos, vidéos, journaux de données) sur le PC et de les utiliser pour un traitement ou une documentation ultérieur(e).
  • Seite 51 électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info...
  • Seite 52 Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Función / Uso El presente instrumento de medición permite realizar mediciones de temperatura sin contacto en super - cies, mediciones de la humedad relativa del aire y de la temperatura ambiente.
  • Seite 53 ThermoSpot-Vision Modo de recargar la batería de iones de litio Para recargar las baterías de iones de litio debe conectarse un extremo del cable USB adjunto en en el puerto mini-USB del aparato y el otro extremo en un puerto libre de su ordenador.
  • Seite 54 Con guración Fecha y hora Ajustar la fecha y la hora con Fecha y hora Guardar y salir del menú: tecla "ESC". Unidad Seleccionar la unidad de temperatura con Unidades Guardar y salir del menú: tecla "ESC". Idioma de los menús Seleccionar el idioma de los menús con / : inglés, Idioma...
  • Seite 55: Modo Automático

    ThermoSpot-Vision Con guración de los modos de medición Además de la con guración general del sistema se puede efectuar también una con guración especí ca para los modos de medición. Esta con guración afecta a los modos siguientes: Cámara IR, Medición IR, Punto condensación, Log datos.
  • Seite 56: Modo Cámara

    Modo cámara Cuando está activado el modo cámara se visualiza en directo en la pantalla la imagen actual de la cámara. Presionando el disparador se inicia la medición por infrarrojos. Valores y símbolos visualizados en la pantalla: Modo cámara Alarma máx. activada Medición IR activada Alarma máx.
  • Seite 57 ThermoSpot-Vision Medición IR / Punto de condensación Tras seleccionar el modo "Medición IR" o "Punto de condensación" se visualiza en la pantalla la ventana cor- respondiente. En estos modos se pueden calcular y mostrar las mismas magnitudes de medición que en modo de cámara, pero sin la posibilidad de ver imágenes en directo o grabar.
  • Seite 58: Memoria De Datos

    Memoria de datos Una vez seleccionado el modo "Memoria de datos" se visualiza un cuadro general con todos los datos registrados, clasi cados por imágenes, vídeos y archivos Log. Con rmar la selección deseada con "ENTER" y abrir la vista preliminar del archivo en la pantalla. Imágenes: vista preliminar en la pantalla Vídeos: la secuencia de vídeo se inicia automáticamente Log: desplegar a lo largo del eje X con...
  • Seite 59 ThermoSpot-Vision Grado de emisión / Medición por infrarrojos El cabezal medidor del sensor integrado recibe la radiación de infrarrojos que cualquier cuerpo irradia por las características del material o la super cie. El grado de la radiación se de ne por el grado de emisión (de 0,10 a 1,0).
  • Seite 60 1/4" en el sentido de las agujas del reloj. Para retirarlo de nuevo gire en sentido contrario. ThermoSpot-Vision Reader El software adjunto en el CD permite transmitir los datos almacenados (imágenes, vídeos, log de datos) a un ordenador y utilizarlo para su procesamiento y documentación.
  • Seite 61 El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info...
  • Seite 62 Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Funzione/Utilizzo Il presente misuratore di temperatura e umidità permette la misurazione senza contatto della temperatura di super ci, dell'umidità relativa dell'aria e della temperatura ambiente. Questo apparecchio misura la quantità di energia elettromagnetica irradiata nel campo delle lunghezze d’onda a infrarossi e calcola la risultante temperatura della super cie.
  • Seite 63 ThermoSpot-Vision Carica della batteria litio-ioni Per caricare le batterie litio-ioni collegare un'estremità del cavo USB in dotazione alla miniporta USB dell'apparecchio e l'altra a una porta libera del computer. In alternativa, la batteria può essere ricaricata tramite un alimentatore conforme USB (5 V, 500 mA).
  • Seite 64 Impostazioni Data/ora Impostare la data e l'ora con Date/time Per salvare e uscire dal menu premere il tasto "ESC". Unità Selezionare l'unità per la temperatura con Units Per salvare e uscire dal menu premere il tasto "ESC". Lingua del menu Selezionare la lingua del menu con / : inglese, tedesco, Language...
  • Seite 65 ThermoSpot-Vision Impostazioni per la modalità di misurazione Oltre alle normali impostazioni di sistema sono possibili impostazioni speci- che specialmente per la modalità di misurazione. Queste sono attive per le seguenti modalità: telecamera IR, misurazione IR, punto di rugiada, log dati.
  • Seite 66 Modalità telecamera Dopo aver selezionato la modalità telecamera, viene visualizzata a display l'immagine attualmente ripresa dallla telecamera. Premendo il pulsante di scatto si avvia la misurazione a infrarossi. I seguenti valori di misura e i seguenti simboli vengono visualizzati a display: Modalità...
  • Seite 67 ThermoSpot-Vision Misurazione IR / punto di rugiada Dopo aver selezionato la modalità "Misurazione IR" o "Punto di rugiada" viene visualizzata la relativa rappre- sentazione a display. Si possono qui rilevare e visualizzare le stesse grandezze di misura come con la modalità...
  • Seite 68 Memoria dati Dopo aver selezionato la modalità "Memoria dati" viene visualizzato l'elenco di tutti i dati registrati, sud- diviso in immagini, video e dati log. Confermando la selezione desiderata con "ENTER" viene visualizzata a display la presentazione dei le. Foto: presentazione a display Video: la sequenza video si avvia automaticamente Log: scorrere sull'asse X con Cancellazione dati...
  • Seite 69 ThermoSpot-Vision Grado di emissione / Misurazione a infrarossi La sonda con sensore integrata riceve i raggi infrarossi che ogni corpo emette a seconda della composizione del loro materiale/della super cie. Il grado di questa radiazione viene determinato con un grado di emissione (da 0,10 a 1,0).
  • Seite 70: Dati Tecnici

    1/4". Per allentarlo girare l'apparecchio in senso antiora- rio. ThermoSpot-Vision Reader Il software fornito su CD permette la trasmissione dei dati registrati (foto, video, log dati) al PC a ni di documentazione o per ulteriori utilizzi. Inserire il CD in dotazione nel drive e seguire le indicazioni di installazione.
  • Seite 71 L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info...
  • Seite 72 Przeczyta dok adnie instrukcj obs ugi i za czon broszur „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Post powa zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywa te materia y. Dzia anie/zastosowanie Urz dzenie do pomiaru temperatury i wilgotno ci umo liwia bezdotykowy pomiar temperatury powierzchni, pomiar wzgl dnej wilgotno ci powietrza i temperatury otoczenia.
  • Seite 73 ThermoSpot-Vision adowanie akumulatora litowo-jonowego W celu na adowania akumulatora litowo- jonowego nale y pod czy za czony kabel USB z boku urz dzenia do portu Mini-USB, a drugi koniec do wolnego portu komputera. Alternatywnie mo na na adowa akumulator poprzez zasilacz sieciowy zgodny z USB (5 V, 500 mA).
  • Seite 74 Ustawienia Data / godzina Za pomoc ustawi dat i godzin . Data / czas Opu ci zapisywanie i menu: przycisk „ESC”. Jednostka Za pomoc wybra jednostk temperatury. Jednostki Opu ci zapisywanie i menu: przycisk „ESC”. J zyku menu Za pomoc wybra j zyk menu: angielski, niemiecki, J zyk francuski, niderlandzki,...
  • Seite 75 ThermoSpot-Vision Ustawienia trybu pomiarowego Oprócz ogólnych ustawie systemowych mo na równie dokona specy- cznych ustawie dla trybów pomiarowych. B d one obowi zywa dla nast puj cych trybów: kamera IR, pomiar IR, punkt rosy, dziennik danych. Przed ka dym pomiarem nale y sprawdzi ustawienia specy czne dla danego trybu pomiarowego.
  • Seite 76 Tryb kamery Po wyborze trybu kamery na wy wietlaczu pojawi si aktualny obraz rejestrowany przez kamer . Po naci ni ciu wyzwalacza nast pi pomiar podczerwieni . Nast puj ce warto ci pomiarowe i symbole pojawiaj si na wy wietlaczu: Alarm warto ci za wysokie tryb kamery w czony...
  • Seite 77 ThermoSpot-Vision Pomiar IR / punkt rosy Po wyborze trybu „Pomiar IR” lub „Punkt rosy” na wy wietlaczu pojawia si odpowiedni widok. Tutaj mo na oblicza i pokazywa takie same parametry pomiarowe co w trybie kamery, jednak bez mo liwo ci pokazania aktualnego obrazu i jego rejestracji.
  • Seite 78: Usuwanie Danych

    Pami danych Po wyborze trybu „Pami danych” pojawia si podgl d wszystkich zapisanych danych z podzia em na zdj cia, lmy i pliki dziennika. Ka dorazowo potwierdzi wybór naci ni ciem „ENTER” i wy wietli podgl d pliku na wy wietlaczu. Zdj cia: Podgl d na wy wietlaczu Filmy: Sekwencja wideo rozpoczyna si automatycznie Dzienniki: przewin...
  • Seite 79: Stopie Emisji / Pomiar Podczerwieni

    ThermoSpot-Vision Stopie emisji / pomiar podczerwieni Zintegrowana g owica pomiarowa odbiera promieniowanie podczerwone emitowane przez wszystkie cia a zale nie od materia u/powierzchni. Stopie tego promieniowania ustalany jest poprzez stopie emisji (0,10 do 1,0). W celu przeprowadzenia prawid owego pomiaru temperatury powierzchni nale y wcze niej wyznaczy stopie emisji.
  • Seite 80: Dane Techniczne

    1/4". Aby zdj urz dzenie, nale y je obróci w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. ThermoSpot-Vision Reader Oprogramowanie dostarczone na za czonym CD umo liwia przesy anie zapisanych danych (zdj , lmów, dzienników danych) do komputera i wykorzystanie ich do dalszego przetwarzania i dokumentacji.
  • Seite 81 ThermoSpot-Vision Klasa lasera 2, < 1 mW Temperatura robocza 0°C - 50ºC Temperatura sk adowania -10°C - 60°C Wymiary (szer. x wys. x g .) 62 x 205 x 155 mm Masa 410 g Podczerwie Zakres pomiaru -50°C - 1300°C Dok adno ±...
  • Seite 82 Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet . Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Toiminta / Käyttö Tämä laite on tarkoitettu kosketuksettomaan lämpötilan- ja kosteudenmittaukseen. Laitteella mitataan pintojen lämpötiloja, suhteellista ilmankosteutta sekä ympäristölämpötilaa. Laite mittaa infrapuna-aal- toalueella sähkömagneettisen energian säteilymäärää ja laskee sen perusteella pinnan lämpötilan. Lisäksi lasketaan kastepiste.
  • Seite 83 ThermoSpot-Vision Litiumioniakun lataaminen Liitä litiumioniakun lataamista varten toimitussisältöön kuuluva USB-johto laitteen mini-USB-liitäntään ja toinen pää tietokoneen USB-liitäntään. Vaihtoehtoisesti voit ladata akun USB-verkkolaitteella (5 V, 500 mA). Micro-SD -kortin asentaminen Asenna micro-SD -kortti avaamalla paristo- kotelon kansi ja työntämällä kortti kuvan mukaisesti paikalleen.
  • Seite 84 Asetukset Pvm ja kellonaika Aseta pvm ja kellonaika -näppäimillä. Pvm / aika Tallenna. Poistu valikosta ESC-näppäimellä. Yksikkö Valitse lämpötilan yksikkö -näppäimillä. Yksiköt Tallenna. Poistu valikosta ESC-näppäimellä. Valikkokieli Valitse kieli -näppäimillä: englanti, saksa, ranska, Kieli hollanti, suomi. Tallenna. Poistu valikosta ESC-näppäimellä. Näytön tekstin väri Valitse väri -näppäimillä.
  • Seite 85: Mittaustoimintojen Asetukset

    ThermoSpot-Vision Mittaustoimintojen asetukset Järjestelmäasetusten lisäksi voit valita mittaustoimintoja varten tiettyjä ase- tuksia. Nämä ovat käytössä seuraavissa toiminnoissa: IR-kamera, IR-mittaus, kastepiste ja loki. Tarkista siksi ennen jokaista mittausta erityisesti siihen tehtävään liittyvät asetukset. Valitse aloitusvalikosta selausnäppäimillä vastaava toiminto. Vahvista valinta ENTER-näppäimellä. Paina ENTER-näppäintä uudestaan. Pääset mittaustoiminto-...
  • Seite 86 Kameratoiminto Kameratoiminnon valitsemisen jälkeen näyttöön tulee kameran ottamaa kuvaa. Aloita infrapunamittaus liipaisinta painamalla. Näyttöön tulevat seuraavat mittausarvot ja symbolit: Hälytys - korkea aktivoi- Kameratoiminto tuna IR-mittaus aktiivisena Hälytys - korkea ylittynyt Hälytys - matala aktivoi- IR-mittaus pysäytetty tuna Laser aktiivisena Hälytys - matala ylittynyt Ympäristölämpötila Minimiarvo...
  • Seite 87 ThermoSpot-Vision IR-mittaus / kastepiste Näyttöön tulee valinnan jälkeen näkymä Infrapunamittaus tai Kastepiste. Tällä tavalla voit tarkastella molempia mittaussuureita ja ne näytetään samoin kuin toimintatilassa Kamera, tosin mahdollisuutta kuvan ottamiseen ja tallentamiseen ei ole. Olennainen ero toimintojen Infrapunamittaus ja Kastepiste välillä on näytön alareunassa olevan palkin toiminta.
  • Seite 88 Muisti Valittuasi toiminnon Muisti näyttöön tulevat tallennetut tiedostot; kuvat, videot ja lokitiedot. Vahvista valintasi ENTER-näppäimellä. Nyt voit esikatsella valittuja tiedostoja. Kuvat: Esikatselu näytössä Videot: Video käynnistyy automaattisesti Loki: Vieritä näppäimillä x-akselilla Tietojen poisto Valitse tiedosto ENTER-näppäimellä Paina ENTER Kuvan poistaminen: Keskeyttäminen: K-tyypin lämpöparin liittäminen Liitä...
  • Seite 89 ThermoSpot-Vision Emissioarvo / infrapunamittaus Integroitu anturi ottaa vastaan infrapunasäteilyä, jota kaikki esineet lähettävät materiaalille tai pinnan mate- riaalille ominaisella tavalla. Emissioarvo (0,10 - 1,0) määrittelee säteilyn asteen. Jotta mittaustulos olisi oikein, on ensin asetettava pinnan lämpötilan emissioarvo. Valmiiksi annettujen emissioarvojen lisäksi on mahdollista asettaa myös jokin yksilöllinen emissioarvo (ks.
  • Seite 90: Tekniset Tiedot

    Joitakin mittauksia varten laite on hyvä kiinnittää jalustaan. Sitä varten kierrä laitetta myötäpaivään 1/4" kierteellä varustettuun jalustaan. Ota laite pois jalustasta vastapäivään kiertämällä. ThermoSpot-Vision Reader Toimitussisältöön kuuluvalla CD:llä olevalla ohjelmalla voit siirtää tiedostoja (kuvia, videoita, lokitietoja) tietokoneelle jatkokäsittelyä varten. Aseta CD levyasemaan ja seuraa näytön ohjeita. Käynnistä ohjelma asennuksen jälkeen.
  • Seite 91 < 1 mW · 635 nm EN 60825-1:2007-10 EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikka- laitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info...
  • Seite 92 Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Função / Utilização Este aparelho de medição de temperatura e humidade possibilita a medição de temperatura sem contacto de superfícies, a medição da humidade relativa do ar e da temperatura ambiente.
  • Seite 93 ThermoSpot-Vision Carregar o acumulador de iões de lítio Para carregar o acumulador de iões de lítio, conecte uma extremidade do cabo USB forne- cido na porta Mini-USB do aparelho e a outra extremidade numa porta livre do seu com- putador. O acumulador pode ser carregado alternativamente através de uma unidade de...
  • Seite 94 Ajustes Data/Hora Ajuste a data e a hora com Data/Hora Memorizar e sair do menu: tecla "ESC". Unidade Seleccione a unidade de temperatura com Unidades Memorizar e sair do menu: tecla "ESC". Idioma do menu Seleccione o idioma do menu com / : inglês, alemão, Idioma francês, neerlandês, nlandês.
  • Seite 95 ThermoSpot-Vision Ajustes para os modos de medição Para além dos ajustes gerais do sistema são necessários ajustes especí - cos especialmente para os modos de medição. Estes são e cazes para os seguintes modos: Câmara IR, Medição IR, Ponto de condensação, Log de dados.
  • Seite 96 Modo de câmara Após a selecção do modo de câmara é mostrada no visor a imagem ao vivo tirada pela câmara. Ao carregar no gatilho é iniciada a medição por infravermelhos. No visor aparecem os valores de medição e símbolos seguintes: Modo de câmara Alarme alto activado Medição IR activa...
  • Seite 97 ThermoSpot-Vision Medição IR / Ponto de condensação Após a selecção do modo "Medição IR" ou "Ponto de condensação" aparece a respectiva visualização no visor. Aqui podem ser calculadas e indicadas as mesmas grandezas de medição que no modo de câmara, embora sem a opção de imagem ao vivo e gravação.
  • Seite 98 Memória de dados Após a selecção do modo "Memória de dados" aparece a vista geral de todos os dados registados, divididos em imagens, vídeos e cheiros Log. Con rme cada selecção desejada com "ENTER" e obtenha a pré-visualização do cheiro no visor. Imagens: pré-visualização no visor Vídeos: a sequência de vídeo é...
  • Seite 99 ThermoSpot-Vision Grau de emissão / Medição por infravermelhos A cabeça sensora de medição integrada recebe a radiação infravermelha que cada corpo emite conforme o material/a superfície. O grau da radiação é determinado pelo grau de emissão (0,10 até 1,0). Para a medição correcta da temperatura da superfície é...
  • Seite 100 1/4". Para soltar, rode o aparelho no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. ThermoSpot-Vision Reader O software fornecido no CD torna possível a transmissão para o PC dos dados registados (imagens, vídeos, logs de dados) que podem ser usados para processamento e documentação.
  • Seite 101 O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE. Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a Directiva europeia sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados. Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: www.laserliner.com/info...
  • Seite 102 Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Funktion/användning Den föreliggande temperatur- och fuktmätaren möjliggör beröringsfri temperaturmätning av ytor samt mätning av relativ luftfuktighet och omgivningstemperatur. Den mäter mängden av utstrålad elektroma- gnetisk energi inom det infraröda våglängdsområdet och beräknar yttemperaturen utifrån detta.
  • Seite 103 ThermoSpot-Vision Laddning av litiumjonsbatteri Anslut den ena änden av den medföljande USB-kabeln i mini-USB-uttaget på den ena sidan av enheten, när du vill ladda litium- jonsbatteriet. Anslut den andra änden till ett ledigt uttag på din dator. Som alternativ kan du ladda batteriet via en USB-konform nätdel...
  • Seite 104 Inställningar Datum/Klocka Ställ in datumet och tiden med Datum/Tid Spara och lämna menyn: Tryck på "ESC". Enhet Väl Temperaturenhet med Enheter Spara och lämna menyn: Tryck på "ESC". Menyspråk Välj Menyspråk med / : engelska, tyska, franska, Språk nederländska, nska. Spara och lämna menyn: Tryck på...
  • Seite 105 ThermoSpot-Vision Inställningar för mätlägen Förutom de allmänna systeminställningarna nns det möjlighet att göra speci ka inställningar, särskilt beträffande mätlägena. Inställningarna är verksamma för följande lägen: IR-kamera, IR-mätning, Daggpunkt, Data-log. Kontrollera därför de mätspeci ka inställningarna inför varje mätuppgift. Välj önskat läge i startmenyn med hjälp av navigationsknapparna och bekräfta valet genom att trycka på...
  • Seite 106: Tagning Av Foto/Inspelning Av Video

    Kameraläge När kameraläget har valts visas det av kameran tagna live-fotot på displayen. Tryck på utlösaren för att starta infrarödsmätningen. Följande mätvärden och symboler visas på displayen: Kameraläge Larm hög aktivt IR-mätning aktiv Larm hög överskridet IR-mätning stoppad Larm låg aktivt Laser aktiv Larm låg överskridet Omgivningstemperatur...
  • Seite 107 ThermoSpot-Vision IR-mätning/Daggpunkt När läget "IR-mätning" eller "Daggpunkt" har valts visas den aktuella displaybilden. Då kan samma mätstorheter fastställas och indikeras som i kameraläget, men utan möjlighet att ta live-foton eller spela in videosekvenser. I huvudsak ligger skillnaden mellan lägena "IR-mätning" och "Daggpunkt" i bargrafens funktion nertill på...
  • Seite 108 Dataminne När läget "Dataminne" har valts visas en översikt över alla registrerade data, indelad i foton, videosekven- ser och log- ler. Gör ett val med "ENTER" och förhandsgranska sedan len på displayen. Foton: Förhandsgranska på displayen Videosekvenser: Videosekvensen startar automatisch Loggar: Skrolla längs X-axeln med Radering av data Välj l med "ENTER".
  • Seite 109 ThermoSpot-Vision Emissionsgrad/Infrarödsmätning Det integrerade sensormäthuvudet tar emot den infraröda strålning som alla föremål avger material-/ytspeci kt. Graden av strålning bestäms av emissionsgraden (0,10-1,0). Ställ först in emissionsgraden för att få en korrekt mätning av yttemperaturen. Förutom att ställa in den angivna emissionsgraden är det möjligt att ställa in en individuell emissionsgrad (se även punkt 8).
  • Seite 110 Vid vissa mätuppgifter kan det vara till nytta att fästa enheten på ett stativ. Vrid då enheten medurs på ett 1/4" stativ. Vrid moturs när du vill lossa det igen. ThermoSpot-Vision Reader Den programvara som följer med på en CD-skiva gör det möjligt att överföra alla registrerade data (foton, videosekvenser, data-loggar) till en PC för att nyttja dem där vid efterföljande bearbetning och dokumen-...
  • Seite 111 EU-bestämmelser och kassering Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU. Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: www.laserliner.com/info...
  • Seite 112 Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt. Funksjon / bruk Denne temperatur- og fuktighetsmåleren muliggjør berøringsfri temperaturmåling på over ater, måling av relativ luftfuktighet samt omgivelsestemperatur. Den måler mengden utstrålt elektromagnetisk energi i det infrarøde bølgelengdeområdet og beregner ut ifra dette den over atetemperaturen som dette resulterer i.
  • Seite 113 ThermoSpot-Vision Lade li-ion-batteri Når du skal lade li-ion-batteriet, kobler du den ene enden av den vedlagte USB-kabelen til apparatets mini-USB-port, og den andre enden til en ledig port på datamaskinen din. Batteriet kan også lades med en USB-kon- form nettdel (5 V, 500 mA).
  • Seite 114 Innstillinger Dato/klokkeslett Bruk for å stille inn dato og klokkeslett. Dato/klokkeslett Lagre og lukke menyen: Tasten "ESC". Enhet Bruk for å velge temperaturenhet. Enheter Lagre og lukke menyen: Tasten "ESC". Menyspråk Bruk for å velge menyspråk: Engelsk, tysk, fransk, Språk nederlandsk, nsk.
  • Seite 115 ThermoSpot-Vision Innstillinger for målemoduser I tillegg til de generelle systeminnstillingene, er det også mulig å foreta spe- si kke innstillinger for målemodusene. Dette gjelder for følgende moduser: IR-kamera, IR-måling, duggpunkt, datalogg. Kontroller derfor de målespesi- kke innstillingene før hver måleoppgave.
  • Seite 116 Kameramodus Når du har valgt kameramodus, vises kameraets livebilde i displayet. Trykk på utløseren for å starte den infrarøde målingen. Følgende måleverdier og symboler vises i displayet: Kameramodus Alarm høy aktivert IR-måling aktiv Alarm høy overskredet IR-måling stoppet Alarm lav aktivert Laser aktiv Alarm lav overskredet Omgivelsestemperatur...
  • Seite 117 ThermoSpot-Vision IR-måling / duggpunkt Etter at du har valgt modus "IR-måling" eller "Duggpunkt", vises den aktuelle displayvisningen. Her kan du måle og vise de samme måleverdiene som i kameramodus, men uten mulighet for livebilde og opptak. Hovedforskjellen mellom modusene "IR-måling" og "Duggpunkt" ligger søylediagrammet nederst i displayet.
  • Seite 118: Slette Data

    Dataminne Når du har valgt modusen "Dataminne", vises en oversikt over alle registrerte data, inndelt i bilder, video- sekvenser og loggdata. Bekreft valget med "ENTER", og det vises en forhåndsvisning av len i displayet. Bilder: Forhåndsvisning i displayet Videosekvenser: Videosekvensen starter automatisk Logger: Bruk for å...
  • Seite 119 ThermoSpot-Vision Emisjonsgrad / infrarød måling Det integrerte sensormålehodet mottar den infrarøde strålingen som ethvert legeme utstråler, material-/over a- tespesi kt. Graden på utstrålingen beregnes av emisjonsgraden (0,10 til 1,0). For korrekt måling av over ate- temperaturen skal emisjonsgraden innstilles på forhånd. I tillegg til de forhåndsde nerte emisjonsgradene, er det også...
  • Seite 120 For visse måleoppgaver kan det være til hjelp å feste apparatet på et stativ. Fest apparatet ved å dreie det med klokken på et 1/4"-stativ. Løsne apparatet ved å dreie det mot klokken. ThermoSpot-Vision Reader Ved hjelp av programvaren på den vedlagte CD-platen, er det mulig å overføre registrerte data (bilder, videosekvenser, datalogger) til PC-en og benytte dem til videre behandling og dokumentasjon.
  • Seite 121: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    EU-krav og kassering Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU. Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på: www.laserliner.com/info...
  • Seite 122 Kullan m k lavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Di er Aç klamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. çinde yer alan talimatlar dikkate al n z. Bu belgeleri özenle saklay n z. Fonksiyon / Kullan m Eldeki bu s ve nem ölçüm cihaz , temass z bir ekilde yüzey s s , havdaki nispi nem oran ve çevre s cakl ölçümlerini sa lar.
  • Seite 123 ThermoSpot-Vision Lityum- yon Bataryas n n arj Edilmesi Lityum- yon bataryas n arj etmek için, birlikte verilen USB kablosunun bir ucunu cihaz n mini USB ba lant s na ba lay p di er ucunu bilgisayar n z n bo USB ba lant s na tak n z.
  • Seite 124 Ayarlar Tarih/Saat ile tarih ve saat ayarlanabilir. Tarih/Saat De i ikli i kaydetmek ve menüden ç kmak için: "ESC" tu u. Birim ile s birimini seçilebilir. Birimler De i ikli i kaydetmek ve menüden ç kmak için: "ESC" tu u. Menü...
  • Seite 125 ThermoSpot-Vision Ölçüm Modlar Ayar Seçenekleri Genel sistem ayarlar n n d nda özellikle ölçüm modlar için özel ayarlar n yap lmas mümkündür. Bunlar n etkili oldu u modlar: IR kameras , IR ölçümü, çiy noktas , veri günlü ü. Bu nedenle her ölçüm i lemi öncesinde ölçümün gerektirdi in ayarlar kontrol ediniz.
  • Seite 126 Kamera Modu Kamera Modu seçildikten sonra ekranda kamera taraf ndan kaydedilen canl görüntü gösterilir. Teti e bas larak enfraruj ölçüm ba lat l r. Ekranda a a daki ölçüm de erleri ve semboller görülür: Kamera Modu Alarm Yüksek aktif IR Ölçüm aktif Alarm Yüksek a ld IR Ölçüm durduruldu Alarm Dü...
  • Seite 127 ThermoSpot-Vision IR Ölçümü / Çiy Noktas "IR Ölçümü" ya da "Çiy Noktas " modu seçildikten sonra ilgili ekran gösterilir. Bu ekilde kamera mo- dunda oldu u gibi ayn ölçümler yap l p veriler ekranda gösterilebilir, ancak canl görüntü ve kay t olana olmadan.
  • Seite 128: Verilerin Silinmesi

    Veri Belle i "Veri Belle i" modu seçildikten sonra görüntü, video ve günlük dosyalar halinde tüm kay tl verilerin bir listesi gösterilir. "ENTER" ile yap lan seçimi onaylayarak ilgili dosyan n ön izleme görüntüsünü ekranda görüntüleyebilirsiniz. Görüntüler: Ekranda ön izleme Videolar: Video kayd otomatik olarak ba lar Günlükler: ile X ekseni boyunca gezinilebilir...
  • Seite 129 ThermoSpot-Vision Emisyon Derecesi / Enfraruj Ölçümü Dahili sensör ölçüm kafas her cismin malzemesine/yüzeyine özgün yayd enfraruj n n alg lar. I n yay lmas n n derecesi emisyon derecesi taraf nca belirlenir (0,10 - 1,0). Yüzey s cakl n n düzgünce ölçülmesi için önce emisyon derecesinin ayarlanmas gerekir.
  • Seite 130 Baz ölçüm görevleri için cihaz n bir sehpaya ba lanmas gerekli olabilir. Bunun için cihaz saat yönünde çevirerek 1/4" ba lant l bir sehpaya ba lay n z. Çözmek için cihaz saate ters yönde çeviriniz. ThermoSpot-Vision Reader Yaz l m CD üzerinde temin edilen yaz l mla, kaydedilen verilerin (görüntü, video, veri günlükleri) i lenmek ve dokümantasyon için kullan lmak üzere bilgisayara aktar lmas mümkündür.
  • Seite 131 Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartlar n istemlerini yerine getirmektedir. Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birli i‘nin At k Elektrik ve Elektronik E yalar Direktifi uyar nca ayr olarak toplanmal ve bertaraf edilmelidir. Di er emniyet uyar lar ve ek direktifler için: www.laserliner.com/info...
  • Seite 132 Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. Назначение / применение Этот термометр - гигрометр предназначен для бесконтактного измерения температуры поверхностей...
  • Seite 133 ThermoSpot-Vision Зарядка литий-ионного аккумулятора Для зарядки литий-ионных аккумуляторов подсоединить входящий в комплект поставки кабель USB с одной стороны к минипорту USB на приборе, а с другой - к свободному порту компьютера. В качестве альтернативы аккумулятор можно заряжать с помощью сетевого адаптера (5 В, 500 мА), подходящего...
  • Seite 134 Настройки Дата/время Установка даты и времени с помощью клавиш Дата/время Сохранение и выход из меню: Клавиша "ESC". Единица измерения Выбор единицы измерения температуры с помощью Единицы клавиш измерения Сохранение и выход из меню: Клавиша "ESC". Язык меню Выбор языка меню с помощью клавиш / : английский, Язык...
  • Seite 135 ThermoSpot-Vision Настройки для режимов измерений Наряду с общими системными настройками для конкретных режимов измерений предусмотрены специальные настройки. Они действуют при следующих режимах: ИК камера, измерение в ИК спектре, точка росы, журнал регистрации данных. Поэтому перед каждым заданием на выполнение измерений необходимо проверять относящиеся...
  • Seite 136 Режим камеры После выбора режима камеры на Включен аварийный сигнал дисплее отображается записанное Режим камеры по высокому уровню камерой "живое" изображение. При Превышение значения нажатии пусковой кнопки начинается Включено измерение в аварийного сигнала по ИК спектре измерение в инфракрасном спектре. высокому...
  • Seite 137 ThermoSpot-Vision Измерение в ИК спектре / точка росы После выбора режима "Измерение в ИК спектре" или "Точка росы" появляется дисплей с соответствующей конфигурацией. Таким образом можно определять и выводить на дисплей те же измеряемые величины, что и в режиме камеры, но без возможности получения изображений...
  • Seite 138: Память Для Хранения Данных

    Память для хранения данных После выбора режима "Память для хранения данных" появляется краткое обзорное представление всех записанных данных с распределением файлов на фото-, видеоматериалы и файлы с результатами измерений. Нужный выбор в каждом случае подтвердить нажатием на "ВВОД" и открыть предварительный просмотр файла на дисплее. Фото: Предварительный...
  • Seite 139 ThermoSpot-Vision Коэффициент излучения / измерение в инфракрасном спектре Встроенная сенсорная измерительная головка воспринимает инфракрасное излучение, исходящее от каждого тела и отличающееся в зависимости от материала / поверхности. Степень излучения определяется по коэффициенту излучения (0,10 - 1,0). Для правильного измерения температуры поверхности...
  • Seite 140 Крепление на штативах Для проведения некоторых измерений прибор удобнее закреплять на штативе. Для крепления повернуть прибор по часовой стрелке на 1/4" штатива. Для отсоединения повернуть прибор против часовой стрелки. Устройство считывания Программное обеспечение с диска, входящего в комплект поставки, позволяет передавать записанные...
  • Seite 141 ThermoSpot-Vision Класс лазера 2, < 1 мВт Рабочая температура от 0°C до 50ºC Температура хранения от -10°C до 60°C Размеры (Ш x В x Г) 62 x 205 x 155 мм Вес 410 г Инфракрасный спектр Диапазон измерения от -50°C до 1300°C Точность...
  • Seite 142 Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно. Функція / застосування Цей пірометр із гігрометром уможливлює безконтакне вимірювання температури поверхонь, вимірювання відносної вологості повітря, а також температури навколишнього середовища. Він...
  • Seite 143 ThermoSpot-Vision Заряджання літій-іонної акумуляторної батареї Для заряджання літій-іонної акумуляторної батареї приєднати докладений USB-кабель у порт Mini-USB з боку приладу, а другий кінець – у вільний порт свого комп'ютера. Акумуляторну батарею можна також зарядити через USB-сумісний мережевий адаптер (5 В, 500 мА).
  • Seite 144 Налаштування Дата/значення часу Кнопками задати дату та час. Дата/час Зберегти й залишити меню: кнопка ESC. Одиниця Кнопками обрати одиницю температури. Одиниці виміру Зберегти й залишити меню: кнопка ESC. Мова меню Кнопками обрати мову меню: англійська, Мова німецька, французька, нідерландська, фінська. Зберегти...
  • Seite 145 ThermoSpot-Vision Налаштування для вимірювальних режимів Окрім загальних системних налаштувань можливі також особливі налаштування для вимірювальних режимів. Вони діють для наступних режимів: ІЧ-камера, ІЧ-вимірювання, точка роси, журнал даних. Тому перед кожним виміром перевіряйте налаштування для нього. Оберіть відповідний режим із головного меню за допомогою кнопок...
  • Seite 146 Режим камери Після вибору режиму камери на дисплеї показується зняте камерою пряме зображення. Натисканням спускової кнопки запускається інфрачервоне вимірювання. На дисплеї з'являються наступні виміряні значення та значки: Задіяна сигналізація Режим камери підвищеного рівня Діє інфрачервоне Перевищення верхньої вимірювання межи тривоги Інфрачервоне...
  • Seite 147 ThermoSpot-Vision Інфрачервоне вимірювання і точка роси Після вибору режиму «ІЧ-вимірювання» або «Точка роси» з'являється екран відповідний вигляду. У ньому можна визначати та відображувати такі ж вимірювані величини, що й в режимі камери, однак без можливості отримання прямих зображень та запису. По суті, різниця між режимами «ІЧ- вимірювання»...
  • Seite 148 Пам'ять даних Після вибору режиму «Пам'ять даних» з'являється перелік усіх записаних даних, поділених на фотографії, відео та журнали. Кнопкою ENTER підтвердити бажаний вибір і розпочати перегляд даних на дисплеї. Фото: перегляд на дисплеї Відео: відеофрагмент запускається автоматично Журнали: кнопками прокручувати по осі X Видалення...
  • Seite 149 ThermoSpot-Vision Коефіцієнт чорноти / інфрачервоне вимірювання Інтегрована сенсорна вимірювальна голівка приймає інфрачервоне випромінювання, яке випромінює кожне тіло в залежності від матеріалу або поверхні. Ступінь випромінювання визначається за коефіцієнтом чорноти (0,10 - 1,0). Для правильного виміру належить спершу задати коефіцієнт чорноти. Окрім...
  • Seite 150 прилад слід нагвинтити на штатив із різзю 1/4 дюйма за годинниковою стрілкою. Щоб зняти прилад, його слід обертати проти годинникової стрілки. ThermoSpot-Vision Reader Програмне забезпечення на докладенному компакт-диску дозволяє переносити записані дані (фото, відео, журнали) на ПК і використовувати для подальшої обробки та документування.
  • Seite 151 Цей пристрій задовольняє всім необхідним нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС. Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від інших відходів. Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: www.laserliner.com/info...
  • Seite 152 Kompletn si p e t te návod k obsluze a p iložený sešit „Pokyny pro záruku a dodate né pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dob e uschovejte. Funkce / použití Tento p ístroj k m ení teploty a vlhkosti umož uje bezdotykové m ení teploty povrch , m ení relativní vzdušné...
  • Seite 153 ThermoSpot-Vision Nabití akumulátoru Li-lon Pro nabití akumulátoru Li-Ion p ipojte dodá- vaný USB kabel na jedné stran k mini-USB portu p ístroje a na druhé stran k volnému portu na vašem po íta i. Alternativn lze akumulátor nabíjet také pomocí napájecího dílu s USB portem (5 V, 500 mA).
  • Seite 154 Nastavení Datum/ as Datum a as se nastavuje pomocí #/$. Datum/ as Uložení do pam ti a opušt ní menu: Tla ítko "ESC". Jednotka Jednotka teploty se volí pomocí #/$. Jednotky Uložení do pam ti a opušt ní menu: Tla ítko "ESC". Jazyk menu Pomocí...
  • Seite 155 ThermoSpot-Vision Nastavení pro m icí režimy Krom všeobecných systémových nastavení lze provést nastavení speci cká zejména pro režimy m ení. Tato nastavení jsou ú inná pro tyto režimy: IR kamera, IR m ení, rosný bod, datový protokol. Proto p ed každým m ením zkontrolujte speci cká...
  • Seite 156 Režim kamery Po volb režimu kamery se na displeji zobrazí živý obraz zaznamenaný kamerou. Po stisknutí spoušt e se spustí infra ervené m ení. Na displeji se zobrazí následující m ené hodnoty a symboly: Alarm vysokých hodnot Režim kamery aktivovaný Alarm vysoká...
  • Seite 157 ThermoSpot-Vision IR m ení / rosný bod Po volb režimu "IR m ení" resp. "rosný bod" se zobrazí p íslušný náhled displeje. Tím lze m it a zobra- zovat stejné veli iny m ení jako v režimu kamery, avšak bez možnosti živého obrazu a záznamu. Rozdíl mezi režimy "IR m ení"...
  • Seite 158: Vymazání Dat

    Datová pam Po volb režimu "Datová pam " se zobrazí p ehled všech zaznamenaných dat, roz len ných na obrázky, videa a soubory protokol . Svoji volbu potvr te vždy pomocí "ENTER", a na displeji se zobrazí prezentace vybraného souboru. Obrázky: Prezentace na displeji Videa: video sekvence se spustí...
  • Seite 159 ThermoSpot-Vision Emisivita / infra ervené m ení Integrovaná m ící hlava p ijímá infra ervené zá ení, které vydává každý materiál v závislosti na povrchu. Stupe vyza ování je ur ován emisivitou (0,10 až 1,0). Pro správné m ení povrchové teploty se p edtím musí...
  • Seite 160: Technické Parametry

    Pro ur ité úlohy m ení m že být užite né upevnit p ístroj na stativ. Pro upevn ní našroubujte p ístroj na 1/4" stativ po sm ru hodinových ru i ek. Ze stativu p ístroj vyšroubujte proti sm ru hodinových ru i ek. ThermoSpot-Vision Reader Software dodávaný na CD umož uje p enášet zaznamenaná data (obrázky, videa, datové protokoly) na PC, a využít je k dalšímu zpracování...
  • Seite 161 P ístroj spl uje všechny pot ebné normy pro volná pohyb zboží v rámci EU. Tento výrobek je elektrický p ístroj a musí být odd len vyt íd n a zlikvidován podle evropské sm rnice pro použité elektrické a elektronické p ístroje. Další bezpe nostní a dodatkové pokyny najdete na: www.laserliner.com/info...
  • Seite 162 Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi. Funktsioon / kasutamine Käesolev temperatuuri- ja niiskusmõõdik võimaldab pinnatemperatuuri kontaktivaba mõõtmist ning suh- telise õhuniiskuse ja keskkonnatemperatuuri mõõtmist. Mõõteseade mõõdab kiiratava elektromagnetilise energia hulka infrapunakiirguse lainepikkuse vahemikus ja arvutab selle järgi pinnatemperatuuri.
  • Seite 163 ThermoSpot-Vision Li-ioonaku laadimine Li-ioonaku laadimiseks ühendage kaasasoleva USB-kaabli üks ots seadme mini-USB-pordiga, teine ots aga arvuti ühe vaba pordiga. Alter- natiivne võimalus oleks laadida akut USB-ga kokkusobiva võrguadapteri (5 V, 500 mA) abil. Mikro-SD-kaardi sisestamine Mikro-SD-kaardi sisestamiseks avage akupesa klapp ja sisestage seejärel mälukaart, nagu näidatud joonisel.
  • Seite 164 Seadistused Kuupäev / kellaaeg Seadistage abil kuupäev ja kellaaeg. Kuupäev / kellaaeg Salvestamine ja menüüst lahkumine: klahv „ESC”. Mõõtühik Valige abil temperatuuri mõõtühik. Mõõtühikud Salvestamine ja menüüst lahkumine: klahv „ESC”. Menüü keel Valige abil menüü keel: inglise, saksa, prantsuse, Keel hollandi, soome.
  • Seite 165 ThermoSpot-Vision Mõõterežiimi seadistused Peale süsteemi üldiste seadistuste on võimalik teha eelkõige mõõterežiimile omaseid seadistusi. Need kehtivad järgmiste režiimide korral: IR-kaamera, IR- mõõtmine, kastepunkt, andmelogi. Seetõttu kontrollige enne iga mõõtmist mõõtmisele vastavaid eriseadistusi. Valige lähtemenüüs navigatsiooniklahvide abil vastav režiim ja kinnitage see klahviga „ENTER”.
  • Seite 166 Kaamerarežiim Pärast kaamerarežiimi valimist kuvatakse ekraanil reaalajas kaameraga salvestatav kujutis. Päästiku vajuta- misel alustatakse infrapunamõõtmisega. Ekraanil kuvatakse järgmised mõõteväärtused ja sümbolid: Alarm „Kõrge” sisse Kaamerarežiim lülitatud IR-mõõtmine sisse Alarmi „Kõrge” väärtus lülitatud ületatud Alarm „Madal” sisse IR-mõõtmine peatatud lülitatud Alarmi „Madal” väärtus Laser sisse lülitatud ületatud Keskkonna temperatuur...
  • Seite 167 ThermoSpot-Vision IR-mõõtmine / kastepunkt Pärast režiimi „IR-mõõtmine” või „Kastepunkt” valimist kuvatakse vastav vaade ekraanil. Siin saab määra- ta ja kuvada samu mõõdetavaid suurusi nagu kaamerarežiimi korral, kuid kujutist ei ole võimalik saada reaalajas ega salvestada. Režiimide „IR-mõõtmine” ja „Kastepunkt” erinevus seisneb ekraani alumises osas oleva ribanäidikute funktsioonis.
  • Seite 168 Andmemälu Pärast režiimi „Andmemälu” valimist kuvatakse ülevaade kõikidest salvestatud andmetest jagatuna pildi-, video- ja logifailideks. Kinnitage soovitud valik klahvi „ENTER” vajutamisega, seejärel kuvatakse ekraanil faili eelvaade. Pildid: kuvatakse eelvaade Videod: videosalvestise kuvamine algab automaatselt Logifailid: kerige abil piki X-telge Andmete kustutamine Valige klahvi „ENTER”...
  • Seite 169 ThermoSpot-Vision Emissioonitegur/infrapunamõõtmine Integreeritud andurmõõtepea võtab vastu infrapunakiirguse, mida iga keha kiirgab olenevalt materjali/pinna omadustest. Kiirguse intensiivsust määratakse emissiooniteguri (vahemikus 0,10 kuni 1,0) kaudu. Pinnatem- peratuuri korrektseks mõõtmiseks tuleb eelseadistada emissioonitegur. Peale etteantud emissiooniteguri on võimalik seadistada ka konkreetne emissioonitegur (vt ka punkti 8).
  • Seite 170: Tehnilised Andmed

    Teatavate mõõtmiste korral võib osutuda otstarbekaks kinnitada seade statiivile. Kinnitamiseks pöörake 1/4" statiivil olevat seadet päripäeva. Seadme vabastamiseks pöörake seda vastupäeva. ThermoSpot-Vision Reader Kaasasolevale CD-le salvestatud tarkvara võimaldab salvestatud andmeid (pilte, videoid, logiandmeid) üle kanda personaalarvutisse ning kasutada neid edasiseks töötlemiseks ja dokumenteerimiseks. Pange kaa- sasolev CD kettaajamisse ja järgige installimisjuhiseid.
  • Seite 171 < 1 mW · 635 nm EN 60825-1:2007-10 ELi nõuded ja utiliseerimine Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires. Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada. Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: www.laserliner.com/info...
  • Seite 172 L dzam piln b iepaz ties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materi lu „Garantija un papildu nor des“. Lev rot taj s ietvertos nor d jumus. Saglab t instrukciju un nor des. Funkcijas / pielietojums Š temperat ras un mitruma m rier ce auj veikt bezkontakta temperat ras m r jumus virsm m, k ar relat v mitruma un apk rt j s vides temperat ras m r jumus.
  • Seite 173 ThermoSpot-Vision Litija jonu akumulatora uzl d šana Lai uzl d tu litija jonu akumulatoru, komplekt pieg d t USB kabe a vienu galu piesl dziet ier ces Mini USB portam, otru galu - j su datora br vam portam. K alternat vu akumulatora uzl dei var izmantot barošanas...
  • Seite 174 Iestat jumi Datums / laiks iestatiet datumu un laiku. Datums / laiks Saglab šana un iziešana no izv lnes: tausti š "ESC". M rvien ba izv lieties temperat ras m rvien bu. M rvien bas Saglab šana un iziešana no izv lnes: tausti š "ESC". Izv lnes valoda izv lieties izv lnes valodu: ang u, v cu, fran u, Valoda...
  • Seite 175 ThermoSpot-Vision M r šanas rež mu iestat jumi L dz s visp r jiem sist mas iestat jumiem ir iesp jams veikt speci skus m r šanas rež mu iestat jumus. Tie attiecas uz š diem rež miem: IR kamera, IR m r jums, Rasas punkts, Datu ieraksts.
  • Seite 176 Kameras rež ms Izv loties kameras rež mu, ar kameru uz emtais dz vais (Live) att ls tiek par d ts displej . Nospiežot m l ti, s kas infrasarkano staru m r jums. Displej par d s š das m r jumu v rt bas un š di simboli: Aktiviz ts sign ls "Par Kameras rež...
  • Seite 177 ThermoSpot-Vision IR m r jums / rasas punkts Izv loties rež mu "IR m r jums" vai "Rasas punkts", par d s attiec gais displeja att ls. Š di var noteikt un att lot tos pašus m r juma parametrus k kameras rež m , vien gi bez iesp jas uz emt dz vos att lus un video.
  • Seite 178 Datu atmi a Izv loties rež mu "Datu atmi a", par d s visu ierakst to datu p rskats, kas ir sak rtots pa att liem, video un žurn la datn m. Apstipriniet izv l to datni ar "ENTER" un datne atv rsies displej apl košanai. Att li: par da displej Video: video fragmentu par d šana s kas autom tiski Žurn la datnes: ritiniet ar...
  • Seite 179 ThermoSpot-Vision Emisijas pak pe / infrasarkano staru m r jums Ar integr to m r šanas sensora galvu tiek uztverts infrasarkanais starojums, ko izstaro katras m r m s virsmas materi ls. Izstarošanas pak pi nosaka emisijas pak pe (no 0,10 l dz 1,0). Lai veiktu prec zu virsmas temperat ras m r jumu, vispirms ir j iestata emisijas pak pe.
  • Seite 180: Tehniskie Dati

    1/4" stat va pulkste r d t ja virzien . Lai to no emtu, pagrieziet ier ci pret ji pulkste r d t ja virzienam. ThermoSpot-Vision Reader Komplekt pieg d t programmat ra, kas atrodama kompaktdisk , auj ierakst tos datus (att lus, video, datu žurn lus) p rs t t datoram un izmantot tos turpm kai apstr dei un dokument šanai.
  • Seite 181 Ler ce atbilst attiec gajiem normat viem par br vu pre u apriti ES. Konkr tais ražojums ir elektroiek rta. T utiliz jama atbilst gi ES Direkt vai par elektrisko un elektronisko iek rtu atkritumiem. Vair k droš bas un citas nor des skat t: www.laserliner.com/info...
  • Seite 182 Perskaitykite vis pateikiam dokument „Nuorodos d l garantijos ir papildoma informacija“. Laikykit s ia esan i instrukcijos nuostat . R pestingai saugokite šiuos dokumentus. Veikimas ir paskirtis Šis temperat ros ir dr gm s matavimo prietaisas teikia galimyb atlikti bekontak ius pavirši temperat ros, santykin s dr gm s ir aplinkos temperat ros matavimus.
  • Seite 183 ThermoSpot-Vision Li io jon akumuliatoriaus krovimas Nor dami krauti li io jon akumuliatori , vien su prietaisu patiekto USB kabelio gal junkite prietaiso „mini USB“ prievad , o kit – laisv savo kompiuterio prievad . Akumuliatori taip pat galima krauti naudo- jant USB atitinkan i elektros tinklo jungt (5 V, 500 mA).
  • Seite 184 Nustatymai Data ir laikas Naudodami nustatykite dat ir laik . Data / laikas Nor dami išsaugoti ir išeiti iš meniu: spauskite mygtuk „ESC“. Vienetas Naudodami pasirinkite temperat ros vienet . Vienetai Nor dami išsaugoti ir išeiti iš meniu: spauskite mygtuk „ESC“. Meniu kalba Naudodami pasirinkite meniu kalb : angl , vokie i ,...
  • Seite 185 ThermoSpot-Vision Matavimo režim nustatymai Be bendr j sistemos nustatym , galima atlikti speci nius nustatymus, ypa matavimo režim . Jie taikomi šiems režimams: IR kamera, IR spinduli mata- vimas, rasos taškas, duomen ksavimas. D l šios priežasties prieš kiekvien matavimo užduot patikrinkite speci nius nustatymus.
  • Seite 186 Kameros režimas Pasirinkus kameros režim , ekrane tiesiogiai rodomi kameros ksuojami vaizdai. Paspaudus paleidikl prasideda infraraudon j spinduli matavimas. Ekrane pasirodo šios matavimo vert s ir simboliai: Pavojaus signalas esant Kameros režimas per aukštai temperat rai jungtas Pavojaus signalas, viršyta IR spinduli matavimas temperat ros viršutin ribin jungtas...
  • Seite 187 ThermoSpot-Vision IR spinduli matavimas / rasos taškas Pasirinkus režim „IR spinduli matavimas“ arba „Rasos taškas“, pasirodo atitinkamas ekrano rodinys. jungus šiuos režimus, apskai iuojamos ir rodomos tos pa ios matavimo vert s, kaip ir naudojant kameros režim , ta iau šiuo atveju n ra galimyb s fotografuoti ir lmuoti. Iš esm s režimai „IR spinduli matavi- mas“...
  • Seite 188: K Tipo Termoelemento Prijungimas

    Duomen atmintis Pasirinkus režim „Duomen atmintis“, pasirodo vis už ksuot duomen , suskirstyt nuotraukas, lmuot medžiag ir rašytus duomenis, apžvalga. Norim parinkt patvirtinkite mygtuku „ENTER“ ir ekrane perži r kite duomenis. Nuotraukos: perži ra ekrane Filmuota medžiaga: lmuota medžiaga pradedama leisti automatiškai rašyti duomenys: naudodami slinkite X ašimi...
  • Seite 189 ThermoSpot-Vision Spinduliuojamumas / infraraudon j spinduli matavimas Prietaise esanti jutiklio matavimo galvut reaguoja infraraudonuosius spindulius, kuriuos skleidžia kiekvienas k nas, priklausomai nuo jo medžiagos. Šio spinduliavimo intensyvumas priklauso nuo spinduliuojamumo (nuo 0,10 iki 1,0). Norint tiksliai išmatuoti paviršiaus temperat r , pirma reikia nustatyti spinduliuojamum . Be iš...
  • Seite 190: Techniniai Duomenys

    1/4 colio stovo, sukdami pagal laikrodžio rodykl . Prietais nuimkite nuo stovo sukdami prieš laikrodžio rodykl . „ThermoSpot-Vision Reader“ Kompaktiniame diske patiekta programin ranga teikia galimyb perkelti už ksuotus duomenis (nuotrau- kas, lmuot medžiag ir kitus duomenis) asmenin kompiuter ir juos apdoroti bei panaudoti dokumen- tacijai.
  • Seite 191 Prietaisas atitinka visus galiojan ius standartus, reglamentuojan ius laisv preki jud jim ES. Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos S jungos Direktyv d l elektros ir elektronin s rangos atliek , turi b ti surenkamas atskirai ir utilizuojamas aplink tausojamuoju b du. Daugiau saugos ir kit papildom nuorod rasite: www.laserliner.com/info...
  • Seite 192 Citi i integral instruc iunile de exploatare i caietul înso itor „Indica ii privind garan ia i indica ii suplimentare“. Urma i indica iile din cuprins. P stra i aceste documente cu stricte e. Func ie / Utilizare Prezentul aparat de m surare a temperaturii i umidit ii permite m surarea temperaturii f r atingere a suprafe elor, m surarea umidit ii relative a aerului precum i temperatura mediului.
  • Seite 193 ThermoSpot-Vision Înc rcarea acumulatorilor Li-Ion Pentru înc rcarea acumulatorilor Li-Ion se conecteaz cablul USB la una din mufele mini USB pe una din p r ile laterale ale aparatului, cel lalt cap t la un port liber al computerului Dvs. Alternativ acumulatorul se poate înc rca de la un transformator de...
  • Seite 194 Set ri Dat /or se seteaz data i ora. Data / Ora Memorare i p r sire meniu: Tasta "ESC". Unitate se selecteaz unitatea de temperatur . Unit i Memorare i p r sire meniu: Tasta "ESC". Limb meniu se selecteaz limba de operare a meniului: Limb Englez , german , francez , olandez , nlandez .
  • Seite 195 ThermoSpot-Vision Set ri pentru modul de m surare Pe lâng set rile generale de sistem sunt posibile si set ri speci ce în modul de m surare. Acestea sunt valabile pentru urm torele moduri: Camer IR, m surare IR, punct de rou , log date. Veri ca i de aceea înaintea ec rei opera iuni de m surare set rile speci ce m sur rii.
  • Seite 196 Mod camer Dup selectarea modului camer este a at pe display imaginea live înregistrat de camer . La ap sarea declan atorului se începe m surarea în infraro u. Urm toarele valori de m surare i simboluri apar pe display: Alarm la nivel ridicat Mod camer activat...
  • Seite 197 ThermoSpot-Vision M surare IR / punct de rou Dup selectarea modului "M surare IR" resp. "Punct de rou " apare modul de vizualizare corespunz tor pe display. Aici se pot determina acelea i m rimi de m surare i se pot a a în mocul camer , îns f r posibilitatea de fotogra ere live sau de înregistrare.
  • Seite 198 Memorie date Dup selectarea modului "memorie date" apare o vedere de ansamblu a tuturor datelor înregistrate, structurat în imagini, video-uri i iere tip log. La ecare se poate con rma selec ia cu "ENTER" i se poate a a de display o previzualizare a ierului.
  • Seite 199 ThermoSpot-Vision Gradul de emisie / m surarea în infraro u Capul de m surare cu senzor integrat recep ioneaz raza infraro ie pe care orice obiect o emite în func ie de material/suprafa . Gradul acestei radia ii se determin prin gradul de emisii (0,10 pân la 1,0). Pentru corec- tarea m sur rii temperaturii suprafe ei se seteaz mai întâi gradul de emisie.
  • Seite 200: Date Tehnice

    Pentru xare roti i aparatul în sens orar pe un stativ de 1/4". Pentru scoatere aparatul se rote te în sens antiorar. Cititor ThermoSpot-Vision Cu ajutorul software-ului furnizat pe CD se pot transmite datele înregistrate (imagini, video-uri, loguri date) pe computer i se poate utiliza pentru prelucrarea suplimentar i documenta ie.
  • Seite 201 Aparatul respect toate normele necesare pentru circula ia liber a m rfii pe teritoriul UE. Acest produs este un aparat electric i trebuie colectat separat i debarasat în conformitate cu normativa european pentru aparate uzate electronice i electrice. Pentru alte indica ii privind siguran a i indica ii suplimentare vizita i: www.laserliner.com/info...
  • Seite 202 Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи. Функция / Използване Настоящият измервателен уред за температура и влажност позволява безконтактно измерване на температурата на повърхности, измерване на относителна влажност на въздуха, както и на температурата...
  • Seite 203 ThermoSpot-Vision Зареждане на литиево йонната батерия За зареждане на литиево йонната батерия свържете влизащия в доставката USB- кабел на едната страна на Mini-USB-порта на уреда, а другия край на свободен порт на Вашия компютър. Като алтернатива батерията може да се зареди през...
  • Seite 204 Настройки Дата/Час С настройте датата и часа. Дата / Час Запаметяване и излизане от менюто: Бутон "ESC". Единица С изберете единицата за температура. Единици Запаметяване и излизане от менюто: Бутон "ESC". Език на менюто С изберете езика на менюто: английски, немски, Език...
  • Seite 205 ThermoSpot-Vision Настройки за измервателни режими Освен общите системни настройки са възможни специфични настройки по- специално за измервателните режими. Те са валидни за следните режими: Инфрачервена камера, Инфрачервено измерване, Точка на оросяване, Журнал данни. Преди всяка задача за измерване проверявайте настройките, които...
  • Seite 206 Режим Камера След избор на режим Камера, на дисплея се показва записаното живо изображение. Чрез натискане на стартера стартира инфрачервеното измерване. Следните стойности от измерване и символи се появяват на дисплея: Режим Камера Активирана аларма високо Активно инфрачервено Превишена аларма високо измерване...
  • Seite 207 ThermoSpot-Vision Инфрачервено измерване / Точка на оросяване След избор на режим "Инфрачервено измерване" респ. "Точка на оросяване" се появява съответният изглед на дисплея. Тук може да се определят и покажат същите измервателни величини, както в режим Камера, но без възможността за жива картина и за записване. По същество разликата между режимите...
  • Seite 208: Изтриване На Данни

    Памет данни След избор на режим "Памет данни" се явява преглед на всички записани данни, разделен на изображения, видео и регистрационни файлове. Потвърдете желания избор с "ENTER" и на дисплея се появява преглед на файла. Изображения: Предварителен преглед в дисплей Видео: Видеоклиповете...
  • Seite 209 ThermoSpot-Vision коефициент на излъчване / Инфрачервено измерване Вградената сензорна измервателна глава приема инфрачервеното лъчение, което всяко тяло излъчва специфично за материала и повърхността си. Степента на това излъчване се оценява чрез коефициента на излъчване (0,10 до 1,0). За коректно измерване на температурата на повърхността предварително трябва...
  • Seite 210 фиксиране завъртете уреда по посока на часовниковата стрелка върху 1/4" статив. За разхлабване на уреда въртете в посока обратна на часовниковата стрелка. ThermoSpot-Vision четец Софтуерът, който се намира върху доставеното CD, позволява подлежащите на записване данни (изображения, видео, журнали данни) да се пренесат върху PC и да се използват за допълнителна...
  • Seite 211 ThermoSpot-Vision Лазер клас 2, < 1 mW Работна температура 0 °C … 50 ºC Температура на съхранение -10 … 60 Размери (Ш x В x Д) 62 x 205 x 155 mm Тегло 410 g Инфрачервен Диапазон на измерване -50 °C … 1300 °C Точност...
  • Seite 212 Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Λειτουργία / Τρόπος χρήσης Αυτή η συσκευή μέτρησης θερμοκρασίας και υγρασίας καθιστά εφικτή τη χωρίς επαφή μέτρηση θερμοκρασίας...
  • Seite 213 ThermoSpot-Vision Φόρτιση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας ιόντων - λιθίου Για τη φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών ιόντων - λιθίου συνδέστε το παραδιδόμενο καλώδιο USB στη μία πλευρά στη θύρα Mini USB της συσκευής, το άλλο άκρο σε μία ελεύθερη θύρα του υπολογιστή σας. Εναλλακτικά, η επαναφορτιζόμενη...
  • Seite 214 Ρυθμίσεις Ημερομηνία/Ώρα Με ρυθμίστε την ημερομηνία και την ώρα. Ημερομηνία / ώρα Αποθήκευση και έξοδος από το μενού: Πλήκτρο "ESC". Μονάδα Με επιλέξτε μονάδα θερμοκρασίας. Μονάδες Αποθήκευση και έξοδος από το μενού: Πλήκτρο "ESC". Γλώσσα μενού Με επιλέξτε γλώσσα μενού: Αγγλικά, Γερμανικά, Γλώσσα...
  • Seite 215 ThermoSpot-Vision Ρυθμίσεις για λειτουργίες μέτρησης Εκτός από τις γενικές ρυθμίσεις συστήματος είναι εφικτές ιδιαίτερες ρυθμίσεις, ειδικά για τις λειτουργίες μέτρησης. Αυτές αφορούν τους εξής τρόπους λειτουργίας: Κάμερα υπερύθρων, μέτρηση υπερύθρων, σημείο δρόσου, αρχείο καταγραφής δεδομένων. Ελέγχετε συνεπώς πριν από κάθε εργασία μέτρησης...
  • Seite 216 Λειτουργία κάμερας Μετά την επιλογή της λειτουργίας κάμερας εμφανίζεται στην οθόνη η live εικόνα που καταγράφεται από την κάμερα. Πιέζοντας το πλήκτρο λήψης (σκανδάλη), ξεκινά η μέτρηση υπερύθρων. Εμφανίζονται οι εξής τιμές μέτρησης και σύμβολα στην οθόνη: Ενεργοποιήθηκε ο Λειτουργία κάμερας συναγερμός...
  • Seite 217: Αρχείο Καταγραφής Δεδομένων

    ThermoSpot-Vision Μέτρηση υπερύθρων / σημείο δρόσου Μετά την επιλογή της λειτουργίας "Μέτρηση υπερύθρων" ή "Σημείο δρόσου" εμφανίζεται η εκάστοτε προβολή οθόνης. Με αυτήν μπορούν να προσδιοριστούν τα ίδια μεγέθη μέτρησης και να εμφανιστούν όπως στη λειτουργία κάμερας, πάντως χωρίς τη δυνατότητα Live εικόνας και καταγραφής. Κατ' ουσία η διαφορά των τρόπων λειτουργίας "Μέτρηση...
  • Seite 218: Διαγραφή Δεδομένων

    Μνήμη δεδομένων Μετά την επιλογή της λειτουργίας "Μνήμη δεδομένων" εμφανίζεται η επισκόπηση όλων των καταγεγραμμένων δεδομένων, διαρθρωμένη σε εικόνες, βίντεο και αρχεία καταγραφής δεδομένων. Εκάστοτε με "ENTER" επιβεβαιώστε την επιθυμητή επιλογή και εμφανίστε την προεπισκόπηση του αρχείου στην οθόνη. Εικόνες: Προεπισκόπηση στην οθόνη Βίντεο: Η...
  • Seite 219 ThermoSpot-Vision Βαθμός εκπομπής / μέτρηση υπερύθρων Η ενσωματωμένη κεφαλή μέτρησης με αισθητήρα λαμβάνει την υπέρυθρη ακτινοβολία που εκπέμπει κάθε σώμα αναλόγως του υλικού του/της επιφάνειάς του. Ο βαθμός της ακτινοβολίας καθορίζεται από το βαθμό εκπομπής (0,10 έως 1,0). Για τη σωστή μέτρηση της επιφανειακής θερμοκρασίας πρέπει προηγουμένως να ρυθμίζεται ο βαθμός...
  • Seite 220 τη στερέωση, περιστρέψτε τη συσκευή δεξιόστροφα σε έναν τρίποδα 1/4". Για το λύσιμο, περιστρέψτε τη συσκευή αριστερόστροφα. ThermoSpot-Vision Reader Το λογισμικό που παραδίδεται στο CD καθιστά εφικτή τη μετάδοση των καταγεγραμμένων δεδομένων (εικόνες, βίντεο, αρχεία καταγραφής δεδομένων) στον υπολογιστή και τη χρήση τους για περαιτέρω...
  • Seite 221 Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για την ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ. Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών. Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info...
  • Seite 223 ThermoSpot-Vision...
  • Seite 224 ThermoSpot-Vision SERVICE Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Inhaltsverzeichnis