Montage Chassis M Montage Chassis M Zu dieser Dokumentation Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetriebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil des beschriebenen Produkts und soll bei Veräuße- rung dem Käufer mit übergeben werden.
14 6x Scheibe, 30x13x4 7 6x Schlossschraube M12x55 15 8x Unterlegscheibe 13 mm 8 4x Sechskant-Schraube M12x30 16 Werkzeuge (nicht im Lieferumfang) Wir empfehlen alle Montagearbeiten nur durch kompetente Fachbetriebe oder unsere AL-KO Ser- HINWEIS vicestellen durchführen zu lassen. Montage Voraussetzung AL-KO Fahrgestell mit Markierung „M“.
Seite 7
Montage Chassis M Arbeitsschritte Die Arbeitsschritte dieser Montage sind spiegelbildlich auf jeder Seite durchzuführen. Ausnahme: HINWEIS Punkt 13 und 14. Die Abbildungen beziehen sich auf die Bildseiten am Heftanfang. 1. Bringen Sie ihren Caravan auf eine komfortable Arbeitshöhe und sichern Sie ihn. 2.
Seite 8
AMS2 Mammut 11.Diesen Schritt nur bei Tandem Einbau ausführen. Markieren Sie die weißen Kabelstecker vom Mammutantrieb mit einem wasserfesten Stift. 1 = Antrieb vorne links 3 = Antrieb hinten links 2 = Antrieb vorne rechts 4 = Antrieb hinten rechts 12.Stecken Sie auf der Rahmeninnenseite den Traversenanschluss auf die Schrauben.
Installation chassis M Installation chassis M About this documentation Read this documentation before starting up the machine. This is a precondition for safe working and flawless operation. Observe the safety warnings in this documentation and on the product. This documentation is a permanent integral part of the product described and must be passed on to the new owner if the product is sold.
AL-KO Service Centres. Assembly Prerequisite AL-KO chassis with the "M" mark. Third-party chassis with installation holes made and approved by the manufacturer. Dimension between inside of tyre and frame: at least 125 mm. Installation area free from lines, cables and ventilation pipes.
Seite 11
Installation chassis M Working steps The working steps for this installation must be carried out on each side, in mirror-image procedures. ADVICE Exception: points 13 and 14. The illustrations refer to the picture pages at the start of the booklet. 1.
Seite 12
AMS2 Mammut 11.Only perform this step for tandem installation. Mark the white cable plugs of the Mammut drive with a waterproof pen. 1 = Drive front left 3 = Drive rear left 2 = Drive front right 4 = Drive rear right 12.Place the cross member connection onto the bolts on the inside of the frame.
Montage chassis M Montage chassis M Over deze documentatie Lees deze documentatie vóór ingebruikname door. Dit is een voorwaarde voor veilig werken en sto- ringsvrij gebruik. Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in deze documentatie en op het product in acht. Deze documentatie is permanent onderdeel van het beschreven product en dient bij verkoop aan de koper te worden overgedragen.
AL-KOservicestations te laten uitvoeren. Montage Voorwaarden AL-KO chassis met markering "M". Chassis van derden met door de fabrikant aangebrachte en vrijgegeven montagegaten. Afstand tussen de binnenzijde van de band en het frame: minimaal 125 mm. Montagegedeelte vrij van kabels en ventilatiebuizen.
Seite 15
Montage chassis M Montagestappen De montagestappen bij deze montage moeten aan beide kanten in spiegelbeeld worden uitgevo- ADVICE erd. Uitzondering: punt 13 en 14. De afbeeldingen hebben betrekking op de geïllustreerde pagina's aan het begin van het handboek. 1. Zet uw caravan op een prettige werkhoogte en zet deze goed vast. 2.
Seite 16
AMS2 Mammut 11.Voer deze montagestap uitsluitend bij een tandem-asser uit. Markeer de witte kabelstekker van de Mammut-aandrijving met een watervaste stift. 1 = aandrijving linksvoor 3 = aandrijving linksachter 2 = aandrijving rechtsvoor 4 = aandrijving rechtsachter 12.Plaats de dwarsbalkverbinding aan de binnenkant van het frame op de schroeven. 13.Breng de onderlegringen aan en draai de moeren handvast aan (8).
Montage châssis M Montage châssis M À propos de cette documentation Veuillez lire cette documentation avant la mise en service. Ceci est indispensable pour pouvoir effectuer un travail fiable et une manipulation sans difficulté. Veuillez respecter les remarques relatives à la sécurité et les avertissements figurant dans cette docu- mentation et sur le produit.
16 Outils (non compris dans la fourniture) Nous conseillons de ne faire effectuer tous les travaux de montage que par des entreprises spé- ADVICE cialisées compétentes ou par nos points de service après-vente AL-KO. Montage Conditions requises Châssis AL-KO à marquage « M ».
Seite 19
Montage châssis M Opérations Les opérations de montage doivent être exécutées symétriquement de chaque côté. Exception : ADVICE points 13 et 14. Les illustrations se rapportent aux pages du début du livret. 1. Placez votre caravane à une hauteur de travail confortable et bloquez-la en position. 2.
Seite 20
AMS2 Mammut 11.Uniquement exécuter cette opération pour le montage sur une caravane Tandem. Marquez les connecteurs de câble blancs de l'entraînement Mammut au marqueur indélébile. 1 = Entraînement avant gauche 3 = Entraînement arrière gauche 2 = Entraînement avant droit 4 = Entraînement arrière droit 12.Enfichez le raccord de traverse sur les vis dans la partie inférieure du cadre.
Montaje del chasis M Montaje del chasis M Acerca de esta documentación Lea esta documentación antes de proceder a la puesta en servicio. Es condición indispensable para trabajar en condiciones de seguridad y para un manejo óptimo. Respete las indicaciones de seguridad y advertencias que constan tanto en la documentación como en el equipo.
AL-KO. Montaje Condiciones previas Chasis AL-KO con la marca "M". Chasis de otro fabricante con orificios de montaje de fábrica. Distancia del interior del neumático al chasis: 125 mm mínimo. Zona de montaje libre de cables y conductos de ventilación.
Seite 23
Montaje del chasis M Pasos de trabajo Los pasos de trabajo se deben realizar de forma simétrica en cada lado. Excepción: puntos 13 y 14. ADVICE Las figuras corresponden a las imágenes que se encuentran al principio de la documentación. 1.
Seite 24
AMS2 Mammut 11.Ejecute este paso únicamente para el montaje del Tandem. Identifique los conectores blancos del cable del accionamiento Mammut con un rotulador permanente. 1 = accionamiento delantero izquierdo 3 = accionamiento trasero izquierdo 2 = accionamiento delantero derecho 4 = accionamiento trasero derecho 12.Instale la unión transversal sobre los tornillos del interior del chasis.
Montaggio telaio M Montaggio telaio M Informazioni sulla documentazione Leggere la presente documentazione prima della messa in funzione. Ciò è indispensabile per garantire il funzionamento sicuro e l'uso corretto. Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute in questa documentazione e presenti sul prodotto.
Seite 26
AL-KO. Montaggio Presupposti Telaio AL-KO con marcatura "M". Telaio di terzi con fori di montaggio realizzati dal costruttore e omologati. Quota tra lato interno del pneumatico e telaio: minimo 125 mm. Zona di montaggio libera da cavi e condotti di ventilazione.
Seite 27
Montaggio telaio M Montaggio Le operazioni di montaggio descritte vanno eseguite specularmente su ogni lato. Eccezione: punti ADVICE 13 e 14. Le figure si riferiscono alle pagine illustrate all'inizio del fascicolo. 1. Portare il caravan ad un'altezza di lavoro comoda e metterlo in sicurezza. 2.
Seite 28
AMS2 Mammut 11.Svolgere questo passaggio solo per l'installazione in presenza di assali in tandem. Marcare il connettore per cavi bianco dell'unità motore Mammut con un pennarello indelebile. 1 = motore anteriore sinistro 3 = motore posteriore sinistro 2 = motore anteriore destro 4 = motore posteriore destro 12.Inserire il raccordo traversa sulle viti sul lato interno del telaio.
Montering chassis M Montering chassis M Om denne dokumentation Læs denne dokumentation igennem før idrifttagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og fejlfri håndtering. Overhold sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produkt. Overhold sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produkt. Tegnforklaring Følges disse advarselsanvisninger, nøje kan person- og/eller tingskader undgås.
Vi anbefaler kun at lade monteringsarbejder foretage af kompetente specialværksteder eller AL- ADVICE KO serviceværksteder. Montering Forudsætning AL-KO-chassis med markering "M". Eksternt chassis med monteringsboringer, der er anbragt og godkendt af producenten. Mål mellem dækkets inderside og chassis: mindst 125 mm. Monteringsområde uden ledninger og ventilationsrør. Montering kun mulig foran akslen.
Seite 31
Montering chassis M Arbejdstrin Udfør arbejdstrinnene i denne montering spejlvendt på begge sider. Undtagelse: Pkt. 13 og 14. ADVICE Illustrationerne refererer til billedsiderne i begyndelsen af hæftet. 1. Anbring campingvognen i en komfortabel arbejdshøjde, og husk at sikre den mod at rulle. 2.
Seite 32
AMS2 Mammut 11.Dette trin skal kun udføres ved indbygning af en tandem-enhed. Marker de hvide kabelstik fra Mammut-drevet med en vandfast tusch. 1 = drev foran til venstre 3 = drev bagved til venstre 2 = drev foran til højre 4 = drev bagved til højre 12.Sæt traverstilslutningen på...
Montering chassi M Montering chassi M Om denna dokumentation Läs igenom denna dokumentation före användning. Detta är en förutsättning för säkert arbete och felfri hantering. Beakta säkerhets- och varningsanvisningarna i dokumentationen och på produkten. Dokumentationen är en permanent del av den beskrivna produkten och bör lämnas vidare till köparen vid försäljning.
Seite 34
Vi rekommenderar att du låter auktoriserade verkstäder utföra alla monterings- och reparations- ADVICE arbeten. Montering Förutsättning AL-KO-chassi med "M"-markering. Tredjepartschassi med godkända monteringshål installerade av tillverkaren. Mått mellan däckens insida och ramen: minst 125 mm. Monteringsområde fritt från ledningar och ventilationsrör. Montering är endast möjlig framför axeln.
Seite 35
Montering chassi M Arbetssteg Arbetsstegen i den här monteringen ska genomföras på samma sätt på motsatt sida. Undantag: ADVICE punkt 13 och 14. Bildnumren refererar till bildsidorna i början av häftet. 1. Ställ din husvagn på en bekväm arbetshöjd och säkra den. 2.
Seite 36
AMS2 Mammut 11.Genomför detta steg endast vid Tandem-montering. Markera den vita kabelkontakten från Mammut-drivenheten med en vattenfast penna. 1 = drivenhet fram vänster 3 = drivenhet bak vänster 2 = drivenhet fram höger 4 = drivenhet bak höger 12.Sätt på ramens insida fast traversanslutningen på skruvarna. 13.Sätt på...
Asennus, alusta M Asennus, alusta M Tietoja tästä asiakirjat Lue tämä asiakirja ennen laitteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työskentelyn ja häiriöttömän käytön edellytys. Noudata tämän asiakirjan ja laitteen turvaohjeita ja varoituksia. Tämä asiakirja on kuvatun tuotteen kiinteä osa, ja se täytyy luovuttaa ostajalle myynnin yhteydessä. Merkkien selitykset HUOMIO! Näiden varoitusten huolellinen noudattaminen voi estää...
Seite 38
14 Levy, 30 x 13 x 4 6 x 7 Lukkoruuvi M12x55 6 x 15 Aluslevy 13 mm 8 x 8 Kuusioruuvi M12x30 4 x 16 Työkalut (eivät sisälly toimitukseen) Suosittelemme, että asennustyöt annetaan ainoastaan pätevien alan yritysten tai AL-KO-huolto- ADVICE pisteiden tehtäväksi. Asennus Edellytykset AL-KO-alusta, jossa on merkintä...
Seite 39
Asennus, alusta M Työvaiheet Asennusohjeiden työvaiheet tehdään toisella puolella peilikuvana. Poikkeuksena ovat kohdat 13 ADVICE ja 14. Kuvat viittaavat ohjeen alussa oleviin kuviin. 1. Aseta asuntovaunu sopivalle työskentelykorkeudelle ja lukitse se paikalleen. 2. Kun kaapelin asennusaukko on rungossa valmiiksi, aseta kumiholkki paikalleen (1). 3.
Seite 40
AMS2 Mammut 11.Tämä työvaihe koskee vain asennusta kaksiakseliseen vaunuun. Merkitse Mammut-käyttölaitteen valkoiset kaapeliliittimet vedenkestävällä tussilla. 1 = Käyttölaite, etuvasen 3 = Käyttölaite, takavasen 2 = Käyttölaite, etuoikea 4 = Käyttölaite, takaoikea 12.Kiinnitä rungon sisäpuolinen poikkipalkki ruuveilla. 13.Aseta aluslevyt paikoilleen ja kiristä mutterit sormitiukkuuteen (8). Poikkipalkin kiinnitys on nyt varmistettu.