1
2
6. Крышка
батарейного
1. Плечевая манжета
отсека
2. ЖК-дисплей
7. Гнездо для
3. Воздушная трубка
передачи данных
и коннектор
8. Гнездо для
4. Кнопка ВКЛ./
подключения
ВЫКЛ./ПУСК(ON/
блока питания
OFF/START)
5. кнопка «Память»
3
6
.
4
(Memory)
5
.
AC
.
7
.
/
/
ON/OFF/)
8
(STRAT
ной полоски, необходимо использовать манжету другого размера. Необходи-
Русский Язык
мо, чтобы трубка шла вдоль середины руки.
Методика измерений
Введение
Точность измерений артериального давления с помощью прибора CF175f
Несколько полезных советов для получения более точных результатов:
эквивалента точности таких измерений, производимых лицом, прошедшим
соответствующее обучение, с помощью манжеты и стетоскопа, в пределах, со-
блется в течение дня.
ответствующим требованиям национального стандарта США «Электронные и
пользователя прибора, его физиологическое состояние и другие факторы. Для
автоматические сфигмоманометры». Этот прибор может использоваться взрос-
лыми потребителями в домашних условиях. Не используйте это устройство на
более точного измерения артериального давления его следует производить не
ранее чем через час после физических нагрузок, принятия ванны, принятия пи-
младенцах или новорожденных. Отсутствие дефектов изготовления в приборе
CF175f гарантируется Международной программой гарантии. За подробной ин-
щи, курения и употребления напитков, содержащих алкоголь или кофеин.
формацией о гарантии обращайтесь к производителю - Rossmax International Ltd.
течение не менее 5 минут, поскольку измерения, проводимые в расслабленном
Внимание: Ознакомьтесь с сопутствующей документацией. Перед использо-
ванием тщательно прочтите это руководство. За конкретной информацией
состоянии, являются более точным. Не следует проводить измерение давления
в состоянии физической усталости или изнеможения.
об артериальном давлении обращайтесь к своему врачу. Сохраните данное
руководство для использования в будущем.
ния.
Измерительная технология Real Fuzzy
Для определения артериального давления в данном приборе используется
осциллометрический метод. Перед началом подачи воздуха в манжету прибор
тела. Если же Вы ощущаете жар или озноб, отложите измерение на некоторое
определяет отправное значения давления в манжете, равное давлению воздуха.
время.
Прибор определяет уровень давления в манжете, необходжимый для измере-
ния, учитывая осцилляции (колебания) давления. После достижения максималь-
ратуре замерзания или ниже), перед использованием его следует выдержать в
ного давления воздух из манжеты стравливается.
теплом помещении в течение не менее одного часа.
Во время стравливания воздуха прибор определяет амплитуду и наклон осцил-
ляций давления и вычисляет значения систолического и диастолического арте-
1. Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ./ПУСК В течение примерно одной секунды на дис-
риального давления, а также частоту пульса.
плее отображаются одновременно все элементы, после чего на экране появ-
Предварительные замечания
ляется число «0».
Данный прибор для измерения артериального давления отвечает требованиям
2. Происходит автоматическое нагнетание воздуха в манжету до соответствую-
европейских стандартов, что подтверждается знаком «CE 0120». Качество прибо-
щего уровня в зависимости от пульса пользователя. После этого происходит
ра проверено на соответствие требованиям директивы EC 93/42/EEC (Директива
измерение. При измерении важно не делать никаких движений. Любое значи-
по приборам медицинского назначения) Приложение 1.
тельное движение может повлиять на точность измерения.
EN 1060-1: 1995/A2: 2009 Неинвазивные сфигмоманометры - Часть 1 - Общие тре-
3. После проведения измерения на дисплее одновременно отображаются зна-
бования
чения систолического и диастолического давления и частоты пульса, которые
EN 1060-3: 1997/A2: 2009 Неинвазивные сфигмоманометры - Часть 3 - Дополни-
автоматически сохраняются в памяти прибора. В памяти могут сохраняться до
тельные требования для электромеханических систем для измерения артери-
90 результатов измерений.
ального давления
4. Измерение завершено. Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ./ПУСК для выключения при-
EN 1060-4: 2004 Неинвазивные сфигмоманометры - Часть 4: Процедуры испыта-
бора. Если не нажимать на эту кнопку, прибор автоматически выключится через
ний для определения полной системной точности автоматических неинвазив-
1 минуту.
ных сфигмоманометров.
Если прибор определяет, что для измерения артериального давления необходи-
Этот измеритель кровяного давления рассчитан на продолжительный срок
мо большее давление, автоматически производится повторное нагнетание воз-
службы. Для обеспечения постоянной точности измерений рекомендуется пе-
духа в манжету до примерно 220 мм. рт. ст.
риодически проводить повторную калибровку всех цифровых приборов для из-
Примечание:
мерения артериального давления. При нормальном использовании (примерно
1. Данный прибор автоматически отключается примерно через 1 минуту после
3 измерения в день) данный прибор не требует проведения повторной кали-
последнего нажатия кнопки.
бровки в течение 2 лет. Если требуется проведение повторной калибровки, на
2. Чтобы прервать измерение, достаточно нажать кнопку памяти (М) или кнопку
дисплее прибора появляется символ
. Следует также проводить повторную
ВКЛ./ВЫКЛ./ПУСК. После этого сразу начинается стравливание воздуха.
калибровку, если прибор получил механически повреждения (например, при
3. Во время измерения не следует разговаривать и двигаться.
падении) или подвергся действию жидкостей и/или значительных перепадов
Отображение значений из памяти
температуры или влажности. При появлении символа
следует обратиться в
1. Для того, чтобы просмотреть сохраненные результаты измерений, необходимо
сервисный центр для проведения повторной калибровки прибора.
нажать кнопку памяти (М). Первым на дисплее отображается среднее значение
Стандарт по артериальному давлению
для последних трех измерений, сохраненных в памяти. На экране отобразится
Согласно стандарту по артериальному давлению, разработанному Координа-
последний сохраненный результат.
ционным комитетом Национальной программы просвещения по проблеме вы-
2. Повторное нажатие кнопки памяти (М) выводит на экран результат предыду-
сокого артериального давления, уровни артериального давления делятся на 4
щего измерения.
группы. (См. The Seventh Report of the Joint National Committee on Prevention,
3. Все результаты, сохраненные в памяти, отображаются на дисплее вместе с их
Detection, Evaluation, and Treatment of High Blood Pressure-Complete Report
порядковым номером.
JNC7:2003).Такая классификация артериального давления основана на результа-
Удаление сохраненных в памяти значений
тах проведенных исследований, она может не быть непосредственно примени-
Нажмите и удерживайте кнопку памяти Memory не менее 5 секунд. Вся информа-
мой к определенному пациенту. Очень важно регулярно посещать своего врача.
ция из памяти будет удалена.
Он пояснит Вам, какие значения артериального давления являются нормальны-
Устранение неисправностей
ми, а какие могут быть опасными для Вашего здоровья. Для надежного контроля
величины артериального давления и для сравнения рекомендуется сохранять
Если при работе с прибором возникают неисправности, обратитесь к описанию
возможных неисправностей, приведенному ниже.
записи измеренных значений артериального давления в течение длительного
времени. На нашем веб-сайте www.rossmax.com можно загрузить бланк страни-
Неисправность
Что следует проверить
Достаточный ли уровень заря-
цы журнала для ведения таких записей.
При нажатии кнопки
да батарей?
Символы, отображаемые на дисплее
ВКЛ./ВЫКЛ./ПУСК
Правильно ли установлены
EE / Ошибка измерения: Убедитесь, что коннектор плотно вставлен в гнездо,
прибор не вклю-
батареи (соблюдена ли их
повторите процедуру измерения. Правильно наложите манжету и не двигайте
чается.
полярность)?
рукой во время измерения. Если ошибка продолжает повторяться, обратитесь
На дисплее появ-
Правильно ли наложена ман-
в сервисный центр.
ляются буквы EE,
жета?
E1 / Ошибка циркуляции воздуха: Убедитесь, что коннектор плотно вставлен
или измеренное
Во время измерения Вы гово-
в гнездо, и повторите процедуру измерения снова. Если ошибка продолжает по-
значение артери-
рили или двигались?
вторяться, обратитесь в сервисный центр.
ального давления
Во время измерения Вы
E2 / Давление превышает 300 мм рт. ст.: Выключите прибор и повторите из-
чрезмерно высокое
встряхнули запястьем с ман-
мерение. Если ошибка продолжает повторяться, обратитесь в сервисный центр
или низкое.
жетой?
или к продавцу.
Внимание: Если прибор по-прежнему не функционирует нормально, обратитесь
E3 / Ошибка данных: Выньте и снова установите батареи. Если ошибка продол-
в сервисный центр. Ни при каких обстоятельствах не разбирайте прибор и не
жает повторяться, обратитесь в сервисный центр или к продавцу.
пытайтесь самостоятельно его починить!
Er/ Превышение диапазона измерений: Повторите измерение. Если ошибка
Замечания
продолжает повторяться, обратитесь в сервисный центр или к продавцу.
1. Прибор содержит высокоточные узлы и детали. Не подвергайте его влиянию
Детектор движения
слишком высоких или слишком низких температур,действию высокой влажно-
«Детектор движения» помогает пользователю контролировать свои движения
сти и прямых солнечных лучей. Прибор следует оберегать от падения, ударов
и оставаться на месте, а также указывает любое движение тела во время изме-
и пыли.
рения. Значок «движение тела» появляется при каждом измерении, но только
2. Чистку измерителя артериального давления следует проводить с осторож-
тогда, когда был обнаружено движение тела.
ностью, используя слегка влажную мягкую ткань. При этом не следует сильно
Примечание: Настоятельно рекомендуется, повторить измерения, если появил-
давить на прибор. Нельзя мыть манжету в воде или применять для ее чистки
ся значок
.
химические очистители. Для чистки нельзя использовать растворители, спирт
Указатель степени риска гипертонии
или бензин.
Согласно стандарту по артериальному давлению, разработанному Координа-
3. Протекающие батареи могут повредить прибор. Если прибор не используется
ционным комитетом Национальной программы просвещения по проблеме вы-
в течение длительного времени, необходимо вынуть из него батареи.
сокого артериального давления, уровни артериального давления делятся на 4
4. Для предотвращения опасных ситуаций данный прибор не должен использо-
группы. Данный прибор оснащен инновационным визуальным указателем, по-
ваться детьми.
казывающим после каждого измерения артериального давления, к какой кате-
5. Если прибор хранился при низкой температуре (примерно при температуре
гории риска относится полученный результат (Норма
/предгипертония
/
замерзания или ниже), перед использованием его необходимо выдержать в
гипертония 1-й степени
/ гипертония 2 степени
).
течение часа при комнатной температуре.
Указатель наличия аритмии
6. Техническое обслуживание данного прибора потребителем не производит-
Данный прибор имеет функцию определения аритмии, позволяющую проводить
ся. Не следует пытаться открыть прибор с использованием инструментов или
точные измерения при наличии аритмии. Прибор предупреждает пользователя,
производить настройку узлов и деталей внутри прибора. При возникновении
если при измерении выявлена аритмия.
проблем обращайтесь в сервисный центр, к продавцу или непосредственно в
Примечание: Если символ аритмии (
) появляется часто, настоятельно реко-
компанию Rossmax International Ltd.
мендуется обратиться к врачу.
7. Общей проблемой для всех измерителей артериального давления, исполь-
Использование блока питания переменного тока (поставляется от-
зующих осциллометрический метод, является возникновение трудностей при
определении точного артериального давления при аритмии (преждевремен-
дельно)
1. Подсоедините блок питания переменного тока к соответствующему гнезду на
ное сокращение предсердий или желудочков, мерцательная аритмия), диабе-
те, плохом кровообращении, заболеваниях почек, а также у пациентов после
правой стороне.
2. Вставьте вилку блока питания переменного тока в розетку. (Требуемые значе-
инсульта или в бессознательном состоянии.
ния выходного напряжения и тока блока питания указаны вблизи гнезда для
8. Чтобы прекратить измерение в любое время, нажмите кнопку ON/OFF/START,
после чего начинается быстрое стравливание воздуха из манжеты.
подключения.)
Внимание:
9. Если давление в манжете превышает 300 мм. рт. ст., автоматически начинается
быстрое стравливание воздуха из манжеты для обеспечения безопасности.
1. При использовании блока питания переменного тока в течение длитель-
ного времени из прибора следует вынуть батареи. Если неиспользуемые
10. Данный прибор, предназначенный для использования в домашних условиях,
батареи находятся в приборе в течение длительного времени, это может
не может заменить обследование у врача.
11. Не используйте прибор для диагностики и лечения каких-либо заболеваний.
привести к их протеканию и повреждению прибора.
2. При применении блока питания батареи не используются.
Результаты измерений имеют исключительно ознакомительный характер.
Для интерпретации результатов измерений следует обратиться к врачу. Если
3. Блоки питания от сети переменного тока поставляются отдельно. По вопро-
сам приобретения соответствующего блока питания обращайтесь к продавцу.
у Вас возникла какие-либо проблема со здоровьем или Вы подозреваете ее
4. С данным измерителем артериального давления можно использовать только
наличие, обращайтесь к своему врачу. Не изменяйте схему лечения, не про-
консультировавшись с врачом.
блок питания, одобренный производителем. Информация об одобренных про-
изводителем блоках питания переменного тока приводится в ПРИЛОЖЕНИИ 1.
12. Электромагнитные помехи: прибор содержит чувствительные электронные
узлы. Не размещайте прибор вблизи от сильных электрических или электро-
Установка батарей
магнитных полей (возле мобильных телефонов, микроволновых печей и пр.)
1. Чтобы открыть батарейный отсек, нажмите на его крышку и поднимите ее в
Это может привести к временным сбоям в работе прибора.
направлении стрелки.
13. Утилизируйте прибор, его батареи, узлы и дополнительные приспособления в
2. Установите в батарейный отсек 4 новые батареи размера "AAA" в соответствии
соответствии с местным законодательством.
с обозначениями внутри отсека, при необходимости вынув перед этим старые
14. Не гарантируется правильная работа прибора, если он используется или
батареи.
хранится при температуре и влажности, не соответствующим указанным в ин-
3. Установите на место крышку батарейного отсека: сначала установите на место
струкции.
выступы на нижней части крышке, затем защелкните ее верхнюю часть.
4. Попарно замените батареи. Замену всех элементов питания необходимо де-
Технические характеристики
лать одновременно.
Метод измерения
Осциллометрический
Необходимо заменить элементы питания, если
Диапазон измерений
Давление: 30-260 мм. рт. ст.; частота пульса: 40~199
уд./мин
1. на дисплее появляется символическое изображение батареи.
2. при нажатии на Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ./ПУСК прибор не включается.
Датчик давления
полупроводниковый
Внимание!
Погрешность измерений
давление ± 3 мм. рт. ст.; пульс ± 5 %
Нагнетание воздуха
с помощью насоса
1. Использованные батареи относятся к категории опасных отходов. Не утилизи-
руйте их вместе с бытовым мусором.
Стравливание воздуха
автоматическое
Емкость памяти
90 ячеек
2. Внутри прибора нет деталей, требующих обслуживания потребителем. Гаран-
тия не распространяется на батареи и ущерб, причиненный их протеканием.
Автоматическое отключение через 1 минуту после последнего нажатия кнопки
3. При замене необходимо использовать только совершенно новые батареи.
Условия эксплуатации тем-
10°C~40°C (50°F~104°F), относительная влажность воз-
пература
духа 40%~85%; 700~1060 hPa
Всегда заменяйте все батареи вместе. Используйте батареи одинакой марки
и типа.
Хранение и Условия хране-
-10°C~60°C (14°F~140°F), относительная влажность
ния температура
воздуха 10%~90%; 700~1060 hPa
Наложение манжеты
Источник питания
пост. тока 6 В пост. тока, четыре батареи типа (АAА)
1 . Разверните манжету, пропустив свободный конец через D-образное кольцо
Источник питания перем.
6 В пост. тока, ток ≥600 мА (размер вилки: внешний (-)
на манжете.
тока
Ø4,0, внутренний (+) Ø1,7)
2 . Наденьте манжету на левую руку. Цветная полоска на манжете должна быть
Размеры
124(Д) X 85(Ш) X 68.6 (В) мм
обращена к пользователю, а трубка направлена параллельно руке (рис.
).
Вес
355g (брутто, без батарей)
Разверните руку ладонью вверх и расположите манжету так, чтобы ее край
Плечесая манжета
24~40 см(9.4"~15.7")
располагался на расстоянии 1,5-2,5 см выше локтевого сгиба. (рис.
). Потянув
Группа пользователей
взрослые
за край манжеты, затяните ее на руке.
Конструкция прибора и манжеты защищают от пора-
3. Расположите воздушную трубку по центру руки. Нажмите на застежку и плотно
жения электрическим током.
застегните манжету. Оставьте немного свободного пространства между ман-
IP Классификация
IP21: Защита от вредных попаданий воды и пылевид-
жетой и рукой – примерно столько, чтобы можно было засунуть под манжету 2
ных частиц
пальца. Расположите значок артерии (Ø) над главной артерией (на внутренней
*Производитель оставляет за собой право изменять технические характеристики
стороне руки) (рис.
, ). Примечание: чтобы найти главную артерию, при-
без предупреждения.
жмите 2 пальца примерно в 2 сантиметрах над локтевым сгибом на внутренней
стороне руки. Определите, где пульс прощупывается лучше всего – это место
прохождения главной артерии.
4 . Подсоедините воздушную трубку манжеты к прибору с помощью коннектора.
(рис.
).
5. Положите руку на стол ладонью вверх так, чтобы манжета располагалась на
уровне сердца. Убедитесь, что трубка не пережата. (рис.
)
6. Манжета подходит по размеру, если стрелка располагается в пределах цвет-
ной полоски, как показано на рис.
. Если стрелка лежит за пределами цвет-
6. Pokrywa baterii
7. Gniazdo
1. Mankiet
1. Низкий уровень заряда
transmisji danych
1
2. Wyświetlacz LCD
батарей
8. Gniazdo zasilacza
2
3. Przewód
7
2. Среднее значение
sieciowego
powietrza i
3
3. Метка движения
łącznik
4. Указатель степени
4. Przycisk ON/OFF/
риска гипертонии
START
8
5. Номер ячейки памяти
4
5. Przycisk pamięci
.
9
.
.
.
.
5
.
LCD
.
10
.
.
6
.
11
.
/
.
/
Aby uzyskać informacje dotyczące innych dostępnych rozmiarów mankietów, na-
Język Polski
leży skontaktować się z miejscowym sprzedawcą.
Procedury pomiaru
Wstęp
Poniżej zamieszczone zostało kilka użytecznych porad umożliwiających zapewnie-
Pomiary ciśnienia tętniczego przeprowadzone za pomocą CF175f wykonane są z
-
dokładnością zbliżoną do wyników uzyskiwanych w badaniu specjalistycznym przy
nie odpowiedniej dokładności pomiaru:
użyciu ciśnieniomierza i metody osłuchowej z zastosowaniem stetoskopu, zgodnie
z normami American National Standard zawartymi w informatorze „Elektroniczne
haniom podczas dnia.
lub automatyczne manometry do pomiaru ciśnienia tętniczego". Prezentowane
urządzenie przeznaczone jest dla osób dorosłych do użytku domowego. Nie wolno
nu fizjologicznego i innych czynników. Dla zapewnienia optymalnej dokładności,
przed rozpoczęciem pomiaru ciśnienia tętniczego należy odczekać jedną godzinę
urządzenia stosować do wykonywania badań u noworodków i niemowląt. Urządze-
nie CF175f jest objęte gwarancją dotyczącą wad fabrycznych zgodnie z postanowie-
po wykonywaniu ćwiczeń fizycznych, kąpieli, spożywaniu posiłków lub napojów
zawierających alkohol bądź kofeinę oraz paleniu tytoniu.
niami Międzynarodowego Programu Gwarancyjnego. Informacje dotyczące gwa-
rancji mogą zostać uzyskane od producenta, czyli firmy Rossmax International Ltd.
Uwaga: Należy zapoznać się z dokumentacją towarzyszącą. Przed rozpoczęciem
mniej 5 minut, ponieważ dla zapewnienia odpowiedniej precyzji pomiar powinien
użytkowania produktu należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Szcze-
być wykonywany w stanie odpoczynku. Podczas wykonywania pomiaru użytkow-
-
gółowe informacje dotyczące ciśnienia krwi należy uzyskać od lekarza. Należy
nik nie powinien być zmęczony lub wyczerpany.
zachować instrukcje do wglądu.
Technologia pomiarowa Real Fuzzy
napięcia nerwowego.
Pomiar ciśnienia tętniczego jest wykonywany przez urządzenie przy użyciu metody
oscylometrycznej. Przed rozpoczęciem pompowania mankietu, urządzenie określa
kownik odczuwa szczególne gorąco lub zimno, powinien odczekać chwilę przed
-
ciśnienie podstawowe w mankiecie, odpowiadające ciśnieniu otaczającego powie-
wykonaniem pomiaru.
trza. Następnie urządzenie określa odpowiedni poziom pompowania powietrza na
podstawie oscylacji ciśnienia, po czym całkowicie odprowadza powietrze z man-
użyciem należy umieścić go na co najmniej godzinę w temperaturze pokojowej.
kietu.
Podczas wypuszczania powietrza, urządzenie wykrywa amplitudę i nachylenie oscy-
1. Wciśnij przycisk ON/OFF/START. Po wyświetleniu wszystkich symboli przez mniej
lacji ciśnienia, określając na tej podstawie ciśnienie skurczowe i rozkurczowe użyt-
więcej jedną sekundę, na wyświetlaczu zacznie wyświetlona cyfra „0".
kownika oraz jego tętno.
2. Urządzenie zacznie automatycznie napompowywać mankiet do odpowiednie-
Uwagi wstępne
go poziomu, określanego na podstawie oscylacji tętna użytkownika. Następnie
Niniejsze urządzenie przeznaczone do pomiaru ciśnienia krwi spełnia wszystkie wy-
rozpoczęty zostanie pomiar. Podczas pomiaru użytkownik powinien pozostawać
mogi obowiązujących przepisów europejskich i zostało opatrzone oznakowaniem
w nieruchomej pozycji. Jakiekolwiek nagłe ruchy mogą spowodować zakłócenie
„CE 0120". Jakość urządzenia została poddana kontroli i spełnia wszystkie wymaga-
wyników pomiaru.
nia Załącznika I europejskiej dyrektywy 93/42/EWG, dotyczącej urządzeń medycz-
3. Po zakończeniu pomiaru urządzenie wyświetli równocześnie wartości ciśnienia
nych oraz obowiązujących norm zharmonizowanych.
skurczowego, rozkurczowego oraz tętna – wyniki pomiaru zostaną automatycz-
EN 1060-1: 1995/A2: 2009 Nieinwazyjne sfigmomanometry - Część 1 – Wymagania
nie zapisane w pamięci. W pamięci może zostać zapisane maksymalnie 90 wyni-
ogólne
ków pomiaru.
EN 1060-3: 1997/A2: 2009 Nieinwazyjne sfigmomanometry - Część 3 - Dodatkowe
4. Pomiar został zakończony. Wciśnij przycisk ON/OFF/START, aby wyłączyć urządze-
wymagania dotyczące elektro-mechanicznych systemów pomiaru ciśnienia krwi
nie. Jeżeli żaden przycisk nie zostanie wciśnięty, urządzenie wyłączy się automa-
EN 1060-4: 2004 Nieinwazyjne sfigmomanometry - Część 4: Metody badań w celu
tycznie po upływie 1 minuty.
wyznaczenia ogólnej dokładności układu automatycznych nieinwazyjnych sfigmo-
Urządzenie automatycznie napompuje mankiet do ciśnienia wynoszącego około
manometrów.
220 mmHg w razie wykrycia, że w przypadku danego użytkownika dla wykonania
Ten ciśnieniomierz został zaprojektowany, aby służyć przez wiele lat. Dla zapew-
pomiaru konieczne jest wyższe ciśnienie.
nienia utrzymania precyzji pomiaru, w przypadku wszystkich ciśnieniomierzy cy-
Uwaga:
frowych zalecane jest przeprowadzanie ich ponownej kalibracji. Niniejszy produkt
1. Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie mniej więcej 1 minuty od
(pod warunkiem standardowego wykorzystywania, czyli ok. 3 pomiarów dziennie)
ostatniego wciśnięcia przycisku.
nie wymaga ponownej kalibracji przez 2 lata. Kiedy urządzenie musi zostać poddane
2. Aby przerwać pomiar, wystarczy wcisnąć przycisk Pamięć lub ON/OFF/START –
ponownej kalibracji, wyświetlony będzie odpowiedni komunikat
. Ponowna kali-
powietrze zostanie natychmiast wypuszczone z mankietu.
bracja urządzenia powinna być przeprowadzona również w przypadku, jeśli monitor
3. Podczas pomiaru nie należy mówić ani poruszać ramieniem lub ręką.
zostanie uszkodzony wskutek nagłego uderzenia (np, upuszczenia), bądź też nara-
Wywoływanie wartości z pamięci
żanie na działanie cieczy i/lub ekstremalnie wysokich lub niskich temperatur / zmian
1. Aby wyświetlić zapisane w pamięci wyniki pomiarów ciśnienia, wciśnij przycisk
wilgotności. Kiedy wyświetlony zostanie komunikat
, należy przekazać urządzenie
Pamięć. Pierwszy wyświetlony wynik to średnia wartość ostatnich 3 pomiarów
do najbliższego sprzedawcy w celu przeprowadzenia ponownej kalibracji.
wprowadzonych do pamięci. Wyświetlony zostanie ostatni zestaw zapamięta-
Normy ciśnienia tętniczego
nych wyników pomiaru.
Krajowy Komitet Koordynacyjny ds. Programu Edukacji dotyczącego Nadciśnienia
2. Po kolejnym wciśnięciu przycisku Pamięć wyświetlony zostanie poprzedni zestaw
Krwi opracował standard dotyczący pomiaru ciśnienia krwi, zawierający klasyfikację
wyników pomiaru.
obejmującą 4 zakresy. (Patrz Siódmy Raport Wspólnego Krajowego Komitetu ds.
3. Wszystkie wyniki zapisane w pamięci są wyświetlane wraz z numerem porządko-
Prewencji, Detekcji, Oceny i Leczenia Nadciśnienia – Kompletny raport JNC7:2003.)
wym zapisu.
Klasyfikacja dotycząca ciśnienia krwi została opracowana na podstawie danych
Usuwanie wartości z pamięci
historycznych i może nie być odpowiednia dla konkretnego pacjenta. Ważne jest,
Wciśnij i przytrzymaj przycisk Pamięć przez mniej więcej 5 sekund - dane w wybra-
aby regularnie konsultować się ze swoim lekarzem. Lekarz udzieli pacjentowi in-
nym obszarze pamięci zostaną automatycznie usunięte.
formacji dotyczących jego normalnego ciśnienia krwi oraz wartości ciśnienia, przy
Rozwiązywanie problemów
której pacjent może być zagrożony. Dla zapewnienia niezawodnego i wiarygodne-
Исправление неисправности
go diagnozowania ciśnienia krwi, należy prowadzić rejestr, w którym zapisywane
W razie stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości w czasie pomiaru, należy
Заменить старые батареи на
są wartości pomiarów w dłuższym okresie czasu. Specjalny rejestr do zapisywania
sprawdzić wymienione poniżej punkty.
новые.
wyników pomiaru ciśnienia może zostać pobrany na stronach internetowych www.
Symptomy
Установите батареи в пра-
rossmax.com.
Po wciśnięciu przy-
вильном положении.
cisku ON/OFF/START
Objaśnienia symboli stosowanych na wyświetlaczu
nic nie jest wyświe-
EE / Błąd pomiaru: Należy upewnić się, że wtyczka L jest prawidłowo podłączona
Правильно наложите манжету.
tlane na ekranie
do gniazda powietrza i wykonać pomiar ponownie. Założyć prawidłowo mankiet
i nie zmieniać położenia ramienia podczas pomiaru. Jeżeli błąd występuje nadal,
Na wyświetlaczu
Повторите измерения.
należy zwrócić urządzenie do miejscowego dystrybutora lub punktu serwisowego.
pojawia się symbol
Во время измерения запястье
EE lub pokazywana
E1 / Nieprawidłowy obieg powietrza: Należy upewnić się, że wtyczka L jest
не должно двигаться.
wartość ciśnienia jest
prawidłowo podłączona do gniazda powietrza i wykonać pomiar ponownie. Jeżeli
zdecydowanie za
błąd występuje nadal, należy zwrócić urządzenie do miejscowego dystrybutora lub
niska (wysoka).
punktu serwisowego.
E2 / Ciśnienie przekraczające 300 mmHg: Wyłączyć urządzenie i wykonać po-
Uwaga: Jeżeli urządzenie nadal nie działa, należy zwrócić je do sprzedawcy. W żad-
miar ponownie. Jeżeli błąd występuje nadal, należy zwrócić urządzenie do miejsco-
nym przypadku nie należy próbować demontować i naprawiać urządzenie na wła-
wego dystrybutora lub punktu serwisowego.
sną rękę.
E3 / Błąd danych: Należy wyjąć baterie, odczekać 60 sekund i włożyć je ponownie.
Ostrzeżenia
Jeżeli błąd występuje nadal, należy zwrócić urządzenie do miejscowego dystrybuto-
1. Urządzenie jest wyposażone w podzespoły o wysokiej precyzji. Należy więc uni-
ra lub punktu serwisowego.
kać ekstremalnych temperatur, wilgotności oraz bezpośredniego działania pro-
Er / Przekroczenie zakresu pomiaru: Wykonać pomiar ponownie. Jeżeli błąd wy-
mieni słonecznych. Uważać, aby nie upuścić urządzenia i nie narażać go na nagłe
stępuje nadal, należy zwrócić urządzenie do miejscowego dystrybutora lub punktu
uderzenia, chronić przed kurzem.
serwisowego.
2. Obudowa ciśnieniomierza i mankiet powinny być czyszczone lekko nawilżoną,
Czujnik ruchu
miękką ściereczką. Nie dociskać zbyt mocno. Nie prać mankietu i nie czyścić go
„Czujnik ruchu" pomaga poprzez przypominanie użytkownikowi o konieczności
żadnymi produktami chemicznymi. Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać
pozostawania w ciągłym bezruchu podczas pomiaru. Ikona „ruch ciała" zostanie wy-
rozcieńczalnika, alkoholu ani benzyny.
świetlona gdy został wykryty ruch w trakcie pomiaru.
3. Wyciek z baterii może spowodować uszkodzenie urządzenia. Jeżeli urządzenie
Uwaga: Jest wysoce zalecane, aby powtórzyć pomiar ponownie w wypadku poja-
nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie.
wienia się ikony „
" ruch ciała".
4. Dla uniknięcia zagrożeń, urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci.
Wskaźnik ryzyka nadciśnienia
5. Jeżeli urządzenie jest przechowywane w temperaturze bliskiej zera, przed uży-
ciem należy umieścić go na pewien czas w temperaturze pokojowej.
Krajowy Komitet Koordynacyjny ds. Programu Edukacji dotyczącego Nadciśnienia
Krwi opracował standard dotyczący pomiaru ciśnienia krwi, zawierający klasyfikację
6. Urządzenie nie może być naprawiane przez użytkownika. Nie wolno w żadnym
wypadku usiłować otwierać urządzenie za pomocą jakichkolwiek narzędzi. Żad-
obejmującą 4 zakresy. Urządzenie jest wyposażone w innowacyjny wskaźnik ryzyka
dotyczącego poziomu ciśnienia tętniczego, który określa poziom zagrożenia (Nor-
ne elementy wewnętrzne nie mogą być naprawiane przez użytkownika. W razie
malne
/stan poprzedzający nadciśnienie
/ faza 1 nadciśnienia
/ faza 2
jakichkolwiek problemów, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lekarzem,
nadciśnienia
) na podstawie wyniku każdego pomiaru.
u którego urządzenie zostało zakupione, bądź też z firmą Rossmax International
Wskaźnik nieregularnego rytmu serca (IHB)
Ltd.
7. W przypadku wszystkich ciśnieniomierzy, w których wykorzystywana jest funkcja
Ciśnieniomierz został wyposażony w funkcję wykrywania zaburzeń rytmu serca
pomiaru oscylometrycznego, możliwe jest wystąpienie problemów dotyczących
(IHB), co pozwala na uzyskanie prawidłowych pomiarów u osób, u których pojawi
określenia prawidłowego poziomu ciśnienia u użytkowników cierpiących na aryt-
się nierówna praca serca. Jednocześnie aparat informuje użytkownika o wykryciu
mię (przedwczesne migotanie przedsionków lub komór), cukrzycę, zaburzenia
nieregularności rytmu serca.
schorzenia krwi, choroby nerek, a także u pacjentów po wylewie lub osób nie-
Uwaga: Jeśli ikona IHB (
) pojawia się często na ekranie należy skonsultować się
przytomnych.
z lekarzem.
8. Aby w dowolnej chwili wyłączyć urządzenie, należy wcisnąć przycisk ON/OFF/
Korzystanie z zasilacza sieciowego (opcja)
START – powietrze zostanie szybko usunięte z mankietu.
1. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilacza po prawej stronie urządzenia.
9. Kiedy ciśnienie w nadmuchiwanym mankiecie przekroczy 300 mmHg, ze wzglę-
2. Włóż wtyczkę zasilacza do ściennego gniazdka zasilania. (dane dotyczące wyma-
dów bezpieczeństwa zostanie on szybko opróżniony.
ganych dla zasilaczy parametrów napięcia i mocy w sieci zasilania zostały umiesz-
10. Należy pamiętać, że urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domo-
czone obok gniazda.)
wego i w żadnym wypadku nie zastępuje porady lekarskiej.
Ostrzeżenie:
11. Urządzenie nie może być wykorzystywane w celu diagnozowania lub leczenia ja-
1. Jeżeli urządzenie ma być przez dłuższy czas używane z zasilaczem, należy
kichkolwiek problemów zdrowotnych. Wyniki pomiarów posiadają jedynie zna-
wyjąć baterie. Pozostawienie baterii w urządzeniu przez dłuższy czas może
czenie informacyjne. Interpretacja wyników pomiaru ciśnienia tętniczego może
spowodować wyciek, który grozi uszkodzeniem ciśnieniomierz.
być przeprowadzana wyłącznie przez lekarza. W razie jakichkolwiek podejrzeń
2. Kiedy używany jest zasilacz, korzystanie z baterii nie są konieczne.
dotyczących problemów zdrowotnych należy skontaktować się z lekarzem. Nie
3. Użycie zasilacza sieciowego stanowi opcję. Szczegółowe informacje dotyczące
należy w żadnym wypadku zmieniać zażywanych lekarstw bez wcześniejszego
kompatybilnych zasilaczy sieciowych są dostępne u dystrybutorów.
uzgodnienia tego z lekarzem.
4. Z ciśnieniomierzem należy używać wyłącznie zatwierdzonych, kompatybilnych
12. Zakłócenia elektromagnetyczne: Urządzenie jest wyposażone w delikatne kom-
zasilaczy sieciowych. Informacje dotyczące zatwierdzonych zasilaczy sieciowych
ponenty elektroniczne. Urządzenie nie powinno być używane w pobliżu silnych
zostały zamieszczone w ZAŁĄCZNIKU 1.
pól elektrycznych lub elektromagnetycznych (np. wytwarzanych przez telefony
Zakładanie baterii
komórkowe lub kuchenki mikrofalowe). Może to spowodować tymczasowe za-
1. Aby otworzyć komorę baterii należy wcisnąć i podnieść pokrywę baterii zgodnie z
kłócenie dokładności pomiaru.
kierunkiem wskazanym strzałką.
13. Urządzenie, baterie, komponenty i akcesoria powinny być przeznaczone do uty-
2. Włożyć lub wymienić 4 baterie AAA zgodnie z oznakowaniem wewnątrz komory.
lizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
3. Aby założyć pokrywę najpierw należy wsunąć zaczepy dolnej części, a następnie
14. Urządzenie może nie spełniać wymogów specyfikacji w przypadku, jeżeli jest
przesunąć górną część pokrywy komory.
przechowywane lub wykorzystywane w warunkach wykraczających poza zakres
4. Baterie należy wymieniać parami. Jeśli aparat nie będzie przez dłuższy okres czasu
temperatury i wilgotności, określony w Specyfikacjach.
używany, należy baterie wyjąć.
Specyfikacje
Baterie należy wymienić na nowe jeśli
Metoda pomiaru
1. na wyświetlaczu pojawi się symbol słabej baterii.
Zakres pomiaru
2. Po wciśnięciu przycisku ON/OFF/START nic nie pojawia się na wyświetlaczu.
Ostrzeżenie
Czujnik ciśnienia
1. Baterie to odpady niebezpieczne. Nie należy ich wyrzucać ze zwykłymi śmie-
Dokładność
ciami.
Pompowanie
2. Wewnątrz urządzenia nie ma części obsługiwanych przez użytkownika. Gwarancja
Wypuszczanie powietrza
nie obejmuje baterii ani szkód powstałych na skutek używania starych baterii.
Pojemność pamięci
3. Należy stosować wyłącznie markowe rodzaje baterii. Należy zawsze wymieniać
Automatyczne wyłączanie
baterie równocześnie. Należy używać baterii tej samej marki i typu.
Środowisko pracy
Zakładanie mankietu
1. Rozłóż mankiet pozostawiając jego końcówkę w kształcie D w pętelce.
Przechowywanie i Transport
Environment
2. Włóż mankiet na lewą rękę. Oznaczony kolorem pasek powinien znajdować się
Zasilanie prądem stałym
bliżej ciebie, a przewód ma być skierowany w dół ręki (Rys.
). Obróć wewnętrzną
Alimentation CA
część lewej dłoni do góry i przesuń krawędź mankietu na odległość ok. 1,5 - 2,5
Wymiary
cm powyżej zgięcia w łokciu (Rys.
). Zapnij mankiet pociągając jego końcówkę.
Ciężar
3. Ustaw przewód centralnie wzdłuż ręki. Wciśnij haczyk i dokładnie owiń materiał.
Obwód ramienia
Pomiędzy mankietem a ramieniem powinno pozostawać miejsce na 2 palce.
Utilisateurs autorisés
Oznaczenie (Ø) należy ułożyć na wysokości głównej tętnicy (po wewnętrznej
:
stronie ręki) (Rys.
,
). Uwaga: Znajdź swoją główną tętnicę naciskając dwoma
palcami miejsce na wewnętrznej stronie ręki ok. 2 cm powyżej zgięcia w łokciu.
Klasyfikacja IP
Znajdź miejsce, w którym puls jest najlepiej odczuwalny. Jest to Twoja główna
* Specyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
tętnica.
4. Podłącz przewód połączeniowy ramienia do urządzenia (Rys.
).
5. Oprzyj ramię na stole (otwartą dłonią skierowaną do góry) w taki sposób, aby
mankiet znajdował się na wysokości serca. Upewnij się, że przewód nie jest skrę-
cony (Rys.
).
6. Mankiet jest odpowiedni, jeśli strzałka znajduje się wewnątrz obszaru oznaczo-
nego ciągłą kolorową linią, jak pokazano z prawej strony (Rys.
). Jeżeli strzałka
wychodzi poza ciągłą kolorową linię, musisz używać mankietu o innym obwodzie.
6. Указатель наличия
5. Numer zapisu w pa-
Blood Pressure Standard
аритмии
mięci
1. Wskazanie niskiego
(JNC7: 2003, unit: mmHg)
7. Систолическое
6. Wskaźnik nieregularne-
poziomu naładowania
Systolic
давление
go rytmu serca (IHB)
baterii
Pressure
8. Диастолическое
7. Ciśnienie skurczowe
2. Zapamiętana wartość
давление
8. Ciśnienie rozkurczowe
średnia
Normal
<120
9. Частота пульса
9. Tętno
3. Czujnik ruchu
10. Пульс
10 Symbol pulsu
4. Wskaźnik ryzyka nadci-
Suspected
11. Говоря спикер Марк
11. Głośnik Mark
120~139
śnienia
Hypertension
.
.
Suspected
.
.
.
.
Stage 1
140~159
.
.
.
.
Hypertension
.
.
.
.
.
.
.
.
Suspected
.
.
.
.
Stage 2
≥160
Hypertension
(IHB)
(IHB)
.
.
.
.
.
-
.
-
.
D
.
.(
-
.
.
.
)
(Ø)
.
:
.
.
-
.(
)
(
)
.
.
.
:
.
.
.
.
.
.
(
)
.
.
" "
.
.
.
.
.
ON/OFF/START
.
.
.
ON/OFF/START
.
Punkty kontrolne
Korekta
.
.
Czy baterie nie są wyczerpane?
Załóż cztery nowe baterie.
Czy baterie zostały włożone z
Włóż ponownie baterie w
.
prawidłową biegunowością?
prawidłowym położeniu.
.
Owiń mankiet raz jeszcze w
Czy mankiet jest założony pra-
taki sposób, aby znajdował się
widłowo?
we właściwej pozycji.
Czy podczas pomiaru nie mówi-
Wykonać pomiar ponownie.
łeś(-aś) i nie poruszałeś(-aś) się?
Podczas pomiaru nadgarstek
Czy nie potrząsałeś(-aś) nadgarst-
musi być utrzymywany nie-
kiem z założonym mankietem?
ruchomo.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Rossmax
:
(
.
.
ON/OFF/START
.
.
mmHg
.
.
.
.
.(
)
.
.
.
Oscylometryczna
/
:
;mmHg
Ciśnienie: 30-260 mmHg; Tętno: 40~199 uderzeń na
minutę
Półprzewodnikowy
± :
;± mmHg :
Ciśnienie: ±3 mmHg; Tętno: ±5% odczytu
Za pomocą pompy
Automatyczny zawór spustowy
90 pomiarów
1 minuta po ostatnim wciśnięciu przycisku
(
)
10°C~40°C (50°F~104°F); 40 %~85 % wilgotności względ-
hPa
~
;
nej ; 700~1060 hPa
(
)
-10°C~60°C(14°F~140°F); 10%~90% wilgotności względ-
hPa
~
;
nej; 700~1060 hPa
(AAA)
6 V DC, 4 baterie (AAA)
CC 6 V, ≥600 mA (taille de fiche: (-) Ø 4,0 ext., (+) Ø 1,7 int.)
(+)
Ø
(-)
:
mA(Plug size< ,DC V
124 (dł.) X 85 (szer.) X 68.6 (wys.) mm
355g (brutto) (bez baterii)
(
)
(
)
Osoba dorosła: 24~40 cm (9.4"~15.7")
(
Adultes
(
)
Typ BF: Urządzenie i mankiet posiadają specjalne zabez-
pieczenie przed porażeniem prądem.
IP21: Rodzaj ochrony przed wodą i pyłami
.
.
Diastolic
Pressure
and
<80
or
80~89
or
90~99
Center tube over
middle of arm
or
≥100
ON/OFF/START
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.(Rossmax International Ltd)
.
.
.
.
)
(
.
.
.
.
/
/
.
)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.(
) (
.
.
.
.
.
:
.
.
.(
)
.
.
Warranty
.
.
.
.
.
Customer Name: _________________________________________________________________
.(
) .
.
Street Address: _________________________ City: ____________________________________
/
~ :
~ :
State: _________________________________ ZIP code: ________________________________
± :
± :
Telephone: ____________________________ E-mail address: ___________________________
.
.
Gender: Male
(
~
)
~
.
hPa
~
~
Product Information
(
~
)
~
-
hPa
~
~
Date of purchase: ________________________________________________________________
(AAA)
Ø
(-)
:
)
≥
.
(Ø
(+)
Store where purchased: ___________________________________________________________
(
)
× (
)
× (
)
.
(
) (
)
Price Paid (excl. Tax): ______________________________________________________________
(
~ )
~ :
ON/OFF/START
.
This instrument is covered by a 5 year guarantee from the date of purchase. The guarantee is valid only on presentation
.
.
:BF
:
.
:IP
IP
of the guarantee card completed by the dealer confirming date of purchase or the receipt. Cuff and wearing parts are not
.
.
*
included. Opening or altering the instrument invalidates the guarantee. The guarantee does not cover damage, accidents
.
or non-compliance with the instruction manual. Please contact Rossmax Service.
.
.
.
CF175f
mmHg
/
:
.
.
.
.
.
.
CF175f .
Rossmax Swiss GmbH,
.
.
Rossmax
.
.
:
Tramstrasse 16, CH-9442 Berneck, Switzerland
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
"CE 0120"
CE
Annex I
(
) EC council
.
-
-
:A2/1995 :1-EN 1060
ON/OFF/
-
-
:A2/1997 :3-EN 1060
START
-
:
-
:4-EN 1060
.
EE
.
)
.
( )
.
(
.
:
/
(
)
:
.
.
/
.
.
.
.
.
) .
.
.(
.(
JNC-7
-
.
.
.
.
.
.
.
.
.www.rossmax.com :
.
:(Measurement Error)
/ EE
L
.
.
.
.
.
L
:
/ E
)
.
.
.
.
:
mmHg
/ E
.
.
.
:
/ E
.
.
." "
.
:
/ Er
.
.
.
"
"
.
.
.
.
.
:
:
.
.
.
.
/
/
/
)
.
.
(
(IHB)
(IHB)
- :
.
(
)
:
.
(
) AC
.
AC
AC
.
AC
AC
) .
AC
.
(.
:
-
.
AC
.
DC
DC
.
AC
.
Ø
.
.
AC
.
(
)
.
AC
.
AC
.
)
AC
.
AC
.
.
: BF
:
.
.
"AAA"
.
: IP
IP
.
*
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Model:
Instruction
Manual
Manual
de usuario
Bedienungsanleitung
Mode
d'emploi
Руководство
по эксплуатации
Instrukcja
obsługi
www.rossmax.com
Registration
(Must be completed within 10 days of purchase)
Female
Age:
.
.
.
.
.
.
CF175f
.
/
.
.
.
. :
.
.
.
CF175f
.
.
.
.
.
.
.
.(Rossmax International Ltd)
.
.
.
.
.
.D
.
(Real Fuzzy Measuring)
.
.
.
.(
)
.
.
.(
)
.
.
.
)
(Ø)
.
.
:
.( .
) (
.
."CE 0120"
.
(
) EEC/93/42
.(
)
.
.
.
(
)
.
-
-
.(
)
-
-
)
.
.
:
-
.
.
.
:
)
.
.
.
.
.
/
(
)
.
.
.
.
.
.
.
.(
.
.
.
(
)
.
.
.
.
.www.rossmax.com
.
/
/
.
.
.
.
L
.
.
.
.
.
.
.
L
.
/
/
.
.
.
.
.
:
.
.
.
.
. :
.
/
/
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
/
/
.
(IHB)
.
(IHB)
.
.
(
) IHB
(
:
/
/
.
(
)
EE
) .
.
.
)
.
(
.
(AC)
.
:
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
(
)
.
.
.
.
.
"AAA"
CF175f
:
.
:EN 1060-1: 1995/A2
:EN 1060-3: 1997/A2
.
:EN 1060-4
(
.
) .
JNC-7
-
:
/ EE
.
:
/ E
.
/ E
:
/ E
:
/ Er
.
:
.
/
)
(
:
)
.
.
(.
:
.
.
.
.
.
.
.