Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KEY
AMPLIFIERS
Owner's Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KEY 180.4

  • Seite 1 AMPLIFIERS Owner’s Manual...
  • Seite 2: Important Safety Warning

    CLEARANCE BETWEEN THE FRONT OF THE SPEAKER AND ANY SURFACE. The KEY automatically improves the sound quality of your vehicle with the push of a button! Breathe new life and realism into any audio system with this small, yet powerful, amplifi er and acoustic processor in one.
  • Seite 3 The KEY amplifi er is capable of using the wiring directly from your head unit, but for best results it is recommended you use power and ground wiring from the vehicle’s battery and chassis. KICKER recommends 14 gauge wire.
  • Seite 4 If needed, cut off the RCA connections to use hi-level input. For multiple amplifi er installations where distribution blocks are used, each amplifi er should have its proper-rated fuse, or breaker, installed between the amplifi er and the distribution block within eighteen inches of the block, or on the distribution block if it provides for fusing.
  • Seite 5 STANDARD (FULL-RANGE) OPERATION minimum impedance of 4 ohms per channel – – – – BI-AMP OPERATION minimum impedance of 4 ohms per channel woofers must be installed to rear (AMP 2) channels tweeters must be installed to front (AMP 1) channels Bi-Amp switch must be ON! –...
  • Seite 6: Operation

    • Remote Turn-On: Set the switch to +12V to use the remote turn-on lead from your source unit. Run 18 gauge wire from the Remote Turn-On Lead on your source unit to the blue REM wire on KEY amplifi er's wiring harness. This is the preferred automatic turn-on method.
  • Seite 7 The LIMITER will engage during: • Engine start: The KEY is a Start-Stop compatible amplifi er; it will not turn off during engine start. When your vehicle’s engine is starting there is a voltage dip in the +12V line. In order to prevent a clipped output signal from reaching your speakers, the LIMITER engages during that moment.
  • Seite 8 Upon successful completion, if you wish to clear the Auto Setup settings and revert the KEY amp to “clean”, press and hold the KEY Activation Button for 10 seconds. You will hear a single long beep. You can then repeat the Auto Setup process if desired.
  • Seite 9 Q: The Auto Setup process completed successfully, but I'm not happy with the sound. What other steps can I take? A: Ensure all speakers connected to the KEY amplifi er are wired in phase with each other. Be sure to check both the amplifi er side and the speaker side of the wiring.
  • Seite 10: Troubleshooting

    There are Power (PWR) & Protection (PRT) LEDs on the side panel of your KICKER KEY series amplifi er. Depending on the state of the amplifi er and the vehicle’s charging system, the LEDs will glow either green or red. When the green LED is lit, this indicates the amplifi...
  • Seite 11: Instalación

    SENTIDO COMÚN AL CONTROLAR EL VOLUMEN. El amplifi cador KEY mejora automáticamente la calidad del sonido de su vehículo, ¡con solo presionar un botón! Infunda nueva vida y realismo a cualquier sistema de audio con este amplifi cador y procesador acústico todo en uno compacto pero poderoso.
  • Seite 12 Si necesita cruzar estos cables, hágalo en un ángulo de 90 grados. Corte el cable rojo de alimentación en bucle que se encuentra en el arnés de KEY y realice la instalación utilizando un fusible de 20 A. El fusible debe estar como máximo a 18” (45 cm) de distancia de la batería y en línea con el cable de alimentación del arnés, que se encuentra conectado a su amplifi...
  • Seite 13 De ser necesario, desconecte las conexiones RCA para utilizar la entrada de alto nivel. Para múltiples instalaciones de amplifi cadores en las que se utilicen bloques de distribución, cada amplifi cador debe tener su fusible, o interruptor, de la capacidad correcta instalado entre el amplifi cador y el bloque de distribución a una distancia máxima de 18 pulgadas del bloque, o bien en el bloque de distribución si provee conexión al fusible.
  • Seite 14 FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR (RANGO COMPLETO) impedancia mínima de 4 ohmios por canal – – – – FUNCIONAMIENTO CON BIAMPLIFICACIÓN (BI-AMP) impedancia mínima de 4 ohmios por canal Los woofers se deben instalar en los canales traseros (AMP 2) Los altavoces de alta frecuencia se deben instalar a los canales frontales (AMP 1) ¡El interruptor Bi-Amp debe estar encendido! –...
  • Seite 15 Tienda un cable calibre 18 a través del comando de encendido remoto de su unidad fuente hasta el cable REM azul en el arnés de cableado del amplifi cador KEY. Este es el método preferido de encendido automático.
  • Seite 16 • Arranque del motor: El KEY es un amplifi cador compatible con el arranque y la parada; no se apagará durante el arranque del motor. Cuando está arrancando su vehículo, se produce una bajada de tensión en la línea de +12 V.
  • Seite 17 KICKER, temporizador y adecuación de sensibilidad del altavoz. Si se rechaza un ajuste con los interruptores DIP en el panel de KEY, los ajustes se registrarán en la memoria y se pueden aplicar o eliminar. Si se cambian las posiciones de los interruptores DIP, no se requiere ejecutar una nueva confi guración automática.
  • Seite 18 Una vez que se completa la confi guración automática de manera exitosa, puede volver a conectar el subwoofer y utilizar los interruptores del crossover en el amplifi cador KEY para aplicar un paso alto adecuado a sus altavoces con el fi n de sincronizarlos con su subwoofer. Si se ha olvidado de desconectar su subwoofer y reproduce ruido rosa durante la confi...
  • Seite 19: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su amplifi cador parece no estar funcionando, revise lo obvio primero: fusibles quemados, conexiones malas o incorrectas, posición incorrecta de los selectores de crossover y amplifi cación, etc. Su amplifi cador modelo KX de KICKER cuenta con los LED de protección (PRT) y de encendido (PWR) en el panel de alimentación lateral. Dependiendo del estado del amplifi...
  • Seite 20: Installation

    EN FAISANT PREUVE DE BON SENS. Le KEY améliore automatiquement la qualité du son dans votre véhicule, juste en appuyant sur un bouton ! Insuffl ez une nouvelle vie et du réalisme dans n'importe quel système audio avec ce petit amplifi cateur puissant associé...
  • Seite 21 Si vous devez croiser les branchements, faites-le à angle droit. Coupez le câble d'alimentation rouge à boucle situé sur le faisceau du KEY et procédez à l'installation avec le fusible 20 A. Le fusible doit se trouver à moins de 45 cm (18 po.) de la batterie et aligné avec le câble d'alimentation du faisceau qui est branché...
  • Seite 22 Coupez, au besoin, les connexions RCA pour utiliser une entrée haute. Pour les installations comportant plusieurs amplifi cateurs, dans lesquels des blocs de distribution sont utilisés, chaque amplifi cateur doit posséder son propre fusible ou disjoncteur de calibre approprié, installé entre l’amplifi...
  • Seite 23 FONCTIONNEMENT STANDARD (PLAGE COMPLÈTE) impédance minimum de 4 Ω par voie – – – – FONCTIONNEMENT EN MODE BI-AMP impédance minimum de 4 Ω par voie des haut-parleurs doivent être installés aux canaux arrière (AMP 2) des haut-parleurs d'aigus doivent être installés aux canaux avant (AMP 1) l'interrupteur Bi-Amp doit être sur ON ! –...
  • Seite 24 VCC sur les fi ls du haut-parleur quand l'unité de source est allumée. Détection radio : les entrées RCA des amplifi cateurs KEY de KICKER peuvent accepter des signaux de niveau bas ou haut provenant votre unité source. Si vous utilisez des entrées de niveau haut mais que votre unité...
  • Seite 25 Le LIMITER s'enclenche pendant : • Le démarrage du moteur : le KEY est un amplifi cateur compatible avec le système Start-Stop ; il ne s'éteindra pas pendant le démarrage du moteur. Lorsque le moteur de votre véhicule démarre, il y a une chute de tension sur la ligne +12 V.
  • Seite 26 KICKER EQ, le délai temporel et l'adaptation de sensibilité du haut-parleur. Si un réglage est désactivé par les interrupteurs DIP situés sur le panneau du KEY, les réglages seront alors enregistrés en mémoire et pourront être appliqués ou effacés. Un changement de position des interrupteurs DIP n'entraîne pas la nécessité...
  • Seite 27 Q : La procédure d'auto-confi guration a abouti mais je ne suis pas satisfait du son obtenu. Que puis-je faire d'autre ? R : Assurez-vous que tous les haut-parleurs reliés à l'amplifi cateur KEY sont branchés en phase. Assurez- vous de vérifi er les branchements du côté de l'amplifi cateur et du haut-parleur.
  • Seite 28: En Cas De Difficulté

    EN CAS DE DIFFICULTÉ Si votre amplifi cateur ne marche pas, vérifi ez d’abord les possibilités évidentes comme les fusibles sautés, les branchements incorrects ou desserrés, le mauvais réglage des commandes de gain et du commutateur du fi ltre etc. Se présentent également des DEL d’alimentation (PWR) et de protection (PRT) sur le panneau d’alimentation latéral de votre amplifi...
  • Seite 29 HOCH IST UND DAS GEHÖR PERMANENT SCHÄDIGEN KANN. LASSEN SIE GESUNDEN MENSCHENVERSTAND WALTEN, WENN SIE DIE LAUTSTÄRKE EINSTELLEN. Der KEY verbessert die Soundqualität Ihres Fahrzeugs auf Knopfdruck automatisch. Hauchen Sie jedem Audiosystem neues Leben und mehr Realismus ein – mit diesem kleinen und doch leistungsstarken Verstärker und akustischem Prozessor in einem.
  • Seite 30 Schutzleiter der letzte Draht sein, der vom Verstärker diskonnektiert wird – genau umgekehrt als bei der Installation. Der KEY-Verstärker ist dazu in der Lage, die Verkabelung direkt von Ihrer Haupteinheit zu verwenden, doch für das beste Ergebnis wird empfohlen, den Strom und die Schutzleitung von der Batterie und der Karosserie des Fahrzeugs zu nutzen.
  • Seite 31 Durchtrennen Sie gegebenenfalls die RCA-Verbindungen, um einen High-Level-Input zu verwenden. Falls beim Einbau mehrerer Verstärker Verteilerblöcke verwendet werden, sollte jeder Verstärker über eine eigene ordnungsgemäß zugelassene Sicherung (oder einen Schutzschalter) verfügen, die zwischen Verstärker und Verteilerblock eingebaut werden sollte (innerhalb von 45 cm vom Block) oder auf dem Verteilerblock, falls dieser die Sicherung übernimmt.
  • Seite 32: Zweifachverstärkerbetrieb

    STANDARDBETRIEB (GESAMTE BANDBREITE) minimale Impedanz von 4 Ohm pro Kanal – – – – ZWEIFACHVERSTÄRKERBETRIEB minimale Impedanz von 4 Ohm pro Kanal Woofer müssen an die hinteren Kanäle (AMP 2) angeschlossen werden Hochtonlautsprecher müssen an die vorderen Kanäle (AMP 1) angeschlossen werden Zweifachverstärker-Schalter muss AN sein! –...
  • Seite 33: Betrieb

    Audioeingänge auf Lautsprecherebene benutzt werden. Der DC-Offset-Modus erkennt einen 3V DC Offset an den Lautsprecherdrähten, wenn die Quelleinheit eingeschaltet wurde. Radioerkennung: Die RCA-Eingänge an KICKER KEY-Verstärkern sind dazu in der Lage, entweder Hi- Level- oder Low-Level-Signale von Ihrer Quelleinheit zu erhalten. Wenn Sie Hi-Level-Eingänge verwenden, doch Ihre Quelleinheit kein vorhandenes Audiosystem erkennen kann oder kein Audio aus einem oder mehreren Lautsprechern wiedergibt, müssen Sie eventuell die Radioerkennung einschalten.
  • Seite 34 Der LIMITER aktiviert sich wie folgt: • Bei Motorstart: Der KEY ist ein Start-Stopp-kompatibler Verstärker. Er schaltet sich nicht aus, wenn der Motor startet. Wenn der Motor Ihres Fahrzeug startet, fällt die Spannung in der +12-V-Leitung ab. Um zu vermeiden, dass ein geclipptes Ausgabesignal Ihren Lautsprecher erreicht, aktiviert sich in diesem Moment der LIMITER.
  • Seite 35 Fehlercode repräsentieren. Zählen Sie die Anzahl von Pieptönen, die von 1 bis 6 reichen, und sehen Sie im Abschnitt Fehlerbehebung nach. Wenn Sie die Ursache behoben haben, können Sie schnell auf die KEY- Aktivierungstaste tippen, um den Autosetup-Vorgang erneut durchzuführen.
  • Seite 36 F: Der Autosetup-Vorgang ist vollständig abgeschlossen, doch ich bin nicht zufrieden mit dem Sound. Welche anderen Schritte kann ich vornehmen? A: Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher mit dem KEY-Verstärker phasengleich miteinander verdrahtet sind. Überprüfen Sie sowohl die Verstärkerseite als auch die Lautsprecherseite der Verdrahtung.
  • Seite 37: Problembehebung

    PROBLEMBEHEBUNG Wenn der Verstärker nicht zu funktionieren scheint, sollten Sie zuerst offensichtliche Faktoren prüfen, wie durchgebrannte Sicherungen, schlechte oder fehlerhafte Verkabelung, inkorrekte Einstellung des Crossover-Schalters und der Verstärkungsregler etc. Am seitlichen Einschaltfeld des KICKER DXA-Verstärkers befi nden sich eine Netz-LED (PWR) und eine Schutz-LED (PRT).
  • Seite 38 ELECTRONICS LIMITED WARRANTY When purchased from an Authorized KICKER Dealer, KICKER warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use for a period of TWO (2) YEARS from date of original purchase with receipt. If this product is identifi...
  • Seite 39: International Warranty

    INTERNATIONAL WARRANTY Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels major failure and for compensation for any other that can permanently damage your hearing! Turning up a system to a...
  • Seite 40 ©2017 Stillwater Designs...

Inhaltsverzeichnis