Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAVO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.stylies.ch
PAVO - DEHUMIDIFIER
www.addix.info/product/gcpe8s
Coplax / Stylies / Pavo
Gebrauchsanweisung Deutsch
INFORMATION
Instruction Manual English
Mode d'emploi Français
Istruzioni d'uso Italiano
▶ SCAN ME ◀
Instrucciones de uso Español
«QR-Scanner»
@ iTunes & GooglePlay
Gebruiksaanwijzing Dutch
Använderhandbok Svenska
Návod k obsluze Český
Návod na obsluhu Slovenčina
Instrukcja obsługi Polski
PAVO - LUFTENTFEUCHTER
2
12
22
32
42
52
62
72
82
92
DEHUMIDIFIER

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stylies PAVO

  • Seite 1 PAVO - DEHUMIDIFIER PAVO - LUFTENTFEUCHTER DEHUMIDIFIER www.addix.info/product/gcpe8s Coplax / Stylies / Pavo Gebrauchsanweisung Deutsch INFORMATION Instruction Manual English Mode d’emploi Français Istruzioni d’uso Italiano ▶ SCAN ME ◀ Instrucciones de uso Español «QR-Scanner» @ iTunes & GooglePlay Gebruiksaanwijzing Dutch Använderhandbok Svenska...
  • Seite 2 Hindernissen, die die Luftzirkulation störend beeinflussen können, aufgestellt werden. Ein Sicherheitsabstand von • • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung genau durch, bevor Sie den Luftentfeuchter Stylies PAVO das erste Mal mindestens 50 cm von anderen Gegenständen ist einzuhalten. Zudem ist ein Sicherheitsabstand von mindestens 60 cm in Betrieb nehmen und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen gut auf, übergeben Sie diese ggf.
  • Seite 3: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Für optimale Funktion Fenster und Türen schliessen. Das Gerät besteht aus den folgenden Hauptkomponenten: Einschalten: «POWER» drücken («RUN» leuchtet, Luftauslassklappen öffnen Bedienfeld 11. Griff Wassertank sich, Gebläse und Kompressor starten). Luftauslass (nicht abdecken) 12. Wasserstandsanzeige Ausschalten: «POWER» erneut Luftentfeuchter 13.
  • Seite 4 INBETRIEBNAHME / BEDIENUNG – Tankinnenseite aus hygienischen Gründen mindestens monatlich mit warmem Wasser Gerät auf stabile und wasserfeste Unterlage und nicht direkt auf Teppich- oder Holzboden und einem normalen Abwaschmittel reinigen. Vorher den weissen Tankdeckel (22) abneh- stellen. Nicht direkt in die Sonne stellen. men (Deckel an der Vorderkante festhalten, leicht nach oben schwenken und dann gegen Wichtig: wurde das Gerät transportiert, vor der Inbetriebnahme mindestens eine sich ziehen).
  • Seite 5: Technische Daten

    REINIGUNG TECHNISCHE DATEN Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und das Netzkabel aus Dimensionen 347 x 495 x 247 mm (Breite x Höhe x Tiefe) • • der Steckdose ziehen. Nettogewicht 10.2 kg Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschluss-/Stromschlaggefahr). Zur Reinigung nur mit einem Netzspannung 220-240 V / 50/60 Hz •...
  • Seite 6: Jahre Gewährleistung

    REPARATUREN/ENTSORGUNG Nicht im Gewährleistungsumfang enthalten: Teile, die üblicherweise ausgetauscht werden müssen, Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur von instruierten • • Schäden, Ausfälle, Verluste oder Verschlechterungen aufgrund von gewöhnlicher Abnutzung, • • Fachkräften durchgeführt werden. Bei unsachgemässen Reparaturen erlischt die Garantie unsachgemässem Gebrauch, nicht bestimmungsgemässer Nutzung, Fahrlässigkeit, Unfall, und jegliche Haftung wird abgelehnt.
  • Seite 7: Important Safety Instructions

    «PAVO» dehumidifier. This dehumidifier will bring you a lot of pleasure when using it and will • • Do not disconnect the plug when the dehumidifier is running. Always switch the dehumidifier off improve the air quality of your rooms.
  • Seite 8: Description Of The Device

    DESCRIPTION OF THE DEVICE For optimal functioning, close the windows and doors. The device consists of the following main components: Switch on: Press «POWER» («RUN» will light up, the air outlet flaps will Control panel 11. Handle for water tank open and the fan and compressors will Air outlet (do not cover) 12.
  • Seite 9 FIRST USE / OPERATION Water outlet pipe: – When the device is situated in a room with a wastewater drainage system in the ground, Place the device on a stable and water-proof surface. Do not place directly on a carpeted or the water can be channelled here directly.
  • Seite 10: Technical Data

    CLEANING PROCEDURE TECHNICAL DATA Switch off the device and unplug the power cable from the socket before all maintenance Dimensions 347 x 495 x 247 mm (width x height x depth) • • work and after each use. Weight 10.2 kg Never submerge the device in water (this can result in short-circuiting/ electric shock).
  • Seite 11: Two Year Warranty

    REPAIRS / DISPOSAL What this warranty does not cover: Parts that normally require replacement. • • Repairs to all electric devices (including replacement of the power cable) may only be • • Damage, failure, loss or deterioration due to ordinary wear and tear, abuse, misuse, improper performed by authorised experts.
  • Seite 12 à proximité d’une salle de bain, d’une d’air Stylies PAVO pour la première fois et de le conserver en bon état pour toute référence ultérieure. douche ou d’une piscine. Ne jamais poser d’objets lourds ou chauds sur l'appareil.
  • Seite 13: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Pour un fonctionnement optimal, fermer portes et fenêtres. Principaux composants de l’appareil: Allumage: appuyer sur la touche «POWER» («RUN» s'allume, les volets de Panneau de commandes 11. Poignée du réservoir d'eau sortie d'air s'ouvrent, la ventilation et le Sortie d'air (ne pas obstruer) 12.
  • Seite 14 EN ROUTE/UTILISATION jusqu'à ce qu'il s'enlève). Afin de ne pas les abimer, ne pas laver le réservoir et son cou- vercle en lave-vaisselle, et ne pas utiliser non plus de produit abrasif. Placer l'appareil sur une surface bien stable et résistante à l'eau. Ne pas le placer directe- ment sur un tapis ou un sol en bois.
  • Seite 15: Données Techniques

    NETTOYAGE DONNÉES TECHNIQUES Avant toute maintenance et après chaque utilisation, arrêter l’appareil et débrancher le câble Dimensions 347 x 495 x 247 mm (largeur x hauteur x profondeur) • • d’alimentation. Poids 10.2 kg Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (risque de court-circuit/décharge électrique). Pour Tension du réseau 220-240 V / 50/60 Hz •...
  • Seite 16 RÉPARATIONS/ÉLIMINATION Qu‘est-ce qui n‘est pas couvert par la garantie: Les pièces ayant vocation à être remplacées. Les réparations des appareils électriques (remplacement du câble d’alimentation) doivent • • • • Les dommages, défauts, pertes et détériorations dus à l'usure normale, à un usage impropre uniquement être effectuées par du personnel qualifié...
  • Seite 17: Avvertenze Di Sicurezza

    Non spruzzare d’aria Stylies PAVO e custodirle per utilizzi futuri e consegnarle ad un eventuale futuro utente. insetticidi o sostanze simili sul deumidificatore. Assicurarsi che non sia esposto ai raggi diretti •...
  • Seite 18: Descrizione Dell'apparecchio

    Per un funzionamento ottimale chiudere DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO porte e finestre. L’apparecchio è composto dai seguenti componenti principali: Accensione: premere il tasto «POWER» («RUN» si illumina, le aperture dell'uscita dell'aria si aprono, la ventilazione e il com- Pannello di comando 11. Maniglia del serbatoio pressore si avviano).
  • Seite 19 MESSA IN FUNZIONE / UTILIZZO rare il coperchio dal bordo anteriore, ribaltare leggermente verso l'alto, quindi tirare verso di sé fino a rimuoverlo). Non lavare il serbatoio o il coperchio nella lavastoviglie o con pro- Collocare l'apparecchio su un supporto ben stabile e resistente all'acqua e non direttamente dotti abrasivi per evitare di danneggiare i pezzi.
  • Seite 20: Dati Tecnici

    PULIZIA DATI TECNICI Prima di ogni operazione di manutenzione e dopo ogni uso, spegnere l’apparecchio e staccare Dimensioni 347 x 495 x 247 mm (L x A x P) • • la spina dalla presa di corrente. Peso netto 10.2 kg Non immergere mai l’apparecchio in acqua (pericolo di corto circuito/scossa elettrica).
  • Seite 21: Anni Di Garanzia

    RIPARAZIONI/SMALTIMENTO Non sono inclusi nella garanzia: I pezzi che generalmente richiedono una sostituzione. Le riparazioni di apparecchi elettrici (sostituzione del cavo di alimentazione) devono essere • • I danni, difetti, perdite o deteriorazioni risultanti da normale usura, uso improprio o scorretto, •...
  • Seite 22: Advertencias De Seguridad

    No utilice el deshumidificador en un vivero o en las cercanías de un • • Lea con atención las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el deshumidificador Stylies cuarto de baño, ducha o piscina. No coloque ningún objeto pesado o caliente sobre el deshumidificador.
  • Seite 23: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Para un funcionamiento óptimo cerrar El aparato consta de los siguientes componentes principales: ventanas y puertas. Encender: Presionar «POWER» Panel de mando 11. Mango tanque de agua [se enciende «RUN», se abren las tablillas Salida de aire (no cubrir) 12.
  • Seite 24 PUESTA EN MARCHA / USO con agua caliente y detergente normal. Primero retirar la tapa blanca del tanque (22) (su- Colocar el aparato sobre una base estable y resistente al agua, no directamente sobre la al- jetar la tapa del borde delantero, girar ligeramente hacia arriba y después tirar hacia uno). fombra o suelo de madera.
  • Seite 25: Datos Técnicos

    LIMPIEZA DATOS TÉCNICOS Antes de llevar a cabo el mantenimiento del aparato, y después de utilizarlo, apáguelo y Dimensiones 347 x 495 x 247 mm (ancho x alto x profundo) • • desenchúfelo de la corriente eléctrica. Peso 10.2 kg Nunca sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito).
  • Seite 26 REPARACIONES/RETIRADA QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA: Las piezas que precisan ser sustituidas con cierta frecuencia. Las reparaciones de aparatos eléctricos (cambiar el cable de conexión a la corriente) deben • • • Daños, averías, pérdidas o deterioro debido a un uso indebido, desgaste, negligencia, acciden- •...
  • Seite 27: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    «PAVO». Deze is gebaseerd op de nieuwste stand van de techniek. U zult veel plezier aan dit • • De luchtontvochtiger werkt optimaal bij een kamertemperatuur van 13 °C tot 35 °C. Een optimale product beleven.
  • Seite 28: Beschrijving Apparaat

    BESCHRIJVING APPARAAT Voor een optimale werking ramen en deu- ren sluiten. Het apparaat bestaat uit de volgende hoofdcomponenten: Inschakelen: Op «POWER» drukken («RUN» brandt, luchtuitlaatkleppen gaan o pen, ventilator en compressor starten). Bedieningspaneel 11. Greep watertank Uitschakelen: opnieuw op «POWER» Luchtuitlaat (niet afdekken) 12.
  • Seite 29 INBEDRIJSTELLING/BEDIENING wegne men (Het deksel aan de voorkant vasthouden, licht naar boven draaien en dan naar Het apparaat op een stabiele en waterbestendige ondergrond en niet direct op de vloerbe- je toe trekken). De tank of het deksel niet in de vaatwasmachine doen of met een schu- dekking of een houten vloer zetten.
  • Seite 30: Technische Gegevens

    REINIGING TECHNISCHE GEGEVENS Voor elke reiniging en na gebruik het apparaat uitschakelen en het netsnoer uit het stopcontact Afmetingen 347 x 495 x 247 mm (breedte x hoogte x diepte) • • trekken. Gewicht 10.2 kg Het apparaat nooit in water onderdompelen (kortsluitingsgevaar). Om te reinigen alleen met Netspanning 220-240 V / 50/60 Hz •...
  • Seite 31: Jaar Garantie

    REPARATIES/AFVOEREN NIET BIJ DE GARANTIE INBEGREPEN: Onderdelen die normaliter moeten worden vervangen. Reparaties aan elektrische apparaten (vervangen van het netsnoer) mogen uitsluitend • • Schade, uitval, verlies of verslechtering als gevolg van normale slijtage, ondeskundig gebruik, • • door geïnstrueerde vakmensen worden uitgevoerd. Bij ondeskundige reparaties vervalt de gebruik dat niet aan de voorschriften voldoet, nalatigheid, ongeval, fouten bij installatie, garantie en wordt geen aansprakelijkheid aanvaardt.
  • Seite 32: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    • • Använd inte avfuktaren någonstans nära lättantändliga gaser eller ämnen, nära öppen eld, eller • • Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder Stylies PAVO luftavfuktaren för första på en plats där det kan stänka olja och vatten. Spruta inte insektsmedel eller liknande ämnen på...
  • Seite 33: Beskrivning Av Apparaten

    BESKRIVNING AV APPARATEN Stäng fönster och dörrar för att uppnå Apparaten består av följande huvudkomponenter: optimal funktion. Slå på enheten med knappen Manöverpanel 11. Vattentankens handtag «POWER» («RUN» -indikatorn tänds, luftut- Luftutsläpp (täck inte över) 12. Vattennivåindikator släppsspjällen öppnar sig, fläkten och kom- Luftavfuktare 13.
  • Seite 34: Idrifttagning/ Användning

    IDRIFTTAGNING/ ANVÄNDNING Avloppsslang för vattnet: Ställ enheten på ett stadigt, vattenfast underlag och inte direkt på en matta eller ett trägolv. – Om enheten är placerad i ett rum med avloppsbrunn på golvet, kan vattnet ledas direkt Ställ inte direkt i solen. dit.
  • Seite 35: Tekniska Data

    RENGÖRING TEKNISKA DATA Stäng av apparaten och ta ur nätkontakten ur vägguttaget före underhållsarbeten och efter Mått 347 x 495 x 247 mm (bredd x höjd x djup) • • varje användning. Vikt 10.2 kg Doppa aldrig apparaten i vatten (det kan leda till kortslutning). Rengör apparaten med en fuktad Nätspanning 220-240 V / 50/60 Hz •...
  • Seite 36 REPARATION/ÅTERVINNING VAD GARANTIN INTE TÄCKER: Delar som normalt måste bytas ut. Reparationer av alla elektriska apparater (inklusive byte av nätkabeln) får endast utföras av • • Skador, felfunktion, förlust eller försämring som orsakats av vanligt slitage från • • fackman. Alla garantianspråk uteblir om reparationer utförts på ett otillbörligt sätt. hårdhänt hantering, felanvändning, försummelse, olycka, felaktig installation, placering Om nätkabeln skadas måste den bytas av tillverkaren, dennes auktoriserade servicepartner •...
  • Seite 37: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    • • Je-li síťový kabel poškozen, musí být vyměněn kvalifikovanou osobou. Děkujeme vám, že jste si vybrali jeden z řady kvalitních výrobků značky Stylies. Věříme, že vám • • Zástrčku nikdy nevytahujte ze zásuvky tahem za síťový kabel ani vlhkýma rukama.
  • Seite 38: Popis Přístroje

    POPIS PŘÍSTROJE Pro správné fungování odvlhčovače zavře- te okna i dveře. Přístroj se skládá z následujících hlavních částí: Zapnutí: Stiskněte tlačítko «POWER» (rozsvítí se «Run», klapky přívodu vzduchu se Ovládací panel Přívod vzduchu (nezakrývat) otevřou a spustí se ventilátor a kompresor) Výstup vzduchu (nezakrývat) 10.
  • Seite 39 PRVNÍ POUŽITÍ/ FUNGOVÁNÍ – PODROBNĚJŠÍ POPIS víko neumisťujte do myčky na nádobí, ani nepoužívejte abrazivní čistič, protože by mohlo do- jít k poškození. Umístěte přístroj na stabilní a voděodolný povrch. Nepokládejte ho přímo na koberec nebo na Připojení hadice k odvodu vody dřevěnou podlahu.
  • Seite 40: Technická Specifikace

    ÚDRŽBA A POSTUP PŘI ČIŠTĚNÍ TECHNICKÁ SPECIFIKACE • Před provedením údržby a po každém používání vypněte přístroj a vytáhněte přívodní kabel ze Rozměry: 347 x 495 x 247 mm zásuvky. Pozor! Přístroj se nikdy nesmí ponořit do vody. Hrozí nebezpečí zkratu. Váha: 10,2 kg •...
  • Seite 41: Záruční Podmínky

    Výměnu poškozeného síťového kabelu svěřte výhradně výrobci, autorizovanému servisu nebo • • kvalifikovanému odbornému servisu. Předejdete škodám na zařízení. Výhradní distributor značky Stylies pro Českou republiku a Slovensko Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, je-li poškozen přívodní kabel nebo zástrčka, nefunguje-li Cyril a Metoděj, s.r.o, •...
  • Seite 42: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    40 °C a relatívna vlhkosť 90 %). • • Je prísne zakázané zasahovať akýmikoľvek predmetmi dovnútra prístroja. Ďakujeme vám, že ste si vybrali jeden z radu kvalitných výrobkov značky Stylies. Veríme, že vám • • Ak je sieťový kábel poškodený, musí ho vymeniť kvalifikovaná osoba.
  • Seite 43: Popis Prístroja

    POPIS PRÍSTROJA Zapnutie: Stlačte tlačidlo «POWER» (ro- zsvieti sa «Run», klapky prívodu vzduchu sa Prístroj sa skladá z nasledujúcich hlavných častí: otvoria a spustí sa ventilátor a kompresor). Vypnutie: znova stlačte tlačidlo «POWER». Dôležité upozornenie: Ovládací panel 10. Pripojenie na hadicu na odvod vody –...
  • Seite 44 PRVÉ POUŽITIE/FUNGOVANIE – PODROBNEJŠÍ POPIS Pripojenie hadice na odvod vody Umiestnite prístroj na stabilný a vodoodolný povrch. Neklaďte ho priamo na koberec alebo na – Ak je v miestnosti napojenie na vodovodný odpad, je možné odvádzať vodu priamo do tohto drevenú...
  • Seite 45: Technická Špecifikácia

    ÚDRŽBA A POSTUP PRI ČISTENÍ TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA Pred vykonaním údržby a po každom používaní vypnite prístroj a vytiahnite prívodný kábel zo Rozmery: 347 × 495 × 247 mm • • zásuvky. Pozor! Prístroj sa nikdy nesmie ponoriť do vody. Hrozí nebezpečenstvo skratu. Hmotnosť: 10,2 kg Vonkajší...
  • Seite 46: Záručné Podmienky

    Výrobca nenesie zodpovednosť za následné škody ani za škody vzniknuté používaním tohto výrobku vrátane straty zisku či inej ekonomickej straty. Výhradný distribútor značky Stylies pre Českú republiku a Slovensko: Cyril & Metoděj, s.r.o., Maříkova 1, 621 00 Brno, tel.: 549 274 164 www.stylies.sk...
  • Seite 47: Ważne Wskazówki Dotyczące

    Osuszacza nie można używać w cieplarni ani w pobliżu łazienki, prysznica czy basenu. Nie • • Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi przed pierwszym uruchomieniem osuszacza powietrza Stylies PAVO i o późniejsze jej przechowywanie i ew. przekazanie kolejnemu użytkownikowi.
  • Seite 48: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Zamknąć okna i drzwi w celu zapewnienia optymalnego funkcjonowania urządzenia. W skład urządzenia wchodzą następujące główne elementy: Włączanie: wcisnąć przycisk «POWER» (świeci się lampka «RUN», otwierają się Panel sterowania 11. Rączka zbiornika na wodę klapki wylotu powietrza, uruchamia się Wylot powietrza (nie zakrywać) 12.
  • Seite 49 URUCHOMIENIE / OBSŁUGA gnąć do siebie). Nie wkładać zbiornika ani pokrywki do zmywarki ani nie czyścić przy użyciu Ustawić urządzenie na stabilnym i wodoodpornym podłożu, nie bezpośrednio na dywanie lub środków ścierających, gdyż może to spowodować uszkodzenie tych części. podłodze drewnianej. Nie stawiać osuszacza bezpośrednio w słońcu. Ważne : jeśli urządzenie Wąż...
  • Seite 50: Parametry Techniczne

    CZYSZCZENIE PARAMETRY TECHNICZNE Przed każdą konserwacją i po każdym użyciu wyłączać urządzenie i wyjmować kabel sieciowy z Wymiary 347 x 495 x 247 mm • • gniazdka. (szerokość x wysokość x głębokość) Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie (ryzyko zwarcia/porażenia prądem). W ramach Waga netto 10.2 kg •...
  • Seite 51 NAPRAWY/UTYLIZACJA Części, które zazwyczaj podlegają wymianie, • uszkodzeń, awarii, strat lub pogorszenia stanu wskutek zwykłego zużycia, niewłaściwego Naprawy urządzeń elektrycznych (wymiana kabla sieciowego) mogą być wykonywane wyłącznie • • stosowania, używania niezgodnie z przeznaczeniem, niedbalstwa, wypadku, nieprawidłowej przez poinstruowany personel. W przypadku niewłaściwych napraw wygasa gwarancja instalacji, montażu i obsługi, nieprawidłowej konserwacji, nieautoryzowanej naprawy, wysta- producenta i wszelka odpowiedzialność.

Inhaltsverzeichnis