Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
r
24010-56
I www.russellhobbs.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Russell Hobbs 24010-56

  • Seite 1 24010-56 I www.russellhobbs.com...
  • Seite 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Seite 4: Making Coffee

    MAKING COFFEE Put the plug into the power socket. Press the I/O button. The light will come on. Shortly afterwards, coffee will start to drip into the carafe. When it’s done, the hotplate will keep the carafe warm. After 40 minutes, the hotplate will shut down.
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie...
  • Seite 6: Kaffee Zubereiten

    AUFFÜLLEN Nehmen Sie die Kanne von der Warmhalteplatte. Öffnen Sie den Deckel. Mit mindestens 2 Tassen Wasser füllen, jedoch nicht höher als bis zur max Markierung füllen. Öffnen Sie einen Papierfilter Größe 4 und legen Sie ihn in den Filterhalter. Füllen Sie für jede große Tasse je eine Portion gemahlenen Kaffee mit dem Portionierer Messlöffel in den Filter ein.
  • Seite 7: Avant La Première Utilisation

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et...
  • Seite 8: Préparation Du Café

    Versez 1 mesure de café moulu dans le filtre pour chaque grande tasse. Fermez le couvercle. Remettez la verseuse sur la plaque chauffante. PRÉPARATION DU CAFÉ Branchez la prise sur le secteur. Appuyez sur le bouton I/O. Le voyant s’allume. Peu après, le café...
  • Seite 9: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
  • Seite 10: Koffie Zetten

    Plaats 1 lepel gemalen koffie in de filter voor elke grote kop koffie. Sluit het deksel. Plaats de koffiekan op de warmhoudplaat. KOFFIE ZETTEN Steek de stekker in het stopcontact. Druk de knop I/O. Het lampje zal oplichten. Kort daarna begint de koffie in de kan te druppen. Aan het einde houdt de warmhoudplaat de koffie warm.
  • Seite 11: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 12: Preparare Il Caffè

    PREPARARE IL CAFFÈ Inserire la spina nella presa di corrente. Premere il pulsante I/O. La spia si accende. Subito dopo, il caffè comincerà a scendere nella caraffa. Quando il caffè è pronto, la piastra lo manterrà in caldo. Dopo 40 minuti, la piastra si arresterà. Premere il pulsante I/O.
  • Seite 13 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y...
  • Seite 14: Cuidado Y Mantenimiento

    HACER CAFÉ Enchufe el aparato a la corriente. Pulse el botón I/O. Se encenderá la luz. Poco después empezará a gotear el café en la jarra. Cuando termine de colar, la placa mantendrá el café caliente. Pasados 40 minutos, la placa se apagará.
  • Seite 15 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o apa- relho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Seite 16: Cuidados E Manutenção

    Coloque 1 colher de café moído no filtro para cada chávena grande. Feche a tampa. Volte a colocar o jarro sobre a placa de aquecimento. FAZER CAFÉ Ligue a ficha à tomada elétrica. Prima o botão I/O. A luz acende. Logo a seguir, o café...
  • Seite 17 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Seite 18: Pleje Og Vedligeholdelse

    KAFFEBRYGNING Sæt ledningen i stikkontakten. Tryk på I/O -knappen. Lampen tænder. Hurtigt efter vil kaffen begynde at løbe ned i kanden. Derefter holder varmepladen kanden opvarmet. Efter 40 minutter, slukker varmepladen. Tryk på I/O -knappen. Lampen slukkes. Tag apparatet ud af stik og lad det køle helt ned før rengøring, eller i ca. 10 minutter, før der fyldes vand på...
  • Seite 19: Före Första Användningen

    Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått...
  • Seite 20: Brygga Kaffe

    BRYGGA KAFFE Sätt stickproppen i väggkontakten. Tryck på I/O-knappen. Signallampan lyser. Efter en liten stund börjar kaffet droppa ned i kaffekannan. Därefter kommer värmeplattan att hålla kaffekannan varm. Efter 40 minuter stängs värmeplattan av. Tryck på I/O-knappen. Signallampan slocknar. Dra ur sladden och låt apparaten kallna helt före rengöring eller vänta cirka tio minuter innan du använder den igen.
  • Seite 21: Før Førstegangsbruk

    Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
  • Seite 22 KOKE KAFFE Ha kontakten i støpselet. Trykk på I/O-tasten. Lyset vil komme på. Litt etter så vil kaffen begynne å dryppe i kannen. Når dette er gjort, så vil varmeplaten holde kannen varm. Etter 40 minutter slår varmeplaten seg av. Trykk på...
  • Seite 23: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Seite 24: Kahvin Valmistaminen

    KAHVIN VALMISTAMINEN Laita pistoke kiinni pistorasiaan. Paina I/O-painiketta. Valo syttyy. Pian sen jälkeen kahvi alkaa tippua kannuun. Kun valuminen on loppunut, lämpölevy pitää kannun kuumana. 40 minuutin kuluttua lämpölevy sammuu. Paina I/O-painiketta. Valo sammuu. Irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistusta tai noin 10 minuuttia ennen laitteen täyttämistä...
  • Seite 25: Важные Меры Предосторожности

    Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии...
  • Seite 26: Приготовление Кофе

    Закройте крышку. Установите графин на подставку. ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ Вставьте вилку в розетку. Нажмите кнопку I/O. Включится индикатор. Через некоторое время кофе начнет капать в резервуар. Когда это произойдет, подставка будет поддерживать резервуар теплым. Через 40 минут подставка отключится. Нажмите кнопку I/O. Индикатор погаснет. Отключите...
  • Seite 27: Před Prvním Použitím

    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Seite 28: Příprava Kávy

    PŘÍPRAVA KÁVY Zasuňte zástrčku do zásuvky. Stiskněte tlačítko I/O. Rozsvítí se kontrolka. Krátce poté začne do karafy kapat káva. Až bude hotovo, plotna udrží karafu teplou. Po 40 minutách se plotna vypne. Stiskněte tlačítko I/O. Kontrolka zhasne. Vytáhněte spotřebič ze zásuvky a nechte jej před čištěním zcela vychladnout, nebo asi 10 minut před dalším plněním.
  • Seite 29: Pred Prvým Použitím

    Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Seite 30: Príprava Kávy

    PRÍPRAVA KÁVY Zástrčku pripojte do zásuvky. Stlačte tlačidlo I/O. Zasvieti svetelná kontrolka. Krátko potom začne káva prekvapkávať do kanvice. Po ukončení prípravy kávy bude ohrievacia platňa udržiavať kanvicu teplú. Po 40 minútach sa ohrievacia platňa vypne. Stlačte tlačidlo I/O. Svetelná kontrolka zhasne. Kábel odpojte zo siete a spotrebič...
  • Seite 31: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Seite 32: Parzenie Kawy

    Wsyp do filtra po jednej miarce zmielonej kawy na każdą dużą filiżankę. Zamknij pokrywę. Ustawić ponownie dzbanek na płycie grzejnej. PARZENIE KAWY Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe. Naciśnij przycisk I/O. Zaświeci się lampka. Zaraz po tym kawa zacznie skapywać do dzbanka. Po zakończeniu parzenia, płyta grzejna będzie podtrzymywać...
  • Seite 33: Prije Prve Uporabe

    Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Seite 34: Čišćenje I Održavanje

    KUHANJE KAVE Stavite utikač u utičnicu. Pritisnite I/O gumb. Svjetlo će se upaliti. Ubrzo nakon toga, kava će početi kapati u bokal. Po završetku kuhanja kave, grijaća ploča održavat će bokal toplim. Nakon 40 minuta, grijaća ploča će se isključiti. Pritisnite I/O gumb.
  • Seite 35: Pred Prvo Uporabo

    Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Seite 36: Priprava Kave

    PRIPRAVA KAVE Vtič vstavite v električno vtičnico. Pritisnite gumb I/O. Zasvetila bo lučka. Kmalu po tem začne kava kapljati v posodo. Ko je priprava končana, ohranja vroča plošča posodo toplo. Po 40 minutah se bo vroča plošča izklopila. Pritisnite gumb I/O. Lučka se izključi. Odklopite napravo in pustite, da se pred čiščenjem v celoti ohladi, pred ponovnim polnjenjem pa počakajte približno 10 minut.
  • Seite 37: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Seite 38 ΠΛΗΡΩΣΗ Απομακρύνετε την κανάτα από την εστία. Ανοίξτε το καπάκι. Γεμίστε με τουλάχιστον 2 φλιτζάνια νερό, αλλά όχι πάνω από την ένδειξη στάθμης max. Ανοίξτε ενα χάρτινο φίλτρο αρ. 4 και τοποθετήστε το μέσα στην θήκη φίλτρου. Βάλτε 1 κουταλιά αλεσμένου καφέ μέσα στο φίλτρο για κάθε μεγάλο φλιτζάνι. Κλείστε...
  • Seite 39: Az Első Használat Előtt

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Seite 40: Ápolás És Karbantartás

    Csukja le a fedelet. Tegye vissza a kancsót a melegítő lapra. KÁVÉ KÉSZÍTÉSE Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba. Nyomja meg a I/O gombot. A lámpa kigyullad. Nem sokkal ezután a kávé elkezd csöpögni a kancsóba. Amikor kész, a melegítő lap melegen tartja a kancsót. A 40 perc letelte után a melegítő lap le fog kapcsolni.
  • Seite 41 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Seite 42: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    KAHVE YAPMA Fişi prize takın. I/O düğmesine basın ve basılı tutun. Lamba yanacaktır. Hemen ardında kahve, cam sürahiye damlamaya başlayacaktır. İşlem bittiğinde, elektrikli ocak cam sürahiyi sıcak tutmaya devam edecektir. 40 dakika sonra, elektrikli ocak kendiliğinden kapanacaktır. I/O düğmesine basın ve basılı tutun. Lamba sönecektir. Cihazın fişini prizden çekin ve temizlemeye başlamadan önce tamamen veya yeniden doldurmadan önce yaklaşık 10 dakika soğumasını...
  • Seite 43: Înainte De Prima Utilizare

    Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Seite 44: Prepararea Cafelei

    PREPARAREA CAFELEI Băgaţi întrerupătorul în priză. Apăsați butonul I/O. Becul se va aprinde. La scurt timp după aceasta, cafeaua va începe să picure în carafă. După ce este gata, plita va păstra carafa caldă. După 40 de minute, plita se va opri. Apăsați butonul I/O.
  • Seite 45 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или...
  • Seite 46: Приготвяне На Кафе

    ПРИГОТВЯНЕ НА КАФЕ Включете щепсела в захранващия контакт. Натиснете бутон I/O. Лампичката ще светне. Не след дълго кафето ще затече в каната. Когато е готово, котлонът ще поддържа каната топла. След 40 минути котлонът се изключва. Натиснете бутон I/O. Лампичката ще угасне. Изключете...
  • Seite 47 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Seite 48 ‫القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن التي تحمل عالمة واحدة من هذه الرموز مع‬ ،‫نفايات البلدية غير المصنفة. يجب دائ م ًا التخلص من المنتجات الكهربائية واإللكترونية، وكذلك إذا أمكن‬ ‫البطاريات القابلة إلعادة الشحن وغير القابلة إلعادة الشحن، في نقطة رسمية مناسبة إلعادة التدوير/تجميع‬ .‫المخلفات‬ 24010-56 220-240V~50/60Hz 1100Watts 24010-56 220-240В~50/60Гц 1100 Вт...

Inhaltsverzeichnis