PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG BEFESTIGUNGSTECHNIK – FASTENING TECHNOLOGY Allgemeine Informationen Diese Betriebsanleitung und das technische Datenblatt enthalten die vom Hersteller zur Verfügung gestellten technischen Angaben zum Kompressor, die genaue Bedienungsanleitung sowie Wartungshinweise. Vor der Verwendung des Kompressors muss das Bedienpersonal diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und die Anweisungen genau befolgen, um die Sicherheit und den korrekten...
PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG BEFESTIGUNGSTECHNIK – FASTENING TECHNOLOGY ACHTUNG Dieses Gerät arbeitet automatisch und ohne Warnung Stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile, Schutzvorrichtungen und Abdeckungen sicher befestigt sind Start/Stopp-Taste Während des Betriebes nicht den Stecker ziehen Geräuschkennwert...
PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG BEFESTIGUNGSTECHNIK – FASTENING TECHNOLOGY AUF KEINEN FALL: DEN KOMPRESSOR OHNE ERDUNG VERWENDEN; DEN KOMPRESSOR AN EINE HAUSHALTSÜBLICHE STROMVERSORGUNG ODER MITTELS VERLÄNGERUNGSKABEL ANSCHLIESSEN, WENN ES ZWISCHEN DER STROMVERSORGUNG UND DEM LASTPUNKT ZU EINEM SPANNUNGSVERLUST VON MEHR ALS 5 % DER NENNSPANNUNG KOMMT (IEC 60204, K.13.5);...
PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG BEFESTIGUNGSTECHNIK – FASTENING TECHNOLOGY 4 Verwendungszweck Der Kompressor dient der Erzeugung von Druckluft für die Versorgung von pneumatischen Geräten, Einrichtungen und Werkzeugen in der Industrie und im Kfz- Kundendienst. Der Kompressor ist nicht mit einem Filter zur Entfernung von Feuchtigkeit oder von aerosolförmigen (Spray), flüssigen und verdampften Ölpartikeln...
Seite 7
PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG BEFESTIGUNGSTECHNIK – FASTENING TECHNOLOGY Tabelle 2 MODELL Beschreibung / Einheiten Anzahl der Kompressionsstufen Anzahl der Verdichterzylinder Öleinfüllvolumen, l 0,43 Ölverbrauch, g/m 0,03 Saugleistung l/min (m 260 (15,6) 260 (15,6) 300 (18,0) Maximaler Druck, MPa (bar) 1.0 (10)
PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG BEFESTIGUNGSTECHNIK – FASTENING TECHNOLOGY Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise 6.1.1 Packen Sie den Kompressor vorsichtig aus und prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Stellen Sie sicher, dass es keine sichtbaren Anzeichen von Transportschäden gibt. Lesen und befolgen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung genau.
6.5.1 Arbeitsschutzbestimmungen und -vorschriften an die Stromversorgung angeschlossen werden. ***Auf den Kompressoren ORKAN 260-S20, ORKAN 260 & PIONEER 260 ist die Schutzeinrichtung vor den Überlastungen nicht vorgesehen, deswegen erfolgt ihr Netzanschluss durch den Selbstschalter (Charakteristiken C oder D) mit den folgenden Angaben:*** 10А...
PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG BEFESTIGUNGSTECHNIK – FASTENING TECHNOLOGY das Sicherheitsventil, Betriebs- und Steuereinrichtungen vorhanden und funktionstüchtig sind; der Ölstand im Kurbelgehäuse des Kolbenzylinders Punkt 8.2.1 entspricht. 6.6.2 Um den Kompressor zu starten gehen Sie folgendermaßen vor: Überprüfen Sie, dass der Schalter auf dem Druckschalter ausgeschaltet ist (in der Position „O“).
PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG BEFESTIGUNGSTECHNIK – FASTENING TECHNOLOGY Steuerung, Bedienung und Schutzvorrichtungen 7.2.1 Der Kompressor ist mit Vorrichtungen zur Steuerung und Bedienung sowie zur Gewährleistung der Sicherheit ausgestattet. Diese sind: Manometer: zeigt den Druck der komprimierten Luft im Druckbehälter an;...
PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG BEFESTIGUNGSTECHNIK – FASTENING TECHNOLOGY WARNUNG: BEIM WIEDERKEHREN DER HAUPTNETZSPANNUNG NACH IHRER NOTABSCHALTUNG SCHALTET SICH DER KOMPRESSOR AUTOMATISCH EIN! VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON MOTORSCHÄDEN NIEMALS EINGRIFFE AM KOMPRESSORSYSTEM VORNEHMEN! Wartung Beachten Sie bei technischen Inspektionen die Hinweise in dieser Bedienungsanleitung sowie die geltenden Arbeitsschutzbestimmungen und -vorschriften.
PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG BEFESTIGUNGSTECHNIK – FASTENING TECHNOLOGY Tabelle 3 Wartungsintervall Wartungsoperationen Täglich Prüfung und Optimierung des Ölstandes (8.2.1, 8.2.2) Sichtprüfung des Kompressors (8.2.11) Prüfung der Verbindungsdichte von Luftleitungen (8.2.9) Ableitung des Kondensats aus dem Druckbehälter (8.2.8) Reinigung des Kompressors von Staub und Verschmutzungen (8.2.12)
PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG BEFESTIGUNGSTECHNIK – FASTENING TECHNOLOGY Befindet sich der Ölstand unterhalb der zulässigen Markierung (8.2.1, Ölstandskontrolle), muss wie folgt Öl nachgefüllt werden: Den Deckel vom Einfüllstutzen an der Oberseite des Kurbelgehäuses entfernen. Öl bis zur gewünschten Höhe einfüllen.
PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG BEFESTIGUNGSTECHNIK – FASTENING TECHNOLOGY 8.2.11 Außenprüfung des Kompressors Überprüfen Sie täglich und vor jeder Verwendung die elektrischen Kabel, das Sicherheitsventil, das Manometer und den Druckschalter auf etwaige Beschädigungen, die den korrekten Betrieb beeinträchtigen könnten. Stellen Sie sicher, dass es keine Deformierungen oder Bruchstellen gibt und dass das Erdungskabel ordnungsgemäß...
PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG BEFESTIGUNGSTECHNIK – FASTENING TECHNOLOGY Gewährleistung 10.1 Achten Sie beim Kauf eines Kompressors darauf, dass der Verkäufer die Garantiekarte ordnungsgemäß und korrekt ausfüllt und an die Bedienungsanleitung anheftet. 10.2 Die Funktionsgarantie beträgt 12 Monate ab Kaufdatum und unterliegt den allgemeinen Nutzungsbedingungen sowie den Wartungsanforderungen in diesem Handbuch, die genauestens befolgt werden müssen.
PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG BEFESTIGUNGSTECHNIK – FASTENING TECHNOLOGY 10.6 Für Garantieleistungen, die Beschaffung von Austausch- und Ersatzteilen bitte den Verkäufer oder den autorisierten Vertreter vor Ort kontaktieren. 10.7 Für die Durchführung von Garantiereparaturen muss der Anwender die folgenden dokumentierten Informationen (Kopien) vorlegen, die zusammen mit einem Anschreiben an den Lieferanten/Hersteller gesendet werden müssen:...
PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG BEFESTIGUNGSTECHNIK – FASTENING TECHNOLOGY 11.2 Lagerung 11.2.1 Stellen Sie sicher, dass der Kompressor mit der Herstellerverpackung im Inneren eines Gebäudes aufbewahrt wird, wo er vor Umwelteinflüssen geschützt ist. Temperaturbedingungen von 25 С unter Null bis 50 С über Null und eine relative Luftfeuchtigkeit bis zu 80 % bei 25 С...
EC-Declaration of Conformity en Original instructions CE-Déclaration de Conformité fr Notice original Hersteller: PREBENA GmbH & Co. KG Manufactors name: Seestraße 20 – 26 Fabricant: 63679 – Schotten, Germany Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine in ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den nachfolgend genannten maßgebenden EG-Richtlinien, harmonisierten Normen und anderen einschlägigen technischen Standards...
Min. distance to wall Distance min. par rapport au mur - 50cm - 50cm - 50cm ¹Empfohlenes Schmiermittel ¹Lubricant recommended ¹Lubrifiant recommandé PREBENA Spezial-Kompressoren-Öl PREBENA Special- Compressor -Oil PREBENA Huile spéciale pour compresseur Bestell-Nr.: Z200.40 Order no.: Z200.40 Ordre no.: Z200.40...
Seite 26
Min. distance to wall Distance min. par rapport au mur - 50cm - 50cm - 50cm ¹Empfohlenes Schmiermittel ¹Lubricant recommended ¹Lubrifiant recommandé PREBENA Spezial-Kompressoren-Öl PREBENA Special- Compressor -Oil PREBENA Huile spéciale pour compresseur Bestell-Nr.: Z200.40 Order no.: Z200.40 Ordre no.: Z200.40...
Seite 27
Min. distance to wall Distance min. par rapport au mur - 50cm - 50cm - 50cm ¹Empfohlenes Schmiermittel ¹Lubricant recommended ¹Lubrifiant recommandé PREBENA Spezial-Kompressoren-Öl PREBENA Special- Compressor -Oil PREBENA Huile spéciale pour compresseur Bestell-Nr.: Z200.40 Order no.: Z200.40 Ordre no.: Z200.40...
Seite 28
Min. distance to wall Distance min. par rapport au mur - 50cm - 50cm - 50cm ¹Empfohlenes Schmiermittel ¹Lubricant recommended ¹Lubrifiant recommandé PREBENA Spezial-Kompressoren-Öl PREBENA Special- Compressor -Oil PREBENA Huile spéciale pour compresseur Bestell-Nr.: Z200.40 Order no.: Z200.40 Ordre no.: Z200.40...
Seite 29
PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG BEFESTIGUNGSTECHNIK – FASTENING TECHNOLOGY Aus technischen Gründen muss an dieser Stelle eine Leerseite eingefügt werden.
Seite 35
PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG BEFESTIGUNGSTECHNIK – FASTENING TECHNOLOGY А(1:2) А(1:2) А А Pos. ET-Nummer Menge Beschreibung ET-Nummer Menge Beschreibung 4901155096 Elektr. Leitung 4011210130 Kolbenblock für Pioneer 345 3198.00.01.110 1 Elektr. Leitung 3198.00.02.000-01 Luftleitung 4490600000 Rohr Rilsan 4241122102 Rückschlagventil...
Seite 36
PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG BEFESTIGUNGSTECHNIK – FASTENING TECHNOLOGY Aus technischen Gründen muss an dieser Stelle eine Leerseite eingefügt werden.
Seite 37
PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG BEFESTIGUNGSTECHNIK – FASTENING TECHNOLOGY Aus technischen Gründen muss an dieser Stelle eine Leerseite eingefügt werden.
PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG BEFESTIGUNGSTECHNIK – FASTENING TECHNOLOGY Anhang D Formular 2 (Muss ausgefüllt werden) Wartungsliste Verfahren Ölstandsregulierung Ölwechsel Prüfung des Anzugsmoments im Kolbenzylinder Prüfen und Einstellen der Riemenspannung Überprüfung und Reinigung des Luftansaugfilters Austausch des Luftansaugfilters (Filterelement) Überprüfen der Haltekraft von...
PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG BEFESTIGUNGSTECHNIK – FASTENING TECHNOLOGY Anhang E ANGABEN ZUM KUNDEN, HÄNDLER/VERKÄUFER Angaben zum Kunden Name des Unternehmens: …………..……………………………………….. Anschrift: ………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. Postleitzahl: …………………………………………………………….……….. Angaben zum Händler/Verkäufer Name des Unternehmens: ……………………………………………………. Anschrift: ………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………….
Seite 40
PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & Co. KG BEFESTIGUNGSTECHNIK – FASTENING TECHNOLOGY...