Herunterladen Diese Seite drucken
Alcatel Mobile IPTouch 300 Bedienungsanleitung
Alcatel Mobile IPTouch 300 Bedienungsanleitung

Alcatel Mobile IPTouch 300 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Mobile IPTouch 300:

Werbung

Alcatel Mobile IPTouch 300
Alcatel Mobile IPTouch 600
© 2006 ALCATEL
P/N 72-1004-50 Rev. E
Model # MIPT 300/600
8AL 90800 AAAA ed01
ALCATEL BUSINESS SYSTEMS
32, Avenue Kléber
F-92707 Colombes Cedex
Alcatel Business Systems, in keeping with its policy of constant product improvement for the customer,
reserves the right to modify product spécifications without prior notice.
MODE D'EMPLOI
Mettre sous tension
Appuyez sur la touche 1 jusqu'à ce que deux signaux sonores retentissent.
Mettre hors tension
Appuyez sur la touche 2 jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Si vous êtes en
communication, raccrochez puis mettez le téléphone hors tension.
Passer un appel
Appuyez sur la touche 1 pour décrocher, puis composez le numéro. Vous pouvez également
composer le numéro directement.
Raccrocher
Appuyez sur la touche 2. Assurez-vous de procéder ainsi à la fin de chaque communication.
Appuyez sur la touche 1.
Répondre à un appel
Répondre en utilisant
Appuyez sur la touche OK (8) ou la touche 1. Suivant le système, il est possible de
le casque
programmer un déccroché automatique.
Appuyez sur la touche FCN (3), sélectionnez puis validez la fonction Lock Keys. Il est
Verrouiller le clavier
également possible de programmer un verrouillage automatique du clavier (après 5, 10 ou 20
secondes). Pour cela, appuyez sur la touche 4 (FCN), sélectionnez la fonction Phone options
puis la fonction Keypad Autolock.
Déverrouiller le clavier
Appuyez sur la touche 8 ( ), puis sur #.
Régler le volume
Lorsque vous êtes en communication, appuyez sur la touche 5 (pour baisser le volume) ou 6
(pour augmenter le volume).
Appuyez sur la touche 2 pour désactiver la sonnerie.
Désactiver une sonnerie en
cours
Sélectionner une fonction
Appuyez sur les touches 5 ou 6 pour sélectionner une fonction dans une liste puis appuyez
sur la touche OK (touche 8) pour l'activer. Pour sortir du menu et revenir à l'affichage
principal, appuyez sur la touche Ret (touche 9).
Fonctions accessibles à partir
L'appui sur la touche MENU permet d'accéder aux fonctions suivantes.
de la touche MENU
Réglages, pour modifier certains paramètres du téléphone, Appels émis ou Liste de Bis pour
(Poste en veille)
rappeler un des derniers numéros composés, Rendez-vous pour programmer un rappel de
rendez-vous, Verrou pour interdire l'accès aux fonctions du poste, Messagerie pour accéder
à la fonction messagerie du poste, Renvoi pour programmer un renvoi d'appel, Répertoire
individuel ou perso pour appeler un numéro de votre répertoire personnel. Suivant la
configuration de votre système, d'autres fonctions peuvent être accessibles à partir de la
touche Menu. Pour plus d'informations, contactez votre installateur.
Fonctions accessibles à partir
Appuyez sur la touche FCN (3). Les fonctions accessibles (hors communication) sont les
de la touche FCN (Poste en
fonctions Lock Keys, Ring Options, Phone Options, System Info, Alcatel Options et
veille)
Push-to-talk (MIPT 600 uniquement).
Fonction accessible à partir de
Appuyez sur la touche FCN (3) pour activer le mode silence. L'icône ( ) s'affiche à l'écran
la touche FCN
et signifie que votre correspondant ne vous entend plus.
(En communication)
Appuyez sur la touche FCN (3). Sélectionnez la fonction Ring Options, puis la fonction
Configuration de la Sonnerie
Telephone Ring. Configurez la tonalité (Ring Tone), le volume (Ring Volume - MIPT 600
uniquement), la cadence de la sonnerie (Ring Cadence) et les paramètres du vibreur
(Vibrate Cadence).
Configuration du téléphone
Appuyez sur la touche FCN (3), puis sélectionnez la fonction Phone Options. Configurez les
options de bruit de fond (Noise Mode), la tonalité des touches (Key Tones), les tonalités des
alarmes (Warning Tones), le contraste de l'écran (Display Contrast) et le verrouillage
automatique du clavier (Keypad Autolock).
Touche LINE
La touche LINE (4) permet de passer d'un correspondant à l'autre (Va et vient).
Touche Appel par le Nom
L'appui sur la touche 7 permet d'appeler un correspondant par son nom. Utilisez les touches
alphanumériques pour saisir le nom de votre correspondant. La lettre Q se trouve sur la
touche 7 et la lettre Z sur la touche 9.
Push-to-talk (téléphone
Appuyez sur la touche FCN (3). Sélectionnez la fonction Push-to-talk. Sélectionnez le canal
sans fil MIPT 600
(Channel), activez ou désactivez la fonction Push-to-talk (Enable/Disable) et paramétrez les
seulement)
paramètres audio (Audio volume et Tone volume).
Maintenez enfoncée la touche 12 (touche Push-to-talk) pendant que vous parlez dans le
microphone pour diffuser la communication sur le canal sélectionné.
Retrait et remplacement
Appuyez sur le loquet de la batterie au dos du téléphone sans fil. La batterie se détache du
de la batterie des
téléphone. Pour remplacer la batterie, insérez l'ergot de la batterie au bas de son
modèles MIPT 300
compartiment. Appuyez sur le sommet de la batterie pour qu'elle s'emboîte en position. Il ne
devrait pas être nécessaire de forcer pour assembler la batterie et le téléphone.
Retrait et remplacement
Pour retirer la batterie, tenez le combiné dans une main, clavier orienté vers le haut. Appuyez
de la batterie du
simultanément sur les deux boutons de dégagement de la batterie, à gauche et à droite du
modèle MIPT 600
combiné. La batterie se détache du téléphone vers le bas. Vous pouvez la saisir dans la
paume de votre main libre. Si la batterie ne sort pas, secouez délicatement le combiné
pendant que vous appuyez sur les deux boutons de dégagement. Ne faites pas levier avec un
ustensile pour la dégager. Pour remplacer la batterie, insérez-la directement dans son
compartiment pour qu'elle s'emboîte en position. Il ne devrait pas être nécessaire de forcer
pour assembler la batterie et le téléphone.
Remarque sur
Les batteries des modèles MIPT 300 et MIPT 600 ne sont pas interchangeables.
les batteries
Indicateurs d'état/tonalité
Message de service
Lorsque le téléphone sans fil est dans l'incapacité de recevoir ou de passer des appels, un
indisponible
message s'affiche et une alarme peut retentir. Il est possible que vous ayez quitté la zone de
couverture. Revenez dans la zone de couverture. La tonalité de service disponible indique
que le service est rétabli.
Indication de la puissance du signal.
Clavier verrouillé.
Indication du niveau de charge de la
Poste verrouillé
batterie.
La présence de cette icône signifie qu'un
Rendez-vous programmé
logiciel est en cours de téléchargement.
Renvoi d'appel activé
Appel entrant
Présence d'un message.
Appel en cours
Vibreur activé
Appel en attente
Micro coupé
Toute modification apportée au matériel sans l'approbation expresse d'Alcatel peut annuler l'autorisation d'utilisation accordée à l'usager du
matériel.
REMARQUE : Ce matériel a été contrôlé et s'avère conforme aux limites imposées pour les équipements numériques de classe B dans la partie 15
des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
agréée. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
il peut perturber les communications radio. Contactez votre installateur ou l'assistance technique si vous considérez que ce matériel cause des
interférences.
CE MODELE DE TELEPHONE EST CONFORME AUX EXIGENCES GOUVERNEMENTALES EN MATIERE D'EXPOSITION AUX
ONDES RADIO. Ce téléphone sans fil est un émetteur et récepteur radio. Il est conçu et fabriqué pour ne pas dépasser les limites d'émission
établies par la FCC (Federal Communications Commission) des Etats-Unis en matière d'exposition à l'énergie de radiofréquence. La norme
d'exposition pour les téléphones mobiles sans fil utilise le taux d'absorption spécifique (SAR - Specific Absorption Rate) comme unité de mesure.
Consultez le Guide d'utilisation du téléphone sans fil et du chargeur de bureau pour plus d'informations sur la SAR. Des contrôles de SAR sont
réalisés au moyen de positions de fonctionnement standard spécifiées par la FCC. Le téléphone est testé en transmission à son niveau certifié le
plus élevé dans toutes les bandes de fréquences étudiées. La norme prévoit une marge de sécurité importante pour fournir une protection
supplémentaire au public et pour tenir compte des éventuelles variations de mesure. La FCC a attribué à ce modèle de téléphone un certificat "
Equipment Authorization ". Ce document présente l'ensemble des valeurs SAR relevées, toutes conformes aux instructions de la FCC en matière
d'émissions RF. Les valeurs de SAR relatives à ce modèle de téléphone sont disponibles auprès de la FCC, notamment dans la section Display
Grant du site Web http://www.fcc.gov/oet/fccid après une recherche sur l'identifiant FCC ID OLIPT300 (pour les téléphones sans fil MIPT 300)
ou FCC ID OLIPT600 (pour le téléphone sans fil MIPT 600).
Seuls sont autorisés pour une utilisation avec les téléphones sans fil MIPT les casques fournis par Alcatel ou ses partenaires revendeurs.
SAR - DAS (MIPT 300) : 0.061W/kG @ 2462 MHz (tête) 0.0379W/kG @ 2412 MHz (corps). Valeur limite CE: 2W/kG.
SAR - DAS (MIPT 600) : 0.166W/kG @ 2462 MHz (tête) 0.0199W/kG @ 2412 MHz (corps). Valeur limite CE: 2W/kG.
Pour limiter le risque d'interférences, les porteurs de stimulateur cardiaque ne doivent pas placer le téléphone sans fil à proximité de leur
appareillage.
Les écouteurs peuvent comporter des éléments magnétiques.
Le fonctionnement du téléphone sans fil peut s'accompagner d'un léger bruit audible par les personnes munies d'un appareil de
correction auditive. Il est recommandé que ces personnes utilisent un casque compatible avec les appareils de correction auditive.
Ce matériel est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) L'appareil
ne doit causer aucune interférence nuisible et (2) l'appareil doit accepter toutes les interférences extérieures, notamment celles
susceptibles de causer son dysfonctionnement.
Pays CE : Nous, Alcatel Business Systems, déclarons que le produit Alcatel Mobile IPTouch 300 ou Alcatel Mobile IPTouch 600 est
présumé conforme aux exigences essentielle de la Directive 1999/5/CE du Parlement Européen et et du conseil. Une copie de l'original
de cette déclaration peut être obtenue par l'intermédiaire de votre installateur.
Cet appareil utilise un spectre de fréquences radio dont l'utilisation n'est pas harmonisée dans l'ensemble des pays
Nous vous conseillons de suivre les procédures d'acceptation standard avant d'utiliser cet équipement à proximité d'équipements
d'assistance respiratoire de la CE.
INSTRUCTIONS FOR USE
Switching on
Press and hold down key 1 until you hear two beeps.
Switching off
Press and hold down key 2 until you hear a beep. If you are in communication, hang up
and then switch off the telephone.
Making a call
Press key 1 to off-hook the handset and then dial the number. You can also dial the
number directly.
Press key 2. Make sure you do this at the end of each communication.
Ending the call
Answering a call
Press key 1.
Answering a call using
Press the OK key (8) or key 1. Certain systems allow you to program an automatic off-
hook.
the headset
Locking the keypad
Press key FCN (3), select and then validate the Lock Keys function. You can also
program an automatic keypad lock (after 5, 10 or 20 seconds). To do this, press key 4
(FCN), select the function Phone options then the function Keypad Autolock.
Unlocking the keypad
Press the key 8 ( ), then press #.
Adjusting the volume
When you are in communication, press key 5 (to lower the volume) or 6 (to increase the
volume).
Press key 2 to disable the ringing.
Disabling ringing
Selecting a function
Press keys 5 or 6 to select a function in a list, then press the key OK (key 8) to activate
it. To exit the menu and return to the main display, press the key Ret (key 9).
Functions that can be accessed
Press the MENU key to access the following functions.
from the MENU key
Settings, to modify certain telephone parameters, Redial List to callback one of the last
(Set in standby)
numbers dialed, Appointment to program an appointment reminder, Lock to inhibit
access to the set functions, Messaging to access the messaging function of the set,
Forward to program call forwarding, Personal directory or Indiv. Rep. to call a
number in your personal phone book. Depending on the configuration of your system,
other functions may be accessible via the Menu key. For more information, contact
your installer.
Functions that can be accessed
Press the FCN key (3). The functions that can be accessed (when not in communication)
from the FCN key
are Lock Keys, Ring Options, Phone Options, System Info, Alcatel Options and
(Set in standby)
Push-to-talk (MIPT 600 only).
Functions that can be accessed
Press the FCN key (3) to activate mute mode. The icon ( ) is displayed, indicating that
from the FCN key
your correspondent no longer hears you.
(Set in communication)
Configuring the ringing
Press the FCN key (3). Select the function Ring Options, then the function Telephone
Ring. Configure the Ring Tone, Ring Volume (MIPT 600 only), Ring Cadence and
the Vibrate Cadence.
Configuring the telephone
Press key FCN (3) and then select Phone Options function. Configure the options for
Noise Mode, Key Tones, Warning Tones, Display Contrast and Keypad Autolock.
The LINE key (4) lets you change from one correspondent to another (Broker call).
LINE key
Call by Name key
Press key 7 to call a correspondent by name. Use the alphanumeric keys to type in your
correspondent's name. The letter Q is on key 7 and the letter Z is on key 9.
Press the FCN key (3). Select the function Push-to-talk. Select the Channel, then
Push-to-talk (
wireless MIPT 600
Enable/Disable the Push-to-talk function and set the Audio volume and Tone volume
only)
parameters.
Hold down the Push-to-talk key (12) while you are talking into the microphone to
broadcast the communication on the selected channel.
Removing and replacing
Press the battery latch on the rear of the wireless telephone set. The battery is
the battery in
disengaged from the telephone. To replace the battery, insert the battery catch into the
MIPT 300 models
bottom of the battery compartment. Press the top of the battery so that it clicks into
position. You should not exert any undue pressure to assemble the battery and
telephone.
Removing and replacing
To remove the battery, hold the handset in one hand with the keypad facing up.
the battery in
Simultaneously press the two battery release buttons on the right and left sides of the
MIPT 600 models
handset. The battery is disengaged downwards from the telephone. You can take it in
the palm of your other hand. If the battery does not come out, gently shake the handset
while pressing the two release buttons. Do not use any instrument to prise out the
battery. To replace the battery, insert it directly in the battery compartment so that it
locks into position. You should not exert any undue pressure to assemble the battery and
telephone.
Remark concerning
The batteries for models MIPT 300 and MIPT 600 are not interchangeable.
the batteries
State indicators/tones
Service not available message
When the wireless telephone is unable to receive or make calls, a message is displayed
and an alarm may sound. It is possible that you may have moved out of the coverage
area. Return to the coverage area. The service available tone indicates that the service
has been restored.
Indication of the signal strength.
Keypad locked.
Indication of the battery charge level.
Telephone locked
This icon is displayed when a program is
Appointment
being downloaded.
programmed
Call forwarding activated
Inbound
You have a message waiting.
Call in progress
Vibrate mode activated
Call waiting
Micro muted
Any modification made to the equipment without the express approval by Alcatel may result in the cancellation of the utilization
authorization granted to the user of the equipment.
REMARK: This equipment has been controlled and is compliant with the limits imposed for class B digital equipment in part 15 of the FCC
rules. These limits are designed to provide reasonable protection against interference in an approved installation. This device generates, uses
and may transmit radio frequency emissions and if it is not installed and used in compliance with the instructions, may interfere with radio
communications. Contact your installer or technical assistance if you think this equipment is causing interference.
THIS TELEPHONE MODEL COMPLIES WITH GOVERNMENT REQUIREMENTS FOR EXPOSURE TO RADIO WAVES. This
wireless telephone is a radio receiver and transmitter. It is designed and manufactured so as not to exceed the emission limits set by the
United States FCC (Federal Communications Commission) regarding exposure to radio frequency emissions. The exposure standard for
mobile phones uses the SAR - Specific Absorption Rate as measurement unit. Refer to the mobile phone and desktop charger User's guide
for more information regarding the SAR. SAR controls are carried out using the standard operating positions specified by the FCC. The
telephone is tested in transmission at its highest certified level in all the studied radio frequency bands. The standard foresees a significant
safety margin to provide additional protection to consumers and to take account of any variations in the measurement. The FCC has
attributed an "Equipment Authorization" certificate to this telephone model. This document presents all the SAR values noted, all compliant
to FCC instructions in matters of RF emissions. The SAR values relative to this telephone model are available from the FCC, in particular in
the Display Grant section of the Web site http://www.fcc.gov/oet/fccid after a search on the FCC identifier ID OLIPT300 (for the MIPT 300
wireless telephones) or FCC ID OLIPT600 (for the MIPT 600 wireless telephone).
Only headsets supplied by Alcatel or its partner vendors are authorized for use with the MIPT wireless telephones.
SAR - DAS (MIPT 300) : 0.061W/kG @ 2462 MHz (head) 0.0379W/kG @ 2412 MHz (body). EC limit value: 2W/kG.
SAR - DAS (MIPT 600) : 0.166W/kG @ 2462 MHz (head) 0.0199W/kG @ 2412 MHz (body). EC limit value: 2W/kG.
To limit the risk of interference, people with pacemakers must keep the wireless telephone away from their equipment.
The headset may include magnetic elements.
Operation of the wireless telephone may be accompanied by a faint noise that may be detected by persons wearing a hearing aid.
These persons should use a headset that is compatible with their hearing aid device.
This apparatus complies with part 15 of the FCC rules. Its use is subject to the following two conditions: (1) The device must not
cause any interference and (2) the device must accept all external interference likely to entail abnormal operation.
EC countries: We, Alcatel Business Systems, declare that the product Alcatel Mobile IPTouch 300 or Alcatel Mobile IPTouch 600
is deemed compliant with the essential demands of Directive 1999/5/CE of the European Parliament and Council. A copy of the
original of this declaration can be obtained from your installer.
This device uses a radio frequency spectrum whose use has not been harmonized in all countries.
We recommend you follow the standard acceptance procedures before using this equipment near EC respiratory assistance
equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Einschalten
Drücken Sie die Taste 1, bis zwei Tonsignale ertönen.
Ausschalten
Drücken Sie die Taste 2, bis ein Tonsignal ertönt. Wenn Sie ein Gespräch führen, legen
Sie vor dem Ausschalten auf.
Anrufe tätigen
Drücken Sie die Taste 1, um abzuheben, und wählen Sie dann die Nummer. Sie können
die Nummer auch direkt wählen.
Drücken Sie die Taste 2. Sie müssen dies am Ende jedes Gesprächs tun.
Auflegen
Anruf annehmen
Drücken Sie die Taste 1.
Annehmen bei Verwendung
Drücken Sie die Taste „OK" (8) oder 1. Je nach System können Sie ein automatisches
Abheben programmieren.
des Headsets
Sperren der Tastatur
Drücken Sie die Taste „FCN" (3), und wählen und bestätigen Sie die Funktion Tasten
sperren. Sie können auch eine automatische Sperrung der Tastatur programmieren (nach
5, 10 oder 20 Sekunden). Drücken Sie dazu die Taste „FCN" (4), wählen Sie die Funktion
Phone options und anschließend die Funktion Keypad Autolock.
Entsperren der Tastatur
Drücken Sie die Taste 8 ( ) und anschließend #.
Lautstärkeregelung
Wenn Sie gerade ein Gespräch führen, drücken Sie die Taste 5 (verringert die Lautstärke)
bzw. 6 (erhöht die Lautstärke).
Abbrechen des Klingelns
Drücken Sie die Taste 2, um das Klingeln abzubrechen.
Auswählen einer Funktion
Drücken Sie die Taste 5 oder 6, um eine Funktion aus einer Liste auszuwählen. Drücken
Sie dann die Taste OK (Taste 8), um sie zu aktivieren. Drücken Sie die Taste
Zurück(Taste 9), um das Menü zu schließen und zum Hauptfenster zurück zu kehren.
Über die Taste „Menü"
Durch Drücken der Taste Menü ist der Zugriff auf die folgenden Funktionen möglich:
verfügbare Funktionen
Einstellungen, um bestimmte Telefonparameter zu ändern, Wiederwahlliste oder WW-
(Apparat in Bereitschaft)
Liste, um die zuletzt gewählten Nummern erneut anzurufen, Termin, um eine
Terminerinnerung zu programmieren, Sperren, um den Zugriff auf die
Apparatefunktionen zu verhindern, Messaging, um auf die Messaging-Funktionen des
Apparats zuzugreifen, Rufumleitung oder Umleit., um eine Rufumleitung zu
programmieren, Pers. Adressbuch oder Kurzwahl, um eine Nummer in Ihrem
persönlichen Telefonbuch anzurufen. Je nach Konfiguration Ihres Systems sind
möglicherweise über die Taste Menü weitere Funktionen verfügbar. Weitere
Informationen erhalten Sie bei Ihrem Lieferanten.
Über die Taste „FCN"
Drücken Sie die Taste „FCN" (3). Die folgenden Funktionen stehen zur Verfügung
verfügbare Funktionen
(außerhalb eines Gesprächs): Lock Keys, Ring Options, Phone Options, System Info,
(Apparat in Bereitschaft)
Alcatel Options und Push-to-talk (nur MIPT 600).
Über die Taste „FCN"
Drücken Sie die Taste „FCN" (3), um den Ruhemodus zu aktivieren. Im Display wird das
verfügbare Funktionen
Symbol
angezeigt. Es bedeutet, dass Sie Ihr Gesprächspartner nicht mehr hört.
(Apparat in Bereitschaft)
Konfiguration des Klingeltons
Drücken Sie die Taste „FCN" (3). Wählen Sie die Funktion Ring Options und
anschließend die Funktion Telephone Ring aus. Konfigurieren Sie den Ton (Ring Tone),
die Lautstärke (Ring Volume - nur MIPT 600), die Klangfolge des Tonrufs (Ring
Cadence) und Rüttlerparameter (Vibrate Cadence).
Drücken Sie die Taste „FCN" (3), und wählen Sie die Funktion Telefonoptionen aus.
Konfiguration des Telefons
Konfigurieren Sie die Optionen für das Hintergrundgeräusch (Noise Mode), die
Tastentöne (Key Tones), die Alarmtöne (Warning Tones), den Displaykontrast (Display
Contrast) und die automatische Tastatursperre (Keypad Autolock).
Taste LINE
Mit der Taste „LINE" (4) kann zwischen Teilnehmern umgeschaltet werden (Makeln).
Taste Namenwahl
Durch Drücken der Taste 7 kann ein Teilnehmer an Hand seines Namens angerufen
werden. Geben Sie den Namen des Teilnehmers mit den alphanumerischen Tasten ein.
Der Buchstabe Q befindet sich auf der Taste 7 und der Buchstabe Z auf der Taste 9.
Walkie-Talkie (nur
Drücken Sie die Taste „FCN" (3). Sie die Funktion Walkie-Talkie aus. Wählen Sie den
schnurloses
Kanal (Channel) aus, aktivieren oder deaktivieren Sie die Push-to-Talk-Funktion
Telefon MIPT 600
(Enable/Disable) und legen Sie die Audioparameter fest (Audio volume und Tone
)
volume).
Halten Sie die Taste 12 (Push-to-Talk-Taste) gedrückt, während Sie in das Mikrofon
sprechen, um das Gespräch auf dem ausgewählten Kanal auszugeben.
Entnehmen und Einsetzen
Drücken Sie auf die Akkuverriegelung auf der Rückseite des schnurlosen Telefons. Der
des Akkupacks der
Akku kann jetzt herausgenommen werden. Führen Sie zum Einlegen des Akkus seinen
MIPT 300-Modelle
Zapfen in den unteren Teil des Faches ein. Drücken Sie auf das obere Ende des Akkus,
damit er in der richtigen Position einrastet. Das Einlegen des Akkus in das Telefon sollte
keinen Kraftaufwand erfordern.
Entnehmen und Einsetzen
Halten Sie den Handapparat mit dem Tastatur noch oben in einer Hand, um das Akkupack
des Akkupacks des
zu entnehmen. Drücken Sie gleichzeitig auf die zwei Akkuentriegelungstasten des
Modells MIPT 600
Akkupacks. Diese befinden sich auf der linken und rechten Seite des Handapparats. Das
Akkupack kann jetzt nach unten herausgenommen werden. Lassen Sie es in die
Handfläche Ihrer freien Hand fallen. Wenn das Akkupack nicht von selbst herausfällt,
schütteln Sie den Handapparat ganz leicht, während Sie auf die beiden
Akkuentriegelungstasten drücken. Verwenden Sie keinen Hebel, um es herauszuholen.
Legen Sie beim Wiedereinsetzen das Akkupack so in das Fach ein, dass es in der richtigen
Position einrastet. Das Einlegen des Akkus in das Telefon sollte keinen Kraftaufwand
erfordern.
Hinweis zu den
Die Akkupacks der Modelle MIPT 300 und MIPT 600 sind nicht untereinander
Akkupacks
austauschbar.
Statusanzeigen/-töne
Hinweis auf nicht verfügbaren
Wenn das schnurlose Telefon keine Gespräche annehmen oder tätigen kann, wird eine
Dienst
Meldung angezeigt, ggf. ertönt auch ein Alarmsignal. Möglicherweise haben Sie die
Empfangszone verlassen. Kehren Sie in die Empfangszone zurück. Der Ton „Dienst
verfügbar" zeigt an, dass der Dienst wieder funktioniert.
Anzeige der Signalstärke
Tastatur gesperrt
Anzeige des Akkuladezustands
Apparat gesperrt
Wenn dieses Symbol angezeigt wird, wird
Termin programmiert
gerade Software heruntergeladen.
Rufumleitung aktiviert
Eingehender Anruf
Nachricht vorhanden
Gespräch findet statt
Rüttler aktiviert
Anruf in der Warteschlange
Mikrofon ausgeschaltet
Jede Änderung am Gerät ohne ausdrückliche Zustimmung durch Alcatel kann dazu führen, dass die dem Benutzer des Geräts erteilte
Nutzungserlaubnis verfällt.
ANMERKUNG: Dieses Gerät wurde geprüft und hält die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse B gem. Teil 15 der FCC-Vorschriften ein.
Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störstrahlen bei bestimmungsgemäßer Installation bieten. Dieses Gerät
erzeugt und verwendet Funkfrequenzenergie und kann diese abstrahlen. Wenn es nicht unter Einhaltung der Anweisungen verwendet wird,
kann es Störungen bei Funkkommunikation hervorrufen. Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten oder die technische Unterstützung, wenn Sie
meinen, dass dieses Gerät Störungen hervorruft.
DIESES TELEFONMODELL ERFÜLLT DIE GESETZLICHEN ANFORDERUNGEN IN BEZUG AUF DIE EMISSION VON
FUNKWELLEN. Dieses schnurlose portable Telefon sendet und empfängt Funkwellen geringer Energie. Es wurde so konzipiert und
hergestellt, dass die FCC (Federal Communications Commission)-Grenzwerte der USA im Bezug auf die abgestrahlte Funkfrequenzenergie
nicht überschritten werden. Der Belastungsnorm für schnurlose Mobiltelefone verwendet als Maßeinheit die Specific Absorption Rate (SAR).
Weitere Informationen über SAR finden Sie im Benutzerhandbuch des schnurlosen Telefons und des Ladegeräts für den Schreibtisch. SAR-
Kontrollen werden mithilfe von Standardfunktionspositionen durchgeführt, die von der FCC festgelegt werden. Das Telefon wird mit der
höchsten zertifizierten Übertragungsleistung in allen untersuchten Frequenzbändern getestet. Die Norm sieht eine erhebliche Sicherheitsspanne
vor, um einen zusätzlichen Schutz für die Öffentlichkeit zu bieten und eventuelle Schwankungen bei der Messung zu berücksichtigen. Die FCC
hat diesem Telefonmodell das Zertifikat „Equipment Authorization" verliehen. Dieses Dokument enthält sämtliche ermittelten SAR-Werte.
Alle sind konform mit den FCC-Anweisungen in Bezug auf Funkfrequenzabstrahlung. SAR-Informationen über dieses Telefonmodell sind bei
der FCC erhältlich. Sie finden sie im Abschnitt „Display Grant" von http://www.fcc.gov/oet/fccid, indem Sie nach FCC-ID „OLIPT300" (für
schnurlose MIPT 300-Telefonen) bzw. FCC-ID „OL3IPT600" (für schnurlose MIPT 600-Telefone) suchen.
Zur Verwendung mit den schnurlosen MIPT-Telefonen sind ausschließlich von Alcatel oder Alcatel-Händlern gelieferte Headsets zulässig.
SAR - DAS (MIPT 300): 0,061 W/kG bei 2462 MHz (Kopf) 0,0379 W/kG bei 2412 MHz (Körper). EU-Grenzwert: 2 W/kG.
SAR - DAS (MIPT 600): 0,166 W/kG bei 2462 MHz (Kopf) 0,0199 W/kG bei 2412 MHz (Körper). EU-Grenzwert: 2 W/kG.
Um das Risiko von Störungen zu minimieren, sollten Schrittmacherpatienten das schnurlose Telefon nicht in der Nähe des
Herzschrittmachers tragen.
Im Hörer können magnetische Teile enthalten sein.
Beim Betrieb eines schnurlosen Telefons kann bei Personen mit Hörgerät ein leichtes Geräusch zu hören sein. Es wird empfohlen,
dass diese Personen ein Headset verwenden, das mit Hörgeräten kompatibel ist.
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf
keine schädlichen Störungen verursachen und (2) das Gerät muss unempfindlich gegen äußere Störungen sein, insbesondere gegen
Störungen, die Fehlfunktionen verursachen könnten.
EU-Länder: Wir, Alcatel Business Systems, erklären, dass das Produkt Alcatel Mobile IPTouch 300 bzw. Alcatel Mobile IPTouch
600 den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EU des Europäischen Parlaments und Rates entspricht. Eine Kopie des
Originals dieser Erklärung können Sie bei Ihrem Lieferanten anfordern.
Dieser Apparat verwendet ein Funkfrequenzspektrum, dessen Nutzung nicht in sämtlichen Ländern vereinheitlicht ist.
Es wird empfohlen, das Gerät vor dem Einsatz in der Nähe von lebenserhaltenden Systemen der EU nach Standardverfahren auf
Unbedenklichkeit zu testen.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Alcatel Mobile IPTouch 300

  • Seite 1 • • Pays CE : Nous, Alcatel Business Systems, déclarons que le produit Alcatel Mobile IPTouch 300 ou Alcatel Mobile IPTouch 600 est equipment. EU-Länder: Wir, Alcatel Business Systems, erklären, dass das Produkt Alcatel Mobile IPTouch 300 bzw. Alcatel Mobile IPTouch 8AL 90800 AAAA ed01 présumé...
  • Seite 2 • Países da CE: A Alcatel Business Systems declara que o produto Alcatel Mobile IPTouch 300 ou Alcatel Mobile IPTouch 600 é A fin de limitar el riesgo de interferencias, los portadores de estimuladores cardíacos no deben situar el teléfono inalámbrico cerca •...

Diese Anleitung auch für:

Mobile iptouch 600