Indholdsfortegnelse Vigtige instruktioner Udpakning og opstilling El-tilslutning Opstart Termostaten Afrimning Vedligeholdelse Service Bortskaffelse Tekniske data Parameter-oversigt Innehåll Viktiga anvisningar Uppackning och uppställning Elanslutning Driftsstart Termostaten Avfrostning Underhåll Service Bortskaffande Tekniska data Parameteröversikt Contents Important safety instructions Unpacking and installation Electrical connection Start-up of the cabinet Thermostat Defrosting...
Vigtige informationer 1. For at få det fulde udbytte af kølemøblet, bør De læse denne brugsvejledning igennem. 2. Det er brugers ansvar at anvende kølemøblet i henhold til instruktionerne. 3. Kontakt omgående forhandleren, såfremt der opstår fejl ved kølemøblet. 4. Kølemøblet bør anbringes i et tørt og tilstrækkeligt ventileret rum. 5.
Termostaten Termostaten er forprogrammeret til skabet, så i de fleste tilfælde er det unødvendigt at justere indstillinger. Tryk på denne tast for at aktivere/deaktivere, når termostaten er deaktiveret vises ’OFF’ i display. Når kølemøblet tændes vil display vise den aktuelle temperatur i skabet. Symboler: Tændt, indikerer at kompressor er aktiveret.
Ændring af parametre: Tryk på disse taster samtidigt i 3 sec. indtil , begynder at blinke. Tryk på en af disse taster for at vælge parameter. Tryk på denne tast for at vise værdien. Tryk på en af disse taster for at ændre værdien. Tryk på...
Service Kølesystemet er et hermetisk lukket system og kræver ikke tilsyn, kun renholdelse. Ved svigt i kølevirkningen, undersøg om årsagen er afbrydelse i stikkontakt eller sikringsgruppe. Kan grunden til svigt ikke findes, må De henvende Dem til Deres leverandør. Ved al henvendelse bedes De oplyse skabets typenavn og serienummer.
Viktig information 1. Läs den här bruksanvisningen så att du får bästa möjliga nytta av skåpet. 2. Det är användarens ansvar att använda skåpet enligt anvisningarna. 3. Kontakta återförsäljaren omgående om det uppstår fel på skåpet. 4. Skåpet bör placeras i ett torrt rum med god ventilation. 5.
Termostaten Termostaten är förprogrammerad för skåpet, och oftast behöver inga inställningar justeras. Tryck på den här knappen för att aktivere/deaktivere, när termostaten är avstängd visar displayen ’OFF’. När skåpet startas kommer displayen att visa den aktuella temperaturen i skåpet. Symboler: Tänd: kompressorn är aktiv.
Ändra parametrarna: Tryck på dessa knappar samtidigt i 3 sek så visar displayen den först parameter och , starter att blinka. Tryck på en av knapparna för att välja parameter. Tryck på denna knapp för att visa värdet. Tryck på en av knapparna för att ändra värdet. Tryck på...
Service Kylsystemet är ett hermetiskt slutet system och kräver ingen tillsyn – endast rengörning. Vid dålig kylverkan: kontrollera först om orsaken är ett avbrott i stickkontakten eller proppskåpet. Kontakta återförsäljaren om det inte går att lokalisera felet. Vi ber dig alltid uppge skåpets typbeteckning och serienummer vid alla kontakter med oss.
Important safety instructions 1. To obtain full use of the cabinet, we recommend reading this instruction manual. 2. It is the user’s responsibility to operate the appliance in accordance with the instructions given. 3. Contact your dealer immediately in case of any malfunctions. 4.
Thermostat The thermostat has been pre-set and in most cases it is not necessary to adjust the settings. To switch the instrument On/Off, when off the display reads ’OFF’. When turning on the cabinet the display will show the current temperature in the cabinet. Indicators: Switched on, indicates that the compressor is activated.
Changing of parameters: Press these keys continuously for 3 seconds to access the list of parameters, will start to flash. Press one of these keys to select parameter. Press this key to read the value. Press one of these keys to change the value. Press this key to save the new settings.
Service The cooling system is a hermetically sealed system and does not require supervision, only cleaning. If the cabinet fails to cool, check if the reason is a power cut. If you cannot locate the reason to the failure of the cabinet, please contact your supplier. Please inform model and serial number of the cabinet.
Wichtige Hinweise für einen sicheren Betrieb Lesen Sie diese Bedienungsanweisung sorgfältig durch, denn sie enthält wichtige Hinweise für einen sicheren Betrieb des Kühl/Tiefkühlschrankes. Achten Sie darauf, daβ die Bedienungsanweisung jederzeit jedem Benutzer zur Verfügung steht. • Das Gerät ist nicht im Freien zu benutzen. Es kann zu Stromschlägen kommen, wenn es Regenwasser ausgesetzt wird.
Seite 16
• Es sind trockene Handschuhe anzuziehen, wenn Produkte aus dem Tiefgefrierschrank entnommen werden. Der unsachgemäβe Umgang mit Tiefgefrorenem oder die Berührung der Verdampferfläche mit bloβen Händen kann zu Frostverletzungen führen. • Es dürfen keine Glasflaschen in die Tiefkühlschränke gestellt werden, da diese durch den gefrierenden Inhalt zerplatzen können.
Auspacken Überprüfen Sie, ob der Kühl/Tiefkühlschrank unbeschädigt ist. Wenn der Kühl/Tiefkühlschrank beschädigt ist, melden Sie den Schaden sofort bei dem Spediteur, bzw. Anlieferer. Aufstellen Stellen Sie der Kühl/Tiefkühlschrank nicht in die Nähe einer Wärmequelle z. B. einem Heizkörper, Radiator und auch nicht in direktes Sonnenlicht. Sorgen Sie dafür, daβ der Kühl/Tiefkühlschrank Umluft bekommt.
Recycling des Blei-Akkus • Das Gerät ist mit einem wiederaufladbaren Blei-Akku ausgestattet, der recycelbar ist. Wird der Akku nicht mehr benutzt muβ er fachgerecht entsorgt werden. • Sitz des Akkus • • Der Blei-Akku dient bei Netzausfall oder Temperaturfehlern zur Alarmgabe. Er befindet sich im oberen Bereich des Schrankes.
Thermostat Das Thermostat ist für den Schrank vorprogrammiert. So ist es in den meisten Fällen nicht notwendig, die Einstellungen zu justieren. Drücken Sie diese Taste um ein-/auszuschalten. Bei Ausschaltung vom Thermostat wird “OFF” im Display angezeigt. Beim Einschalten vom Schrank zeigt das Display die aktuelle Temperatur im Schrank. Symbole: Eingeschaltet: zeigt an, dass der Kompressor aktiviert ist.
Änderung von Parametern: Diese Tasten gleichzeitig drei Sekunden lang drücken, bis blinkt. Drücken Sie eine dieser Tasten, um Parameter zu wählen. Drücken Sie diese Taste, um den Wert anzuzeigen. Drücken Sie eine dieser Tasten, um den Wert zu ändern. Drücken Sie diese Taste, um den Wert zu speichern. Drücken Sie diese Tasten gleichzeitig, bis ständig leuchtet.
Reinigung Vor Inbetriebnahme den Kühl/Tiefkühlschrank mit mildem Geschirrspülmittel reinigen. Verwenden Sie keine Seife, Soda oder andere Putzmittel, diese können einen nachhaltigen Geruch abgeben. Die lackierten Seiten, Tür und Dichtungsleisten auch mit mildem Geschirrspülmittel abwischen. Einmal pro Jahr reinigen Sie die Rückseite des Kühl/Tiefkühlschranks. Den Kompressor staubfrei machen, z.
Technical data BTFF370 / BTFF370-40 BFKF380 / BTKF380-40 BTKK400 Climate class N(32 °C) N(32 °C) N(32 °C) Temperature Range, °C -5 to -24 / -5 TO -40 2 to 12 / -5 to -24 / -5 TO -40 2 to 12 Gross Volume, l Net.
Parameters COOL: Code PARAMETER Main Set point 4°C Differential ( hysteresis ) 2°C Offset 0°C Minimum time interval between the disactivation and successive activation on 5 min compressor Kind of action Resolution Max. temperature alarm differential 4°C Min. temperature alarm differential 4°C Maximum or minimum temperature alarm delay Compressor on-time during probe failure...