Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

468274_468275_Tr i m m er _Benzi n. book Sei t e 1 Fr ei t ag, 4. N ovem ber 2011 9: 35 09
468274 / 468275
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Operating Instruction
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Navodila za uporabo
Használati utasítás
Upute za upotrebu
Uputstva za upotrebu
Manual de utilizare
Руководство по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Euromate Art.-Nr. 468274 / 468275
Euromate GmbH
Emil-Lux-Strasse 1
42929 Wermelskirchen
GERMANY
Made for OBI www.obi.de
2011-11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CMi 468274

  • Seite 1 Návod k obsluze Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Használati utasítás Upute za upotrebu Uputstva za upotrebu Manual de utilizare Руководство по эксплуатации Інструкція з експлуатації Euromate Art.-Nr. 468274 / 468275 Euromate GmbH Emil-Lux-Strasse 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Made for OBI www.obi.de 2011-11...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Guasti ed Assistenza ........60 Disposal ............115 Dati tecnici ............ 63 Troubleshooting..........116 Ricambi/Accessori......... 65 Technical data ..........118 Dichiarazione di conformità ......65 Spare parts/accessories....... 120 Reclami per difetti ......... 65 Declaration of Conformity ......120 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 3 Üzemzavarok és elhárításuk ......227 Utylizacja ............. 170 Műszaki adatok..........230 Zakłócenia i ich usuwanie ......171 Pótalkatrészek/kellékek....... 232 Dane techniczne ........... 174 Megfelelőségi nyilatkozat ......232 Części zamienne/akcesoria......176 Jótállási jegy..........232 Deklaracja zgodności........176 Roszczenia gwarancyjne ....... 176 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 4 Rezervni dijelovi/pribor ....... 288 Утилизация ..........337 Izjava o konformnosti ........288 Неисправности и способы их устранения ...338 Prava na žalbu ..........288 Технические характеристики ..... 341 Запасные части/комплектующие ....343 Заявление о соответствии......343 Гарантийный талон........343 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 5 Огляд приладу..........355 Розпакування та монтаж......355 Експлуатація ..........357 Чищення та технічне обслуговування ..361 Зберігання, транспортування..... 365 Утилізація........... 366 Несправності в роботі та їх усунення...367 Технічні характеристики ......370 Запасні частини/комплектуючі....372 Заява про відповідність вимогам....372 Рекламація по якості........372 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 6 468274_468275_Tr i m m er _Benzi n. book Sei t e 6 Fr ei t ag, 4. N ovem ber 2011 9: 35 09 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 7 468274_468275_Tr i m m er _Benzi n. book Sei t e 7 Fr ei t ag, 4. N ovem ber 2011 9: 35 09 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 8 468274_468275_Tr i m m er _Benzi n. book Sei t e 8 Fr ei t ag, 4. N ovem ber 2011 9: 35 09 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 9 468274_468275_Tr i m m er _Benzi n. book Sei t e 9 Fr ei t ag, 4. N ovem ber 2011 9: 35 09 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 10 468274_468275_Tr i m m er _Benzi n. book Sei t e 10 Fr ei t ag, 4. N ovem ber 2011 9: 35 09 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 11: Zum Umgang Mit Dieser Gebrauchsanweisung

    Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist nicht zulässig! Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. alle nicht in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Tätigkeiten am Gerät sind unerlaubter Fehlgebrauch außerhalb der gesetzlichen Haftungsgrenzen des Herstellers. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 12 Schutzausrüstung Dieses Symbol kennzeichnet die benötigte persönliche Schutzausrüstung. Symbole am Gerät Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dürfen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht mehr lesbare Hinweise an dem Gerät müssen umgehend ersetzt werden 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 13: Zu Ihrer Sicherheit

    Lage sind, das Gerät sicher und umsichtig zu bedienen, dürfen das Gerät nicht benutzen. • Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholge- nuss, Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unverantwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher benutzen können. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 14: Wartung

    Andere Ersatzteile führen nicht nur zu einem Verlust der Garantie, sie können auch Sie und Ihre Umwelt gefährden. Lagerung und Transport • Gerät immer trocken aufbewahren. • Gerät an einem frostfreien Ort lagern. • Gerät beim Transport vor Beschädigungen schützen. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 15: Persönliche Schutzausrüstung

    468274_468275_Tr i m m er _Benzi n. book Sei t e 15 Fr ei t ag, 4. N ovem ber 2011 9: 35 09 Persönliche Schutzausrüstung Tragen Sie bei der Arbeit eine Schutzbrille. Tragen Sie bei der Arbeit Schutzhandschuhe. Tragen Sie bei der Arbeit eng anliegende Kleidung. Tragen Sie bei der Arbeit Sicherheitsschuhe. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 16 Beim Arbeiten Sicherheitsabstand von 15 m zu anderen Personen und zu Tieren einhalten. Stahlwerkzeuge dürfen nicht verwendet werden. Kraftstoffpumpe. Nur geeigneten Kraftstoff verwenden. Auf das korrekte Mischungsverhält- nis achten. Choke (Kaltstartposition ; Warmstartposition Umstehende fernhalten! Gefahr durch heiße Oberfläche! Schallleistungspegel L 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 17: Zum Umgang Mit Benzinbetriebenen Geräten

    • Kraftstoff vorsichtig umfüllen. Kraftstoff darf nicht ins Erdreich oder in die Kanalisation gelangen. • Kraftstoffreste müssen ordnungsgemäß entsorgt werden. Niemals in den Hausmüll geben. • Kraftstoffe sind nur begrenzt lagerfähig. Nur Mengen einkaufen, die innerhalb weniger Monate verbraucht werden können. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 18: Sicherheitshinweise Für Trimmer

    • Schützen Sie das Gerät vor harten Stößen! Lassen Sie es nicht fallen! Wurde das Gerät Stößen ausgesetzt, prüfen Sie umgehend, ob Kraftstoff austritt (Brand- und Explosionsgefahr!). • Das Krafststoffsystem regelmäßig auf undichte Stellen oder defekte Teile überprüfen. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 19 • Wenn Sie das Gerät von rechts nach links bewegen, müssen Sie das Schneidwerkzeug vom Boden fernhalten, damit nichts wegge- schleudert wird. • Lange Gräser immer von oben nach unten schneiden, damit sich die Gräser nicht um das Schneidwerkzeug wickeln. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 20 – Mit der Hand auf die Unterseite der Fadenspule drücken und die beiden Fäden herauszie- hen, bis sie etwas länger als die Kante der Schutzhaube sind. Die Fäden werden vom Abschneidemesser beim nächsten Benutzen auf die richtige Länge abgeschnitten. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 21: Gerät Im Überblick

    Auspacken Gerät auspacken und auf Vollständigkeit prüfen. Lieferumfang • Gebrauchsanweisung • Schutzhaube • Rasentrimmer • Tragegurt • Montagewerkzeug Hinweis: Sollte eines der Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an den Ver- käufer. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 22 – Montagehaken (A) wie abgebildet an Öse für Tragegurt (5) einhängen. Trimmer zusammenstecken ► Seite 8, Abb. 5 – Schaftrohr (8) in die Aufnahme (7) stecken bis der Arretierstift (A) hörbar einrastet. – Schaftrohr (8) mit Feststellschraube (B) fixieren. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 23: Inbetriebnahme

    – Tankdeckel (11) langsam aufdrehen und abnehmen. – Kraftstoff-Öl-Gemisch vorsichtig einfüllen (max. 1 Liter). Nicht verschütten! – Dichtung im Tankdeckel (11) auf Beschädigungen überprüfen und gegebenenfalls säubern. Beschädigte Dichtung umgehend austauschen. – Tankdeckel (11) handfest wieder festdrehen. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 24: Bedienung

    Um den Zugstarter bzw. den motor zu schonen, müssen Sie den Zugstarter max. 50 cm weit herausziehen und von Hand langsam wieder zurückführen. Legen Sie das Gerät so auf flachen, unbewachsenen Boden, dass es auf dem Motor und der Schutzeinrichtung aufliegt. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 25: Abschalten Des Motors

    – Wenn der Motor nach dreimaligem Ziehen des Zugstarters (15) nicht anspringt, den gesam- ten Startvorgang wie unter Kaltstart beschrieben, wiederholen. Abschalten des Motors – Zündschalter (4) am Bedienhandgriff auf OFF stellen. • Der Motor schaltet sich ab. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 26 • hinter dem Körper in Taillenhöhe befinden. Richtige Haltung Halten Sie das Gerät • mit der linken Hand am vorderen Handgriff; • mit der rechten Hand etwa in Hüfthöhe am Bediengriff; • ausbalanciert in einer bequemen Haltung. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 27: Reinigung Und Wartung

    Schneidwerkzeug in Betrieb nehmen. Nach jedem Gebrauch Was? Wie? Gerät reinigen. Gerät mit leicht angefeuchtetem Tuch abwi- schen. Groben Schmutz mit Bürste entfernen. Jährlich Was? Wie? Zündkerzen prüfen. Zündkerze reinigen und gegebenenfalls er- setzen. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 28: Kraftstoff-Öl-Gemisch Ablassen

    Informieren Sie sich diesbezüglich bei Ihrer Kommune! Verschütten Sie beim Ablassen kein Kraftstoff-Öl-Gemisch! ► Seite 9, Abb. 8 – Geeigneter Auffangbehälter unter Kraftstoff-Einfüllstutzen halten. – Tankdeckel (11) aufdrehen und abnehmen. – Gerät vorsichtig kippen. – Kraftstoff-Öl-Gemisch vollständig auslaufen lassen. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 29: Gerät Reinigen

    Zündkerze nur bei kaltem Motor einschrauben. Defekte Zündkerze nur durch eine neue Zündkerze gleichen Typs ersetzen. ► Seite 9, Abb. 10 – Zündkerzenstecker (13) abziehen. – Zündkerze mit geeignetem Werkzeug herausdrehen. – Elektrode auf Verfärbung prüfen (Standardfarbe: hellbraun). 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 30 – Fadenspule (C) und Feder wieder in das Fadenspulgehäuse (H) einsetzen und an beiden Fadenenden leicht ziehen, damit diese aus den Haltekerben (F) springen. – Feststellschraube (A) auf Fadenkopf (B) stecken und festdrehen. Bei der ersten Inbetriebnahme schneidet das Abschneidmesser die Fäden automatisch auf die richtige Länge. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 31: Aufbewahrung, Transport

    – Wenn Sie das Gerät in einem Kraftfahrzeug transportieren: – Gerät abkühlen lassen. – Tank entleeren. – Gerät gegen Verrutschen sichern. – Anbauteile, die über das Gerät hinausragen, abmontieren. – Beim Versand nach Möglichkeit die Originalverpackung verwenden. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 32: Entsorgung

    Dieses Gerät gehört nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie es fachgerecht. Informati- onen dazu erhalten Sie beim zuständigen Abfallbeseitigungsverband. Verpackung entsorgen Die Verpackung besteht aus Karton und entsprechend gekennzeichneten Folien, die recycelt werden können. – Führen Sie diese Materialien der Wiederverwertung zu. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 33: Störungen Und Hilfe

    Zündkerze herausnehmen und Elektrode abtrocknen. Zündkerze ist Zündkerze säubern. verschmutzt (Spitze ist ver- rußt)? Elektrodenabstand der Spalt auf 0,7-0,8 mm ein- Zündkerze ist zu groß? stellen. Zündkerze defekt? Zündkerze austauschen. Motor kalt? Choke betätigen ON. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 34 Drücken des Gashebels entriegeln. Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren OBI Markt. Beachten Sie bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch der Gewährleistungsanspruch erlöscht und Ihnen ggf. Zusatzkosten entstehen. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 35: Technische Daten

    Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, z. B. die Zahl der Geräte und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 36: Verwendbare Kraftstoffe

    Mischungsverhältnis: 40:1, d. h. Superbenzin Mit 2-Takt-Motorenöl mischen. 1 Liter 25 ml 2 Liter 50 ml 3 Liter 75 ml 4 Liter 100 ml 5 Liter 125 ml Ersatzteile Ersatzteile sind im OBI Markt erhältlich. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 37: Ersatzteile/Zubehör

    Produkte werden in modernen Produktionsstätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg in Ihren nächstgelegenen OBI Markt. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 38: Istruzioni D'uso Originali (Traduzione)

    Qualsiasi altro utilizzo è vietato. Ogni utilizzo non conforme e tutte le attività sul prodotto non descritte in questo manuale di istruzioni rappresentano un uso indebito al di fuori dei limiti di responsabilità legali del produttore. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 39: Che Cosa Significano I Simboli Utilizzati

    Dispositivi di protezione Questo simbolo identifica i dispositivi di protezione individuale necessari. Simboli sull'apparecchio Non rimuovere o coprire i simboli che si trovano sull'apparecchio. Le indicazioni non più leggibili sull'apparecchio devono essere immediatamente sostituite 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 40: Per La Sua Sicurezza

    • Lavorare sempre con cautela e solo in buone condizioni di salute: La fatica, la malattia, il consumo di alcolici, l'effetto di medicinali e di stupefacenti rendono irresponsabili, perché non si è più in grado di usare con sicurezza l'apparecchio. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 41: Servizio Di Assistenza

    Immagazzinamento e trasporto • Conservare l'apparecchio sempre all'asciutto. • Tenere l'apparecchio in un luogo non esposto al gelo. • Durante il trasporto proteggere l'apparecchio da eventuali danni. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 42: Dispositivi Di Protezione Individuale

    468274_468275_Tr i m m er _Benzi n. book Sei t e 42 Fr ei t ag, 4. N ovem ber 2011 9: 35 09 Dispositivi di protezione individuale Durante il lavoro a indossare degli occhiali protettivi. Indossare guanti protettivi durante il lavoro. Durante il lavoro indossare indumenti aderenti. Indossare calzature di sicurezza durante il lavoro. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 43 Leva dell'aria (posizione di avviamento a freddo ; posizione di avviamento a caldo Tenere lontane le persone che si trovano nei dintorni dell'apparecchio! Rischio di lesioni da superficie incandescente! Livello di potenza sonora L 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 44 • I resti di carburante devono essere smaltiti secondo le norme. Non gettarli mai nel contenitore dei rifiuti domestici. • I carburanti hanno un tempo di conservazione limitato. Acquistare sempre un quantitativo consumabile in pochi mesi. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 45 • Proteggere l'apparecchio da colpi pesanti. Non lasciarlo cadere. Se l'apparecchio è stato colpito, verificare immediatamente se ci sono perdite di carburante (pericolo di incendio e di esplosione). • Controllare sempre l'impianto del carburante per individuare eventuali parti prive di tenuta o difettose. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 46 • Tagliare i ciuffi di erba alta sempre dall'alto verso il basso, in modo che i fili d'erba non si attorciglino intorno all'utensile da taglio. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 47 – Premere il lato inferiore della bobina portafilo con la mano ed estrarre entrambi i fili fino ad allungarli leggermente oltre il bordo della calotta di protezione. I fili vengono tagliati dalla taglierina alla lunghezza corretta al successivo utilizzo. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 48: Panoramica Dell'apparecchio

    Fornitura • Istruzioni per l'uso • Calotta di protezione • Tagliabordi • Cintura • Utensile di montaggio Avvertenza: Nel caso in cui uno dei pezzi mancasse o fosse danneggiato, si prega di rivolgersi al rivenditore. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 49 8, fig. 5 – Inserire il tubo a stelo (8) nell'alloggiamento (7) fino allo scatto in sede del perno di arresto (A). – Fissare il tubo a stelo (8) con la vite d'arresto (B). 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 50: Messa In Funzione

    – Effettuare i travasi di miscela di carburante e olio con cautela (max 1 l). Non versare fuori! – Verificare che la guarnizione del tappo del (11) non sia danneggiata e se necessario pulirla. Sostituire immediatamente la guarnizione danneggiata. – Avvitare il tappo (11) a mano. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 51 Per risparmiare il cordoncino o il motore è necessario estrarre il cordoncino di max. 50 cm e riportarlo indietro lentamente a mano. Appoggiare l'apparecchio su terreno piatto e senza vegetazione in modo tale che poggi sul motore e sul dispositivo di protezione. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 52: Spegnimento Del Motore

    Spegnimento del motore – Portare il blocchetto d'accensione (4) su OFF mediante la maniglia di comando. • Il motore si spegne. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 53: Uso Dell'apparecchio

    • dietro il corpo all'altezza della vita. Posizione corretta Tenere l'apparecchio • con la mano sinistra sulla maniglia anteriore; • con la mano destra sulla maniglia principale ad altezza della vita; • mantenendo l'equilibrio in una postura comoda. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 54: Pulizia E Manutenzione

    Dopo ogni utilizzo Che cosa? Come? Pulire l'apparecchio. Pulire l'apparecchio con uno straccio leggermente inumidito. Rimuovere lo sporco con una spazzola. Una volta all'anno Che cosa? Come? Controllare le candele. Pulire le candele ed eventualmente sostituirle. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 55 – Tenere un recipiente di raccolta adatto sotto il bocchettone di riempimento. – Svitare lentamente il tappo del carburante (11) e toglierlo. – Ribaltare con cura il dispositivo. – Far scaricare tutta la miscela di carburante e olio. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 56: Pulizia Dell'apparecchio

    Le candele difettose devono essere sostituite con altre candele dello stesso tipo. ► pagina 9, fig. 10 – Togliere la spina (13). – Rimuovere la candela con un utensile adeguato. – Verificare se l'elettrodo presenta alterazioni di colore (colore standard: marrone chiaro). 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 57: Sostituzione Del Filo

    Alla prima messa in esercizio la taglierina taglia i fili automaticamente alla lunghezza corretta. Conservazione, trasporto Conservazione ATTENZIONE Pericolo di lesioni! Conservare il dispositivo in modo tale che esso non possa essere azionato da soggetti non autorizzati. Assicurarsi che nessuno possa ferirsi con l'apparecchio fermo. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 58: Trasporto In Autoveicolo

    – Se si trasporta l'apparecchio su un autoveicolo: – Lasciar raffreddare l'apparecchio. – Svuotare il serbatoio. – Bloccare l'apparecchio in modo che non scivoli. – Smontare eventuali componenti che sporgono dall'apparecchio. – Per le spedizioni utilizzare l'imballaggio originale se possibile. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 59: Smaltimento

    Le informazioni sono disponibili presso le associazioni di smaltimento dei rifiuti. Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio è costituito da cartone e da pellicole con il contrassegno corrispondente, che ne indica il possibile riciclaggio. – Provvedere al riutilizzo di questi materiali. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 60: Guasti Ed Assistenza

    Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un guasto. Di solito essi possono essere risolti facilmente dall'utente stesso. Si prega di controllare nella seguente tabella prima di rivolgersi al negozio OBI. In tal modo si risparmiano molta fatica e anche eventuali spese. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 61 0,8 mm. Candela difettosa? Sostituire la candela. Motore freddo? Azionare la leva dell'aria (posizione ON). Il filo non si svolge. Filo terminato? Sostituire il filo. Bobina portafilo bloccata? Eliminare la causa del bloccaggio. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 62 Se non è possibile eliminare l'errore, si prega di rivolgersi direttamente al negozio OBI. Le riparazioni inappropriate invalidano la garanzia e possono causare costi aggiuntivi a suo carico. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 63: Dati Tecnici

    I valori ammessi possono inoltre variare da Paese a Paese. Queste informazioni tuttavia dovrebbero mettere l'utente in condizione di valutare meglio i pericoli e i rischi. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 64 Miscelare con olio per motori a due tempi. 1 litro 25 ml 2 litri 50 ml 3 litri 75 ml 4 litri 100 ml 5 litri 125 ml Ricambi I ricambi sono disponibili presso il vostro negozio OBI. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 65: Ricambi/Accessori

    Se Lei dovesse avere tuttavia un motivo di reclamo, porti questo articolo insieme allo scontrino al Suo negozio OBI più vicino. Per i nostri prodotti valgono i reclami per difetti legali a partire dalla data di acquisto. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 66: Mode D'emploi D'origine (Traduction)

    Toute utilisation non conforme ainsi que toutes les activités réalisées avec l'appareil et non décrites dans ce manuel d'utilisation sont considérées comme une utilisation erronée non autorisée et hors des limites de responsabilité légales du fabricant. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 67: Signification Des Pictogrammes Utilisés

    Ce pictogramme désigne l'équipement de protection personnel nécessaire. Pictogrammes sur l'appareil Il est strictement interdit de retirer ou de recouvrir les pictogrammes apposés sur l'appareil. Les indications apposées sur l'appareil qui ne sont plus lisibles doivent être remplacées dans les meilleurs délais. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 68: Pour Votre Sécurité

    • Travaillez toujours avec précaution et uniquement lorsque vous êtes en bonne santé : travailler par fatigue, maladie, sous l'emprise de l'alcool, l'influence de drogues et de médicaments sont des comportements irresponsables étant donné que vous ne pouvez pas utiliser l'appareil avec sécurité. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 69: Utilisation/Poste De Travail

    à des dangers. Stockage et transport • Stockez toujours l'appareil dans un endroit sec. • Entreposez l'appareil dans un endroit à l'abri du gel. • Lors du transport, protégez toujours l'appareil de dommages. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 70: Équipement De Protection Personnel

    Équipement de protection personnel Lors du travail portez toujours des lunettes de protection. Lors des travaux, portez des gants de protection. Lors du travail, portez des vêtements près du corps. Lors des travaux, portez des chaussures de protection. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 71 Utiliser uniquement du carburant approprié. Veillez au bon rapport du mélange. Étrangleur (position de démarrage à froid ; position de démarrage à chaud Éloigner les personnes qui se trouvent autour de l'appareil ! Danger de par des surfaces chaudes ! Puissance sonore L 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 72 • Les restes de carburants doivent être éliminés selon les normes en vigueur. Ne les jetez jamais dans les ordures ménagères. • La durée de stockage des carburants est limitée. Achetez uniquement des quantités qui peuvent être consommées en l'espace de quelques mois. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 73 • Protégez l'appareil contre les chocs violents ! Ne le laissez pas tomber ! Si l'appareil a été soumis à des chocs, contrôlez immédiatement si du carburant se répand (risque d'incendie et d'explosion !). 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 74 à l'écart du sol afin que de l'herbe ne soit pas projetée dans les airs. • Toujours couper les herbes longues du haut vers le bas, afin que les herbes ne s'enroulent pas autour du mécanisme de coupe. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 75 – Appuyez avec la main sur la partie inférieure de la bobine de fil et sortez les deux fils jusqu'à ce qu'ils soient un peu plus longs que la bordure du capot de protection. Les fils sont coupés à la longueur adéquate par la lame de coupe lors de l'utilisation suivante. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 76: Vue D'ensemble De L'appareil

    Contenu de la livraison • Manuel d'utilisation • Capot de protection • Débroussailleuse • Sangle de transport • Outil de montage Remarque : Si une des pièces devait manquer ou être endommagée, veuillez vous adresser à votre revendeur. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 77 8, fig. 5 – Emboîter le tube du tronc (8) dans le logement (7) jusqu'à ce que la goupille d'arrêt (A) s'enclenche audiblement. – Fixer le tube du tronc (8) avec la vis de fixation (B). 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 78: Mise En Service

    – Contrôler le joint d'étanchéité dans le bouchon du réservoir (11) en vue d'éventuelles détériorations et le nettoyer éventuellement. Remplacer des joints détériorés dans les meilleurs délais. – Visser fermement à la main le couvercle du réservoir (11). 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 79 50 cm maximum et le ramener de nouveau lentement à la main. Posez l'appareil de telle manière sur un sol plan et sans végétation pour qu'il soit sur le moteur et le dispositif de protection. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 80 (15), répétez alors l'ensemble de la procédure comme décrit au chapitre Démarrage à froid. Coupure du moteur – Au niveau de la poignée de commande, positionnez l'interrupteur d'allumage (4) sur OFF. • Le moteur s'éteint. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 81: Utilisation De L'appareil

    • avec la main gauche sur la poignée avant ; • avec la main droite environ à hauteur du bassin, la main posée sur la poignée de commande ; • équilibré dans une position sûre. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 82: Nettoyage Et Maintenance

    Ne jamais mettre l'appareil en service avec un mécanisme de coupe endommagé. Après chaque utilisation Quelle pièce ? Comment ? Nettoyer l'appareil. Essuyer l'appareil avec un chiffon légèrement humidifié. Retirer l'encrassement grossier avec une brosse. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 83 – Placer un bac de récupération approprié sous le manchon de remplissage du carburant. – Dévissez le bouchon du réservoir (11) et retirez-le. – Pencher avec précaution l'appareil. – Laisser se vider intégralement le mélange carburant-huile. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 84: Nettoyer L'appareil

    Vissez la bougie d'allumage uniquement lorsque le moteur est froid. Remplacer une bougie d'allumage défectueuse uniquement par une nouvelle bougie d'allumage du même type. ► page 9, fig. 10 – Retirez la cosse de la bougie d'allumage (13). 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 85 (F). – Emboîter et serrer la vis de serrage (A) sur la tête de fil (B). Lors de la première mise en service, la lame de coupe coupe les fils automatiquement à la longueur adéquate. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 86: Stockage, Transport

    – Si vous transportez l'appareil dans un véhicule à moteur : – Laisser refroidir l'appareil. – Vidangez le réservoir. – Bloquez l'appareil contre tout glissement. – Démontez les pièces rapportées qui dépassent l'appareil. – En cas d'expédition, utilisez si possible l'emballage d'origine. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 87: Mise Au Rebut

    Élimination de l'emballage L'emballage est composé de carton et de feuilles portant des indications correspondantes et qui peuvent être recyclées. – Déposez ces matériaux aux endroits appropriés afin qu'ils soient recyclés. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 88: Pannes Et Solutions

    Il s'agit souvent de petits défauts qui conduisent à une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le problème par vous-même. Veuillez tout d'abord consulter le tableau suivant avant de vous adresser à votre magasin OBI. Vous économisez ainsi un dérangement et éventuellement aussi des coûts. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 89 Remplacer la bougie défectueuse ? d'allumage. Le moteur est froid ? Actionner l'étrangleur ON. Les fils ne se déroulent pas. Fils épuisés ? Remplacement de fil. Bobine de fil bloquée ? Éliminez la cause du blocage. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 90 Si vous n'êtes pas en mesure d'éliminer la panne par vous-même, veuillez vous adresser directement à votre magasin OBI. Notez que la réalisation de réparations non conformes entraîne l'annulation de la garantie et vous cause éventuellement des coûts supplémentaires. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 91: Caractéristiques Techniques

    Les valeurs de poste de travail autorisées peuvent également varier d'un pays à un autre. Cette information est uniquement destinée à fournir à l'utilisateur une meilleure évaluation de la mise en péril et du risque. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 92: Carburants Utilisables

    À mélanger avec de l'huile de moteur à deux temps. 1 litre 25 ml 2 litres 50 ml 3 litres 75 ml 4 litres 100 ml 5 litres 125 ml Pièces de rechange Les pièces de rechange sont disponibles dans le magasin OBI. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 93: Pièces De Rechange/Accessoires

    Si vous avez toutefois le moindre motif de réclamation, veuillez rapporter cet article avec son justificatif d’achat au marché OBI le plus proche. Nos produits sont soumis au droit légal de réclamation en cas de défaut à partir de leur date d’achat. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 94: Original Instructions For Use (Translation)

    The product is not intended for commercial use. Any other use is not permissible! Any improper use or any activities on the product not described in these instructions for use are considered inadmissible misuse and outside of the manufacturer's legal liability. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 95 This symbol identifies the required personal protective equipment. Symbols on the device Symbols appearing on your device may not be removed or covered. Signs on the product that are no longer legible must be replaced immediately 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 96: For Your Safety

    • Work with caution and only if you are physically fit: Working under the effects of fatigue, illness, alcohol, medication and drugs is irresponsible, as you are unable to use the device safely. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 97 The use of other spare parts not only voids the warranty, you can also endanger yourself and your environment. Storage and transport • Always store the device in a dry place. • Store the device in a frost-free place. • Protect the device from damage during transport. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 98: Personal Protective Equipment

    468274_468275_Tr i m m er _Benzi n. book Sei t e 98 Fr ei t ag, 4. N ovem ber 2011 9: 35 09 Personal protective equipment Wear goggles while you are working. Wear protective gloves when working. Wear tight-fitting clothes when working. Wear safety shoes when working. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 99 Steel tools must not be used. Fuel pump. Use only appropriate fuel. Pay attention to mixing ratio. Choke (cold start position ; warm start position Keep people away! Hazard due to hot surfaces! Sound power level L 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 100 • Fill up fuel carefully. Combustible materials must not run into the soil or into the sewer system. • Fuel residues must be disposed of properly. Never dispose of them with household waste. • Fuels have a limited shelf-life. Only buy quantities that will be used within a few months. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 101 • Protect the product against hard shocks! Do not let it fall! If the product has been subjected to shocks, check immediately whether fuel is leaking (danger of fire and explosion!). • Check the fuel system for leaks or defective parts on a regular basis. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 102 • Always cut long grass from top to bottom so that it cannot wind itself around the cutting tool. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 103 – Press your hand on the underside of the cord spool and pull the two cords out until they are slightly longer than the edge of the protective shield. The cords are cut to the right length by the cutting knife when used again. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 104: The Product At A Glance

    Unpacking the device and checking for completeness. Scope of supply • Instructions for use • Protective shield • Lawn trimmer • Carrying strap • Assembly Tools Instruction: If a part is missing or damaged, please contact the vendor. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 105 Put screwdriver together ► Page 8, Fig. 5 – Push the shaft pipe (8) into the locator (7) until the locking pin (A) snaps in audibly. – Attach the shaft pipe (8) using fastening screw (B). 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 106: Using For The First Time

    – Carefully top up the fuel-oil mixture (max. 1Liter). Do not spill! – Check the seal in the tank cover (11) for damage and clean if necessary. Replace a damaged seal immediately. – Tighten the tank cover (11) again by hand. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 107 In order to prevent damage of the pull-starter or the motor, the pull-starter must be pulled max. 50 cm wide and slowly lead back manually. Place the product on flat ground without vegetation, such that it lies on the motor and the protective equipment. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 108: Switching Off The Motor

    – If the motor does not start up after pulling the pull-start (15) three times, repeat the starting procedure as described under Cold start. Switching off the motor – Set the ignition switch (4) on operating grip handle to OFF. • The motor switches off. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 109: Device Use

    • behind your body at waist height. Correct posture Hold the device • with the left hand on the front handle; • with the right hand on the operating handle at approx. hip height; • balanced in a comfortable position. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 110: Cleaning And Maintenance

    Clean the device. Wipe the device with a slightly damp cloth. Remove coarse dirt with a brush. Annually What? How? Check the spark plugs. Clean spark plugs and replace if required. Have product checked. Contact a professional. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 111 Page 9, Fig. 8 – Hold a suitable collecting container below the fuel filler nozzle. – Open and remove the tank cover (11). – Carefully tilt the product. – Allow the fuel-oil-mixture to drain completely. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 112: Cleaning The Product

    – Pull off the spark plug connector (13). – Remove the spark plug with a suitable tool. – Check the electrode for discolouration (Standard colour: light brown). – Check electrode clearance (Correct distance: See chapter "Technical data"). – Cleaning the spark plug 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 113: Storage And Transport

    Store the product so that it cannot be switched on by unauthorized persons. Ensure that nobody can injure themselves on the product while it is stationary. CAUTION Product damage! Do not store the product unprotected in a humid environment. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 114: Transportation In A Vehicle

    – Allow the product to cool down. – Empty the tank. – Secure the product to prevent slippage. – Dismantle any components that protrude from the product. – Use the original packaging to ship whenever possible. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 115: Disposal

    Information can be obtained from the responsible waste disposal facility. Disposing of packaging The packaging consists of cardboard and appropriately marked films, which can be recycled. – Take these materials to a recycling facility. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 116: Troubleshooting

    The spark plug is soiled (tip Clean spark plug. shows signs of soot)? Distance from electrode to Set the gap to approx. 0.7- spark plug too great? 0,8 mm. Spark plug defective? Replace spark plug. Motor cold? Actuate choke ON. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 117 If you are unable to remedy the fault yourself, please contact your local OBI store. Please be aware that any improper repairs will also invalidate the warranty and additional costs may be incurred. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 118: Technical Data

    Admissible workplace values can also vary from country to country. However, this information should enable the user to better assess danger and risk. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 119: Spare Parts

    Mix with 2-stroke motor oil. 1 litres 25 ml 2 litres 50 ml 3 litres 75 ml 4 litres 100 ml 5 litres 125 ml Spare parts Spare parts are available from the OBI store. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 120: Spare Parts/Accessories

    Nevertheless, if you have cause for dissatisfaction, please bring the item together with the proof of purchase to your nearest OBI market. For our products, legal claims for defects are valid from the date of purchase. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 121: Originální Návod K Použití (Překlad)

    Jakékoliv použití, které není v souladu s určením přístroje, případně veškeré činnosti prováděné s přístrojem či na něm, které nejsou popsány v tomto návodu k použití, platí jako nepovolené nesprávné použití vybočující z mezí zákonné odpovědnosti výrobce. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 122: Co Znamenají Použité Symboly

    Ochranné pracovní pomůcky Tento symbol označuje potřebné vybavení osobními ochrannými prostředky. Symboly na přístroji Symboly, které se nachází na nástroji, se nesmí odstraňovat ani zakrývat. Již nečitelné pokyny na přístroji se musí neprodleně obnovit 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 123: Pro Vaši Bezpečnost

    • Pracujte vždy obezřetně a jen když se cítíte dobře: Práce při únavě, nemoci, po požití alkoholu, pod vlivem léků nebo drog je nezodpovědný hazard, protože pak nemůžete přístroj bezpečně ovládat. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 124 Jiné náhradní díly způsobí nejen ztrátu záruky, ale mohou také ohrozit Vás nebo Vaše okolí. Uskladnění a přeprava • Přístroj vždy přechovávejte v suchu. • Přístroj skladujte na místě chráněném před mrazem. • Při přepravě či přenášení chraňte přístroj před poškozením. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 125: Osobní Ochranné Vybavení

    468274_468275_Tr i m m er _Benzi n. book Sei t e 125 Fr ei t ag, 4. N ovem ber 2011 9: 35 09 Osobní ochranné vybavení Při práci noste ochranné brýle. Při práci používejte ochranné rukavice. Při práci noste těsně přiléhající oděv. Při práci používejte bezpečnostní obuv. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 126 Nesmí se používat ocelové nástroje. Palivové čerpadlo. Používejte jen vhodné palivo. Dbejte na správný poměr směsi. Startér (poloha při studeném startu ; poloha při teplém startu Zabraňte přiblížení kolem stojících osob! Nebezpečí zranění horkým povrchem! Hladina akustického výkonu L 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 127 • Palivo přečerpávejte opatrně. Palivo nesmí proniknout do půdy nebo do kanalizace. • Zbytky paliva je nutno řádně zlikvidovat. Nikdy je nedávejte do komunálního odpadu. • Palivo lze skladovat jen po omezenou dobu. Nakupujte jen takové množství, které lze spotřebovat během několika měsíců. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 128 • Chraňte přístroj před tvrdými nárazy! Nenechte jej spadnout! Pokud byl přístroj vystaven nárazu, ihned zkontrolujte, zda neuniklo palivo (nebezpeční požáru a výbuchu!). • Pravidelně kontrolujte palivový systém, zda nevykazuje netěsná místa nebo vadné součásti. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 129 Vám. Můžete tak utrpět zranění. • Při pohybu přístrojem zprava doleva musíte řezné ústrojí oddálit od povrchu, aby nedocházelo k odmršťování materiálu. • Dlouhá stébla trávy sekejte vždy postupně (shora dolů), aby se tráva nemohla navinout na žací ústrojí. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 130 – Položte přístroj na zem. – Zatlačte rukou na spodní stranu strunové cívky a vytáhněte obě struny tak, aby byly o trochu delší než hrana ochranného krytu. Žací struny se při dalším použití nožem seříznou na správnou délku. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 131: Přístroj V Přehledu

    Nástroj vybalte a zkontrolujte jeho úplnost. Rozsah dodávky • Návod k použití • Ochranný kryt • Vyžínač trávy • Popruh • Montážní nářadí Upozornění: Pokud některý z dílů chybí nebo je poškozený, obraťte se prosím na prodejce. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 132 – Podle vyobrazení zavěste montážní háky (A) na oko popruhu (5). Složení vyžínače ► strana 8, obr. 5 – Nasaďte trubkovou násadu (8) do úchytu (7), až aretační kolíček (A) slyšitelně zaskočí. – Trubkovou násadu (8) upevněte zajišťovacím šroubem (B). 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 133: Uvedení Do Provozu

    – Opatrně doplňte směs paliva s olejem (max. 1l). Nerozlijte ji! – Zkontrolujte těsnění víčka nádrže (11), zda není poškozené a případně je vyčistěte. Poškozené těsnění ihned vyměňte. – Pevně rukou víčko nádrže (11) opět utáhněte. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 134 Abyste chránili lankový startér příp. motor, musíte vytáhnout lankový startér max. 50 cm ven a rukou jej pomalu opět zavádějte zpět. Položte přístroj na plochou, neporostlou zem tak, aby ležel na motoru a ochranném zařízení. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 135 – Pokud motor po trojnásobném vytažení lankového startéru (15) nenaskočí, opakujte celý proces startování tak, jak je popsán pod studeným startem. Vypnutí motoru – Spínač zapalování (4) u ovládacího držadla nastavte na OFF. • Motor se vypne. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 136: Demontáž Přístroje

    • vpravo od Vás a • za tělem ve výšce pasu. Správné držení Přístroj držte • levou rukou za přední držadlo; • pravou rukou za ovládací rukojeť zhruba ve výši kyčlí; • vyváženým a pohodlným uchopením. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 137: Čištění A Udržování

    žacím ústrojím. Po každém použití Jak? Vyčistěte přístroj. Přístroj otřete mírně navlhčeným hadrem. Hrubé nečistoty odstraňte kartáčem. Ročně Jak? Kontrola zapalovacích svíček. Vyčistěte zapalovací svíčku a případně ji vyměňte. Nechat přístroj zkontrolovat. Kontaktujte odborníka. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 138 Při vypouštění směs paliva s olejem nevylijte! ► strana 9, obr. 8 – Pod hrdlem pro plnění paliva přidržte vhodnou záchytnou nádobu. – Vyšroubujte a sejměte víčko nádrže (11). – Přístroj opatrně nakloňte. – Směs paliva s olejem nechte zcela vytéci. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 139 Štětiny z jiného materiálu poškozují elektrodu! Zapalovací svíčku šroubujte jen při studeném motoru. Zapalovací svíčku nahrazujte pouze zapalovací svíčkou stejného typu. ► strana 9, obr. 10 – Stáhněte koncovku zapalovací svíčky (13). – Vhodným nástrojem vyšroubujte zapalovací svíčku. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 140: Uložení, Přeprava

    Při prvním uvedení do provozu nůž struny automaticky uřízne do správné délky. Uložení, přeprava Uložení VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu! Přístroj přechovávejte tak, aby jej nemohly uvést do chodu nepovolané osoby. Zajistěte, aby se nikdo nemohl o stojící přístroj poranit. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 141 – Pokud přístroj přepravujete v motorovém vozidle: – Nechejte stroj vychladnout. – Vyprázdněte palivovou nádrž. – Přístroj zajistěte proti sklouznutí. – Nástavbové díly, které vyčnívají z přístroje, odmontujte. – Při zasílání použijte pokud možno originální obal. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 142: Likvidace

    Toto zařízení nepatří do domovního odpadu! Likvidaci proveďte odborně a v souladu s předpisy. Potřebné informace obdržíte u příslušného odboru životního prostředí. Likvidace obalu Obal se skládá z lepenky a z příslušně označených plastových fólií, které lze recyklovat. – Tyto materiály předejte k recyklaci. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 143: Poruchy A Pomoc Při Jejich Odstranění

    Zapalovací svíčka je Vyčistěte zapalovací svíčku. znečištěná (hrot zrezivělý)? Vzdálenost elektrod Nastavte mezeru na 0,7- zapalovací svíčky příliš 0,8 mm. velká? Vadná zapalovací svíčka? Vyměňte zapalovací svíčku. Studený motor? Sytič zapněte poloha ON. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 144 Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte se přímo na prodejnu OBI. Mějte na paměti, že při neodborné opravě zaniknou nároky ze záruky a případně Vám mohou vzniknout i další výdaje. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 145: Technické Údaje

    Přípustné hodnoty pro pracoviště se také mohou lišit v různých státech. Tato informace by přesto měla uživateli umožnit lepší odhad ohrožení a rizik. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 146 Pokud není k dispozici benzín super, můžete použít i benzín s vyšším oktanovým číslem. Poměr směsi: 40:1, tzn. Benzín Super Smísit s olejem pro 2-taktní motory. 25 ml 50 ml 75 ml 100 ml 125 ml Náhradní díly Náhradní díly je možné získat v prodejnách OBI. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 147: Náhradní Díly/Příslušenství

    Pokud byste přesto měli důvod ke stížnostem, přineste prosím výrobek společně s dokladem o koupi do Vaší nejbližší prodejny OBI. Pro naše výrobky platí zákonná reklamační lhůta od datumu koupě. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 148: Oryginalna Instrukcja Obsługi (Tłumaczenie)

    Urządzenie nie jest przeznaczone do celów związanych z wykonywaniem działalności gospodarczej. Jakiekolwiek inne zastosowanie jest niedopuszczalne! Każde zastosowanie niezgodnie z przeznaczeniem lub wykonywanie prac nieopisanych w tej instrukcji obsługi, stanowi niedozwolone użycie i zwalnia producenta z odpowiedzialności prawnej. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 149: Objaśnienie Zastosowanych Symboli

    Ten symbol wyróżnia informacje podane dla ułatwienia zrozumienia wykonywanych czynności. Środki ochrony Symbol ten informuje o wymaganych środkach ochrony osobistej. Symbole na urządzeniu Symboli znajdujących się na urządzeniu nie wolno usuwać lub zakrywać. Nieczytelne wskazówki znajdujące się na urządzeniu należy natychmiast wymieniać 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 150: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    • Pracować zawsze ostrożnie i przy dobrym samopoczuciu: zmęczenie, choroba, spożycie alkoholu, wpływ leków i narkotyków są objawami lekkomyślności, gdyż bezpieczna obsługa urządzenia w takim stanie nie jest możliwa. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 151: Konserwacja

    Przechowywanie i transport • Urządzenie przechowywać zawsze w suchym miejscu. • Przechowywać urządzenie w pomieszczeniu, w którym panują temperatury dodatnie. • Podczas transportu chronić urządzenie przed uszkodzeniami. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 152: Środki Ochrony Osobistej

    468274_468275_Tr i m m er _Benzi n. book Sei t e 152 Fr ei t ag, 4. N ovem ber 2011 9: 35 09 Środki ochrony osobistej Podczas pracy należy nosić okulary ochronne. Podczas pracy należy nosić rękawice ochronne. Podczas pracy należy nosić wąsko przylegającą odzież. Podczas pracy należy nosić obuwie ochronne. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 153 Stosować tylko właściwe paliwo. Zwracać uwagę na właściwe proporcje mieszanki. Ssanie (pozycja uruchomienia na zimno ; pozycja uruchomienia na ciepło Osoby powinny stać z dala od urządzenia! Niebezpieczeństwo spowodowane gorącą powierzchnią! Poziom mocy akustycznej L 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 154 • Pozostałości paliwa należy usuwać w sposób zgodny z przepisami. Nigdy nie usuwać ich razem z odpadami domowymi. • Paliwa mają ograniczoną trwałość. Należy nabywać tylko ilości, które zostaną zużyte w przeciągu kilku miesięcy. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 155 468274_468275_Tr i m m er _Benzi n. book Sei t e 155 Fr ei t ag, 4. N ovem ber 2011 9: 35 09 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 156 • Chronić urządzenie przed silnymi wstrząsami! Nie upuszczać go na ziemię! Jeżeli urządzenie było narażone na wstrząsy, należy natychmiast sprawdzić, czy nie wycieka z niego paliwo (niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu!). • Regularnie kontrolować układ paliwowy pod kątem nieszczelności lub uszkodzonych elementów. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 157 • Poruszając urządzenie od prawej do lewej strony, należy trzymać narzędzie tnące z daleka od ziemi, aby żaden przedmiot nie został odrzucony. • Wysoką trawę należy ciąć od góry do dołu, aby źdźbła trawy nie owijały się wokół narzędzia tnącego. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 158 – Ułożyć urządzenie na ziemi. – Przycisnąć ręką dolną część szpulki żyłki i wyciągnąć obydwie żyłki, aż będą nieco dłuższe niż krawędź osłony. Podczas następnego użycia żyłki zostaną przycięte na właściwą długość przez nóż odcinający. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 159: Przegląd Urządzenia

    Rozpakować urządzenie i sprawdzić kompletność zestawu. Zakres dostawy • Instrukcja obsługi • Osłona • Trymer do trawy • Pas nośny • Narzędzie montażowe Wskazówka: W przypadku braku lub uszkodzenia części należy skontaktować się ze sprzedawcą. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 160 – Zawiesić hak montażowy (A) na zaczep pasa do noszenia (5) tak jak pokazano na rysunku. Składanie trymera ► strona 8, rys. 5 – Założyć rurę osłonową (8) na uchwyt (7), aż sztyft blokujący (A) zatrzaśnie się słyszalnie. – Zamocować rurę osłonową (8) za pomocą śruby ustalającej (B). 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 161: Uruchomienie

    – Ostrożnie wlać mieszaninę paliwa i oleju (maks. 1 litr). Nie rozlać! – Sprawdzić, czy uszczelka pokrywy zbiornika (11) nie jest uszkodzona, w razie potrzeby oczyścić. Natychmiast wymieniać uszkodzone uszczelki. – Ręcznie ponownie przykręcić pokrywę zbiornika (11). 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 162 Wskazówka: Aby oszczędzać rozrusznik linkowy lub silnik, należy wyciągnąć rozrusznik linkowy maks. 50 cm i powoli zwinąć ręcznie. Urządzenie należy położyć na płaskim, nieporośniętym podłożu tak, aby leżało na silniku i urządzeniu ochronnym. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 163: Wyłączanie Silnika

    – Jeżeli silnik nie zaskoczy po trzykrotnym pociągnięciu rozrusznika linkowego (15), należy powtórzyć cały proces uruchomienia, zgodnie z opisem w rozdziale o rozruchu na zimno. Wyłączanie silnika – Ustawić włącznik zapłonu (4) na uchwycie obsługi w pozycji OFF. • Silnik wyłącza się. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 164: Korzystanie Z Urządzenia

    • i za ciałem na wysokości talii. Prawidłowa postawa Trzymać urządzenie • lewą ręką za przedni uchwyt; • prawą ręką mniej więcej na wysokości biodra za uchwyt do obsługi; • w stabilnej i wygodnej postawie ciała. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 165: Czyszczenie I Konserwacja

    Po każdym zastosowaniu Jak? Czyszczenie urządzenia. Przetrzeć urządzenie lekko zwilżoną szmatką. Usunąć zgrubne zabrudzenia za pomocą szczotki. co roku Jak? Sprawdzić świece zapłonowe. Wyczyścić świecę zapłonową i w razie potrzeby wymienić. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 166 Nie rozlać mieszaniny paliwa i oleju podczas spuszczania! ► strona 9, rys. 8 – Pod króćcem wlewu paliwa ustawić odpowiedni zbiornik. – Odkręcić pokrywę zbiornika (11) i ściągnąć ją. – Ostrożnie przechylić urządzenie. – Odczekać, aż mieszanina paliwa i oleju całkowicie wypłynie. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 167: Czyszczenie Urządzenia

    Wkręcać świecę zapłonową tylko, gdy silnik jest zimny. Uszkodzoną świecę zapłonową należy wymieniać tylko na nową tego samego typu. ► strona 9, rys. 10 – Odłączyć wtyczkę świecy zapłonowej (13). – Wykręcić świecę zapłonową właściwym narzędziem. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 168 – Ponownie włożyć szpulkę żyłki (C) i sprężynę w obudowę (H) i lekko pociągnąć za obydwa końce żyłki, aby wyskoczyły z nacięć utrzymujących (F). – Założyć śrubę ustalającą (A) na szpulkę żyłki (B) i dokręcić. Przy pierwszym uruchomieniu nóż odcinający automatycznie przytnie żyłki na właściwą długość. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 169: Przechowywanie, Transport

    – Jeżeli urządzenie jest przewożone w pojeździe: – Zaczekać, aż urządzenie ostygnie. – Opróżnić zbiornik. – Zabezpieczyć urządzenie przed przesuwaniem się. – Wymontować części wystające powyżej urządzenia. – Do wysyłki używać w miarę możliwości oryginalnego opakowania. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 170: Utylizacja

    Informacje na ten temat można uzyskać od właściwego przedsiębiorstwa oczyszczania. Utylizacja opakowania Opakowanie jest wykonane z kartonu i odpowiednio oznakowanych folii, które można oddać do recyklingu. – Oddać te materiały do ponownego wykorzystania. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 171: Zakłócenia I Ich Usuwanie

    Zagraża to użytkownikowi i jego otoczeniu. Zakłócenia są często powodowane przez drobne usterki. Z reguły można je samodzielnie usunąć. Przed zwróceniem się do marketu OBI należy zasięgnąć informacji w poniższej tabeli. Pozwoli to zaoszczędzić dużo trudu oraz ewentualnych kosztów. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 172 0,7-0,8 mm. za duży? Czy świeca zapłonowa nie Wymienić świecę jest niesprawna? zapłonową. Czy silnik nie jest zimny? Uruchomić ssanie WŁ. Żyłka nie nawija się. Żyłka zużyta? Wymienić żyłkę. Zablokowana szpulka żyłki? Usunąć przyczynę zablokowania. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 173 Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym zakresie, należy skontaktować się bezpośrednio z marketem OBI. Należy pamiętać, że nieprawidłowo wykonane naprawy powodują utratę prawa do roszczeń gwarancyjnych i pociągają ew. za sobą dodatkowe koszty. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 174: Dane Techniczne

    źródła hałasu, np. liczbę urządzeń innych sąsiednich procesów roboczych. Dopuszczalne poziomy emisji na stanowisku pracy mogą być ponadto różne w różnych krajach. Informacje te mają jednak umożliwić użytkownikowi dokonanie lepszej oceny zagrożeń i ryzyka. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 175 Zmieszać z olejem silnikowym do dwusuwów. 1 litrów 25 ml 2 litrów 50 ml 3 litrów 75 ml 4 litrów 100 ml 5 litrów 125 ml Części zamienne Części zamienne są dostępne w marketach OBI. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 176: Części Zamienne/Akcesoria

    Nasze wyroby produkowane są w nowoczesnych zakładach produkcyjnych i podlegają pod uznane na świecie procesy jakościowe. W razie podstawy do reklamacji prosimy dostarczyć ten artykuł wraz z paragonem zakupu do najbliższego sklepu OBI. Dla naszych produktów obowiązują ustawowe roszczenia gwarancyjne od daty zakupu. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 177: Originalna Navodila Za Uporabo (Prevod)

    Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo. Vsaka drugačna uporaba ni dopustna! Vsaka nenamenska uporaba oz. vse dejavnosti na napravi, ki niso opisane v teh navodilih za uporabo, spadajo med nedovoljeno, nepravilno uporabo, izven zakonskih omejitev odgovornosti proizvajalca. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 178: Kaj Pomenijo Uporabljeni Simboli

    Zaščitna oprema S tem simbolom je označena potrebna osebna zaščitna oprema. Simboli na napravi Simbolov, ki se nahajajo na napravi, ni dovoljeno odstraniti ali prekriti. Navodila na napravi, ki niso več čitljiva, je potrebno takoj zamenjati 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 179: Napotki Za Vašo Varnost

    čutil ne morejo varno in preudarno upravljati. • Izdelek vedno uporabljajte preudarno in samo, ko ste v dobrem stanju: utrujenost, bolezen, uživanje alkohola, delo pod vplivom zdravil in narkotikov je neodgovorno, ker naprave ne morete več varno uporabljati. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 180: Skladiščenje In Transport

    Skladiščenje in transport • Napravo vedno skladiščite v suhem stanju. • Za skladiščenje naprave uporabite prostor, kjer ni nevarnosti zmrzovanja. • Pred transportom zaščitite napravo pred poškodbami. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 181: Osebna Zaščitna Oprema

    468274_468275_Tr i m m er _Benzi n. book Sei t e 181 Fr ei t ag, 4. N ovem ber 2011 9: 35 09 Osebna zaščitna oprema Pri delu uporabljajte zaščitna očala. Pri delu uporabljajte zaščitne rokavice. Pri delu nosite tesno prilegajočo delovno obleko. Pri delu uporabljajte varnostne čevlje. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 182 Uporabljajte samo primerno gorivo. Upoštevajte pravilno mešalno razmerje. Dušilna loputa (položaj za hladni zagon ; položaj za topli zagon Drugim osebam ne dovolite, da se približajo napravi! Nevarnost zaradi vroče površine! Nivo zvočne moči L 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 183 • Gorivo previdno prelivajte. Gorivo ne sme zaiti v zemljo ali kanalizacijo. • Zagotovite pravilno odstranjevanje ostankov goriva. Ostankov goriva nikoli ne zlivajte med gospodinjske odpadke. • Goriva imajo omejen rok shranjevanja. Kupite samo količino goriva, ki jo lahko porabite v nekaj mesecih. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 184 • Napravo zaščitite pred močnimi udarci! Zagotovite, da ne bo padla! Če je bila naprava izpostavljena udarcem, takoj obvezno preverite, če je prišlo do iztekanja goriva (nevarnost požara in eksplozije!). • Redno preverjajte sistem za gorivo glede netesnih mest ali okvarjenih delov. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 185 • Če napravo premikate od desne proti levi strani, je potrebno rezilo dvigniti od tal, da ne pride do izmeta predmetov. • Daljšo travo vedno kosite od zgoraj navzdol, da se daljše travne bilke ne navijejo okoli rezila. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 186 – Napravo odložite na tla. – Z roko pritisnite na spodnjo stran glave z nitko in izvlecite oba dela nitke, da sta nekoliko daljša kot je rob zaščitnega pokrova. Pri naslednji uporabi rezila samodejno odrežejo nitko na pravilno dolžino. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 187: Pregled Naprave

    Razpakirajte napravo in preverite, če so prisotni vsi deli. Dobavni obseg • Navodila za uporabo • Zaščitni pokrov • Kosilnica z nitko • Nosilni pas • Montažno orodje Navodilo: V primeru manjkajočega ali poškodovanega dela se obrnite na prodajalca. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 188 – Montažni kavelj (A) vpnite na ušesce za nosilni trak (5), kot je prikazano na sliki. Sestavljanje kosilnice z nitko ► stran 8, sl. 5 – Cev (8) vstavite v sprejemni del (7), da se blokirni zatič (A) slišno zaskoči. – Cev (8) pritrdite s pritrdilnim vijakom (B). 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 189: Zagon

    – Previdno nalijte mešanico goriva in olja (največ 1 liter). Pazite, da je ne razlijete! – Tesnilo v pokrovu rezervoarja (11) preverite glede morebitnih poškodb in ga po potrebi očistite. Poškodovano tesnilo takoj zamenjajte. – Ročno ponovno privijte pokrov rezervoarja (11). 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 190 Za ohranjanje vrvi zaganjalnika oz. motorja je potrebno vrv zaganjalnika potegniti za največ 50 cm in jo z roko počasi spustiti nazaj. Napravo odložite na ravno, neporaščeno površino, da se nalega na motor in zaščitno napravo. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 191: Izklop Motorja

    – Če se motor ne zažene, ko trikrat povlečete vrv zaganjalnika (15), ponovite celoten zagonski postopek, kot je opisano v poglavju "Hladni zagon". Izklop motorja – Stikalo za vžig (4) na ročici za upravljanje premaknite v položaj OFF (IZKLOP). • Motor se izklopi. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 192: Uporaba Naprave

    • desno od vas in • za telesom v višini bokov. Pravilna drža Napravo držite • z levo roko za sprednji ročaj; • z desno roko za ročico za upravljanje približno v višini bokov; • uravnoteženo v udobnem položaju. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 193: Čiščenje In Vzdrževanje

    Očistite napravo. Napravo obrišite z rahlo navlaženo krpo. Večjo umazanijo odstranite s krtačo. Letno Kaj? Kako? Preverite vžigalne svečke. Očistite vžigalno svečko in jo po potrebi zamenjajte. Napravo odnesite na preverjanje. Obrnite se na strokovnjaka. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 194 9, sl. 8 – Pod nastavek za dolivanje goriva postavite ustrezno prestrezno posodo. – Odvijte pokrov rezervoarja (11) in ga odstranite. – Napravo previdno nagnite. – Pustite, da mešanica goriva in olja do konca izteče. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 195 Okvarjeno vžigalno svečko zamenjajte samo z novo vžigalno svečko enakega tipa. ► stran 9, sl. 10 – Odstranite priključek vžigalne svečke (13). – Vžigalno svečko odvijte s primernim orodjem. – Preverite morebitno spremembo barve elektrode (standardna barva: svetlo rjava). 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 196: Shranjevanje, Transport

    Ob prvem zagonu nož samodejno odreže nitki na pravilno dolžino. Shranjevanje, transport Shranjevanje OPOZORILO Nevarnost poškodbe! Napravo shranite tako, da je nepooblaščene osebe ne morejo vklopiti. Zagotovite, da se na shranjeni napravi nihče ne more poškodovati. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 197 – Če napravo prevažate v motornem vozilu: – Počakajte, da se naprava ohladi. – Izpraznite rezervoar. – Napravo zavarujte pred premikanjem. – Odstranite sestavne dele, ki štrlijo nad napravo. – Pri pošiljanju po možnosti uporabite originalno embalažo. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 198: Odstranjevanje

    Informacije o pravilnem načinu odstranjevanja lahko dobite v pristojnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Odstranjevanje embalaže Embalažo sestavljajo karton in ustrezno označene folije, ki jih je možno reciklirati. – Te materiale odstranite za ponovno predelavo. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 199: Motnje In Pomoč

    Vzrok motnje je pogosto samo majhna napaka. To napako lahko pogosto odpravite sami. Preden se za pomoč obrnete na trgovino OBI, si najprej oglejte naslednjo razpredelnico. S tem se izognete nepotrebnemu trudu in morebitnim stroškom. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 200 Ali je vžigalna svečka Zamenjajte vžigalno svečko. okvarjena? Ali je motor hladen? Pritisnite dušilno loputo (ON). Nitka se ne odvija. Ali je nitka porabljena? Zamenjajte nitko. Ali je glava z nitko blokirana? Odstranite vzrok blokade. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 201 Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite neposredno na vašo trgovino OBI. Upoštevajte, da v primeru nestrokovno izvedenih popravil lahko izgubite pravice, ki izhajajo iz garancije; morda boste imeli tudi dodatne stroške. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 202: Tehnični Podatki

    število naprav in drugih sosednjih delovnih postopkov. Dopustne vrednosti za delovno mesto se lahko razlikujejo tudi od države do države. Ta informacija omogoča uporabniku, da izvede boljšo oceno ogrožanja in nevarnosti. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 203: Nadomestni Deli

    Če super bencin ni na voljo, lahko uporabite tudi bencin z višjim oktanskim številom. Mešalno razmerje: 40:1, to je Super bencin pomešan z oljem za dvotaktne motorje. 25 ml 50 ml 75 ml 100 ml 125 ml Nadomestni deli Nadomestni deli so na voljo v trgovini OBI. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 204: Nadomestni Deli/Dodatna Oprema

    Nadomestni deli/dodatna oprema Nadomestni deli in dodatna oprema so na voljo v trgovini OBI. Izjava o skladnosti Izjava o skladnosti se nahaja na koncu teh navodil za uporabo oz. je ločeno priložena napravi. Zahteve glede okvar 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 205: Eredeti Használati Útmutató (Fordítás)

    Bármilyen más felhasználás tilos! Ha a berendezést a rendeltetésének nem megfelelő módon alkalmazza, ill. a jelen használati útmutatóban nem leírt tevékenységeket végez vele, az nem megengedett hibás használatnak minősül, és a gyártó törvényes szavatossági korlátozásán kívülre esik. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 206 Ez a jel olyan információkat jelöl, amelyeket a folyamatok jobb megértése érdekében adtunk meg. Védőfelszerelés Ez a jel a szükséges személyi védőfelszerelést mutatja. Jelek a készüléken A készüléken található jelzéseket nem szabad eltávolítani vagy letakarni. Ha egy felirat már nem olvasható, azt haladéktalanul cserélje ki 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 207: Az Ön Biztonsága Érdekében

    érzékelési képességeik miatt nem áll módjukban biztonságosan és körültekintően kezelni azt. • Mindig megfontoltan, jó testi/lelki állapotban dolgozzon: felelőtlenség fáradtan, betegen, illetve alkohol, gyógy- és kábítószerek hatása alatt dolgozni, mivel ilyenkor a készüléket már nem tudja biztonságosan használni. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 208 Ha más pótalkatrészeket használ, nem csak elveszti a garanciát, hanem veszélyeztetheti saját magát és környezetét is. Tárolás és szállítás • A készüléket mindig száraz helyen tárolja. • A készüléket fagymentes helyen tárolja. • Szállításkor védje a készüléket a sérülésektől. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 209: Személyi Védőfelszerelések

    468274_468275_Tr i m m er _Benzi n. book Sei t e 209 Fr ei t ag, 4. N ovem ber 2011 9: 35 09 Személyi védőfelszerelések Munka közben viseljen védőszemüveget. Munka közben viseljen védőkesztyűt. Munka közben viseljen testhezálló öltözéket. Munka közben viseljen biztonsági cipőt. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 210 Munka közben tartson 15 m-es biztonsági távolságot más személyektől és állatoktól. Acél szerszámokat nem szabad használni. Tüzelőanyag-szivattyú. Csak megfelelő tüzelőanyagot használjon. Ügyeljen a megfelelő keverési irányra. Szivató (hidegindítási állás: ; melegindítási állás: Tartsa távol a közelben állókat! A forró felületek veszélyesek! Hangteljesítmény szintje L 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 211 • A tüzelőanyagot óvatosan töltse át. A tüzelőanyag ne kerüljön a talajba vagy a csatornarendszerbe. • A maradék tüzelőanyagokat szakszerűen ártalmatlanítsa. Soha ne tegye a háztartási hulladékba. • A tüzelőanyagok csak korlátozottan tárolhatók. Csak annyit vásároljon, amennyit néhány hónapon belül el tud használni. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 212 • Védje a készüléket az erős ütésektől! Ne hagyja leesni! Ha a készüléket ütések érik, azonnal vizsgálja meg, hogy nem folyik-e a tüzelőanyag (tűz- és robbanásveszély!). • A tüzelőanyag-rendszer tömítetlen helyeit vagy hibás részeit rendszeresen vizsgálja meg. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 213 Ezáltal megsérülhet. • Amikor a készüléket jobbról balra mozgatja, a vágószerszámot tartsa el a talajtól, hogy semmi ne repüljön szét. • A hosszú fűszálakat mindig felülről lefelé vágja, hogy a fű ne tekeredjen fel a vágószerszámra. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 214 – A készüléket helyezze le a földre. – Kézzel nyomja meg a zsinórorsó alsó részét és húzza ki mindkét zsinórt, amíg egy kissé túl nem nyúlnak a védőfedél peremén. A zsinórokat a vágókés a következő használatnál a megfelelő hosszúságúra levágja. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 215: A Készülék Áttekintése

    Csomagolja ki a készüléket és nézze meg, hogy minden eleme megvan-e. Szállítási terjedelem • Használati útmutató • Védőburkolat • Pázsitszegélynyíró • Tartóheveder • Szerelő szerszám Megjegyzés: Ha egyes alkatrészek hiányoznak vagy sérültek, kérem, forduljon az eladóhoz. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 216 – Akassza be az (A) szerelő heveder fülét az ábra szerint a (5) hordheveder fülbe. A pázsitszélvágó összedugása ► 8 oldal, 5ábra – Dugja be a (8) szár-csövet az (7) tartóba, amíg az (A) reteszelő csap hallhatóan bekattan. – Rögzítse a (8) szár-csovet a (B) rögzítőcsavarral. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 217: Üzembehelyezés

    – A tüzelőanyag-olaj-keveréket óvatosan töltse be (max. 1l). Ne öntse mellé! – Vizsgálja meg a (11) tartályfedélben lévő tömítést, hogy nem sérült-e, és szükség esetén tisztítsa meg. A sérült tömítést haladéktalanul cserélje ki. – Kézzel hajtsa vissza és húzza meg a (11) tartályfedelet. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 218 A berántó szerkezet és a motor megóvása érdekében a berántót legfeljebb 50 cm hosszra szabad kihúznia, és kézzel, lassan vissza engednie. Fektesse le a készüléket lapos, nem benőtt talajra úgy, hogy a motoron és a védőfelszerelésen feküdjön. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 219 – Ha a motor a (15) berántó zsinór háromszori meghúzása után sem indul be, akkor a teljes indítási folyamatot ismételje meg a Hidegindítás c. pontban leírtak szerint. A motor kikapcsolása – Állítsa a (4) gyújtáskapcsolót OFF helyzetbe. • A motor kikapcsol. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 220: A Készülék Használata

    égési sérüléseket szerezhet. A motor legyen mindig • Öntől jobbra, • a teste mögött derékmagasságban. Helyes tartás Tartsa a készüléket • a bal kezével a mellső kézi fogantyúnál; • a jobb kezével nagyjából derékmagasságban a kezelőfogantyúnál; • kiegyensúlyozottan, kényelmes tartásban. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 221: Tisztítás És Gondozás

    Minden használat után Mit? Hogyan? Tisztítsa meg a készüléket. A készüléket enyhén nedves kendővel törölje le. A durva szennyeződést kefével távolítsa el. Évente Mit? Hogyan? Ellenőrizze a gyújtógyertyát. Tisztítsa meg és adott esetben cserélje ki a gyújtógyertyát. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 222 A tüzelőanyag-olaj-keveréket a leengedése közben ne csorgassa ki! ► 9 oldal, 8 ábra – Egy alkalmas gyűjtőtartályt tartson a tüzelőanyag-betöltőcsonk alá. – Csavarja ki és vegye le a (11) tartályfedelet. – A készüléket óvatosan billentse meg. – Hagyja a tüzelőanyag-olaj-keveréket teljesen kifolyni. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 223 A hibás gyújtógyertyát csak ugyanolyan típusú új gyújtógyertyára cserélje ki. ► 9 oldal, 10 ábra – Húzza le a gyújtógyertya (13) csatlakozóját. – A gyújtógyertyát megfelelő szerszámmal hajtsa ki. – Nézze meg az elektróda színét (a szabványos szín: világosbarna). 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 224: Tárolás, Szállítás

    Az első üzembehelyezésnél a levágó kés a zsinórokat automatikusan a megfelelő hosszúságúra vágja le. Tárolás, szállítás Tárolás FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély! A készüléket úgy tárolja, hogy illetéktelenek ne tudják bekapcsolni. Győződjön meg arról, hogy az álló készülék senkin nem tud sérülést okozni. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 225: Szállítás Gépjárművön

    – Ha a készüléket gépkocsiban szállítja: – Hagyja a készüléket kihűlni. – Ürítse ki a tartályt. – Biztosítsa a készüléket, hogy ne csúszhasson el. – A készülékből kinyúló tartozékokat szerelje le. – Feladáskor lehetőség szerint használja az eredeti csomagolást. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 226: Hulladék Kezelés

    Ez a készülék nem a háztartási szemétbe való! Hulladékként szakszerűen kezelje. Az ehhez szükséges információkat az illetékes hulladékelszállító vállalattól szerezheti A csomagolás kezelése hulladékként A csomagolás kartonpapírból, valamint megfelelően jelölt fóliákból áll, amiket újra fel lehet dolgozni. – Ezeket az anyagokat juttassa el az újrahasznosító helyekre. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 227: Üzemzavarok És Elhárításuk

    Ezzel veszélyezteti önmagát és a környezetét. Kis hibák is gyakran vezethetnek üzemzavarhoz. Legtöbbször ezeket saját maga is könnyen elháríthatja. Mielőtt az OBI áruházhoz fordulna, nézze át az alábbi táblázatot. Ezzel sok fáradságot, illetve adott esetben költségeket is megtakarít. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 228 A gyújtógyertya Cserélje ki a gyújtógyertyát. meghibásodott? A motor hideg? Állítsa a szivatót ON-ra. A zsinór nem csévélődik le. Elfogyott a zsinór? Cserélje ki a vágózsinórt. A vágózsinór orsó elakadt? Hárítsa el az elakadás okát. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 229 . Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, forduljon közvetlenül az OBI áruházhoz. Tartsa szem előtt, hogy a szakszerűtlen javítások miatt a szavatossági kötelezettség elvész, és Önnek adott esetben további költségeket okozhat. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 230: Műszaki Adatok

    és egyéb zajforrások, pl. a készülékek száma és egyéb szomszédos munkafolyamatok. A megengedett munkahelyi értékek éppígy változhatnak országról országra. Ezek az adatok azonban a felhasználót képessé kell tegyék, hogy jobban felmérje a veszélyeztetési és a kockázati szintet. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 231 Keverési arány: 40:1 azaz : szuperbenzint ennyi 2-ütemű motorolajjal keverjen össze. 1 liter 25 ml 2 liter 50 ml 3 liter 75 ml 4 liter 100 ml 5 liter 125 ml Pótalkatrészek Pótalkatrészek az OBI áruházban kaphatók. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 232: Pótalkatrészek/Kellékek

    Ha a vevő cserét kér, igényét a vásárlás helyén vagy a felsorolt OBI áruházakban jelentheti be. A vevõ a hiba felfedezése után a körülmények által lehetõvé tett legrövidebb idõn belül köteles kifogását a kötelezettel közölni. A jótállás a vevõ törvénybõl eredõ jogait nem érinti. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 233 ... típusú ...... gyártási számú termék hibája miatt a termék cserejogosulttá vált, és a hibás terméket összes tartozékával és a jótállási jeggyel az OBI átvette és kiadta a cserére jogosító igazolást......200..hó ....nap..............(aláírás, pecsét) 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 234: Originalne Upute Za Uporabu (Prijevod)

    Svaka druga uporaba je zabranjena! Svaka primjena koja nije u skladu s namjenom, odnosno sve radnje koje nisu opisane u ovim Uputama za uporabu smatraju se nedopuštenom pogrešnom uporabom koja ne spada u zakonsku odgovornost proizvođača. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 235 Ovaj simbol označava informacije koje su dane za bolje razumijevanje tokova. Zaštitna oprema Ovaj simbol označava potrebnu osobnu zaštitnu opremu. Simboli na uređaju Simboli koji se nalaze na uređaju ne smiju se uklanjati. Upute na uređaju koje više nisu čitljive potrebno je odmah zamijeniti. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 236: Za Vašu Sigurnost

    • Uvijek raditi oprezno i u dobrom raspoloženju: umor, bolest, konzum alkohola, utjecaj lijekova i droga predstavljaju neodgovornost, jer tada više niste u mogućnosti sigurno koristiti uređaj. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 237: Skladištenje I Transport

    Drugi rezervni dijelovi ne samo da dovode do gubitka jamstva, već mogu ugroziti i Vas i Vašu okolinu. Skladištenje i transport • Uređaj uvijek čuvajte na suhom mjestu. • Uređaj skladištiti na mjestu zaštićenom od smrzavanja. • Prilikom transporta uređaj zaštitite od oštećenja. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 238: Osobna Zaštitna Oprema

    468274_468275_Tr i m m er _Benzi n. book Sei t e 238 Fr ei t ag, 4. N ovem ber 2011 9: 35 09 Osobna zaštitna oprema Pri radu nosite zaštitne naočale. Tijekom rada nosite zaštitne rukavice. Pri radu nosite usko pripijenu odjeću. Pri radu nositi zaštitne rukavice. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 239 Pumpa za gorivo. Koristiti samo prikladno gorivo. Obratiti pozornost na ispravan omjer smjese. Čok (položaj za hladno pokretanje ; položaj za toplo pokretanje Osobe se trebaju držati podalje! Opasnost zbog vruće površine! Razina snage zvuka L 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 240 • Pažljivo pretačite gorivo. Gorivo ne smije dospjeti u zemlju ili u kanalizaciju. • Ostatke goriva potrebno je propisno zbrinuti. Nikada ih ne odlažite u kućanski otpad. • Gorivo je tek ograničeno pogodno za skladištenje. Kupujte samo one količine koje možete potrošiti u roku od nekoliko mjeseci. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 241 • Zaštitite uređaj od snažnih udaraca! Ne dopustite da uređaj padne! Ako je uređaj bio izložen udarcima, odmah provjerite curi li gorivo (opasnost od požara i eksplozije!). • Redovito provjeravajte postoje li na sustavu goriva propusna mjesta ili neispravni dijelovi. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 242 • Kada uređaj pomičete s desna ulijevo, rezni alat morate držati podalje od tla kako se ništa ne bi odbacilo. • Dugu travu šišajte uvijek odozgo prema dolje kako se vlati trave ne bi omotale oko reznog alata. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 243 – Rukom pritisnite na donju stranu kalema za reznu nit i izvucite obje niti sve dok ne budu nešto dulje od ruba zaštitnog poklopca. Rezni nož automatski će odrezati niti pri sljedećem korištenju na ispravnu duljinu. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 244: Pregled Vašeg Uređaja

    Opseg isporuke • Upute za upotrebu • Zaštitni poklopac • Trimer za travu • Remen za nošenje • Alat za montažu Napomena: Ukoliko bi neki dio nedostajao ili bio oštećen, obratite se molimo Vas prodavaču. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 245 – Objesiti montažnu kuku (A) za ušicu za remen za nošenje (5) kao što je prikazano na slici. Sastavljanje šišača ► stranica 8, sl. 5 – Utaknuti cijev drške (8) u prihvat (7) sve dok se zatik za aretiranje (A) čujno uglavi. – Cijev drške (8) učvrstiti pomoću zapornog vijka (B). 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 246: Puštanje U Pogon

    – Oprezno uliti smjesu goriva i ulja (maks.1 litru). Ne prolijevati! – Provjerite da li na brtvi u poklopcu spremnika (11) postoje oštećenja i po potrebi je očistite. Odmah zamijenite oštećenu brtvu. – Ponovo rukom pritegnite poklopac spremnika (11). 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 247 Napomena: Kako bi se povlačni pokretač, odn. motor štedjeli, povući povlačni pokretač maks. 50 cm, a zatim rukom ponovo vratiti. Položite uređaj na ravno tlo bez raslinja tako da leži na motoru i zaštitnoj napravi. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 248: Isključivanje Motora

    – Ne pokrene li se motor nakon trokratnog povlačenja poteznog pokretača (15), ponovite cijeli postupak pokretanja kao što je opisano pod Hladno pokretanje. Isključivanje motora – Okrenite prekidač za paljenje (4) na ručki za rukovanje na OFF. • Motor se isključuje. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 249: Korištenje Uređaja

    • desno od Vas i • iza tijela u visini struka. Ispravno držanje Držite uređaj • sa lijevom rukom na prednjoj ručki; • sa desnom rukom u visini boka na ručki za upravljanje; • izbalansirano u udobnom položaju. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 250: Čišćenje I Održavanje

    Nakon svake uporabe Što? Kako? Očistiti uređaj. Obrišite uređaj lagano navlaženom krpom. Krupnu prljavštinu uklonite četkom. Godišnje Što? Kako? Provjeriti svjećice. Očistite svjećicu i po potrebi je zamijeniti. Odnijeti uređaj na provjeru. Kontaktirati stručnu osobu. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 251 9, sl. 8 – Prikladnu prihvatnu posudu držati ispod nastavka za ulijevanje goriva. – Odviti poklopac spremnika (11) i skinuti ga. – Oprezno nagnuti uređaj. – Pustiti da smjesa goriva i ulja u potpunosti iscuri. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 252: Čišćenje Uređaja

    9, sl. 10 – Skinite utikač svjećice (13). – Odvijte svjećicu pomoću prikladnog alata. – Provjeriti je li elektroda promijenila boju (standardna boja: svijetlosmeđa). – Provjeriti udaljenost elektroda (ispravna udaljenost: vidi poglavlje "Tehnički podaci"). – Čišćenje svjećice 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 253: Skladištenje, Transport

    Opasnost od ozljede! Spremite uređaj na način da ga neovlaštene osobe ne mogu uključiti. Osigurajte da se nitko ne može ozlijediti na uređaju dok miruje. OPREZ Oštećenja na uređaju! Uređaj nemojte nezaštićeno skladištiti u vlažnoj okolini. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 254 – Ako transportirate uređaj u motornom vozilu: – Pustite da se uređaj ohladi. – Isprazniti spremnik. – Osigurati uređaj protiv klizanja. – Demontirajte dogradne dijelove koji izviruju iznad uređaja. – Prilikom slanja po mogućnosti koristiti originalnu ambalažu. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 255: Zbrinjavanje

    Ovaj uređaj ne spada u kućanski otpad! Zbrinite ga stručno. Informacije o tome dobit ćete kod nadležne udruge za zbrinjavanje otpada. Zbrinjavanje ambalaže Ambalaža se sastoji od kartona i odgovarajuće označenih folija koje se mogu reciklirati. – Te materijale odvojite za ponovnu obradu. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 256: Smetnje I Pomoć

    Motor se ne pokreće: Izvaditi svjećicu i osušiti elektrodu. Svjećica je prljava (šiljak je Očistiti svjećicu. začađen)? Prevelik razmak elektrode od Namjestiti razmak na 0,7- svjećice? 0,8 . Neispravna svjećica? Zamijeniti svjećicu. Hladan motor? Upotrijebite čok ON. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 257 Ako niste u mogućnosti sami ukloniti pogrešku, molimo Vas da se izravno obratite svojoj OBI trgovini. Obratite molimo Vas pozor da uslijed nestručnih popravaka propada i pravo na jamstvo i da Vam mogu nastati dodatni troškovi. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 258: Tehnički Podatci

    Dopuštene vrijednosti na radnom mjestu također mogu varirati od zemlje do zemlje. Ova informacija treba osposobiti korisnika da bolje ocijeni opasnosti i rizike. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 259: Rezervni Dijelovi

    Omjer mješavine: 40:1, t j. Super benzin miješati s motornim uljem za 2-taktne motore. 1 litara 25 ml 2 litara 50 ml 3 litara 75 ml 4 litara 100 ml 5 litara 125 ml Rezervni dijelovi Rezervne dijelove možete kupiti u OBI trgovini. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 260: Rezervni Dijelovi/Pribor

    Naši proizvodi se proizvode u modernim tvornicama i podliježu međunarodno priznatom pro- cesu provjere kakvoće. Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom donesete u naj- bližu OBI trgovinu. Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od datuma kupovine. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 261: Originalno Uputstvo Za Upotreb (Prevod)

    Propisna uporaba Uređaj nije namijenjen komercijalnoj uporabi. Svaka druga uporaba nije dozvoljena! Svaka nenamjenska uporaba odn. aktivnosti na uređaju, koje nisu navedene u tom naputku za uporabu, predstavljaju nedozvoljenu pogrešnu uporabu izvan zakonskih granica jamstva proizvođača. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 262 Ovaj simbol označava informacije, koje su navedene za bolje razumijevanje postupaka. Zaštitna oprema Ovaj simbol označava potrebnu ličnu zaštitnu opremu. Simboli na uređaju Simboli koji se nalaze na uređaju ne smiju se uklanjati. Napomene na uređaju koje više nisu čitljive moraju se odmah zamijeniti 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 263: Radi Vaše Sigurnosti

    • Uvijek radite savjesno i u dobrom stanju: umor, bolest, uživanje alkohola, lijekova i droge je neodgovorno, jer u tom slučaju uređaja ne možete više sigurno rabiti. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 264 Drugi rezervni dijelovi ne dovode samo do gubitka garancije već mogu ugroziti Vas i Vaš okoliš. Skladištenje i transport • Uređaj uvijek čuvajte na suhom. • Uređaj skladištite na mjestu zaštićenom od smrzavanja. • Uređaj pri transportu čuvajte od oštećenja. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 265: Lična Zaštitna Oprema

    468274_468275_Tr i m m er _Benzi n. book Sei t e 265 Fr ei t ag, 4. N ovem ber 2011 9: 35 09 Lična zaštitna oprema Kad radite uvijek nosite masku za zaštitne naočare. Pri izvođenju radova nosite zaštitne rukavice. Prilikom rada nosite usko pripijenu odjeću. Pri izvođenju radova nosite sigurnosne rukavice. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 266 Pumpa za gorivo. Koristite samo prikladna goriva. Vodite računa o ispravnom omjeru mješavine. Poluga za prigušivanje (položaj hladnog starta ; položaj toplog starta Prisutna lica držite podalje! Opasnost zbog vrelih površina! nivo zvučne snage L 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 267 • Pažljivo pretačite gorivo. Gorivo ne smije dospjeti u zemlju ili u kanalizaciju. • Ostatke goriva potrebno je propisno zbrinuti. Nikada ih ne odlažite u kućanski otpad. • Gorivo je tek ograničeno pogodno za skladištenje. Kupujte samo one količine koje možete potrošiti u roku od nekoliko mjeseci. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 268 • Zaštitite uređaj od teških udaraca! Ne dopustite da uređaj padne! Ako je uređaj bio izložen udarima, obavezno odmah provjerite da li gorivo istječe (opasnost od požara i eksplozije!). • Sistem goriva redovno kontrolirati na propusna mjesta ili defektne dijelove. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 269 • Ako pokrećete uređaj sa desne strane prema lijevo, morate držati sječivo podalje od tla kako se ne bi zavitlao. • Visoku travu uvijek podrezujte odozgo prema dolje, kako se ona ne bi omotala na sječivo. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 270 – Uređaj postaviti na pod. – Sa rukom pritisnuti na donju stranu svitka niti i izvući obadvije niti skroz dok ne budu malo duže od ruba zaštitnog poklopca. Kod sljedećeg korištenja nož nit automatski reže na ispravnu dužinu. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 271: Vaš Uređaj U Pregledu

    Sadržaj isporuke • Uputstvo za upotrebu • Zaštitni poklopac • Trimer za travnjake • Pojas za nošenje • Alat za montažu Napomena: Ako neki od dijelova nedostaje ili je oštećen, molimo da se obratite prodavaču. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 272 (5). Sastavljanje trimera ► strana 8, sl. 5 – Utaknite cijev osnove (8) u prihvat (7) dok se klin za aretiranje (A) zvučno ne uklopi. – Fiksirajte cijev osnove (8) pomoću vijka za fiksiranje (B). 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 273: Puštanje U Rad

    – Pažljivo napunite mješavinu goriva i ulja (maks. 1 litar). Nemojte prosipati! – Provjerite da li na zaptivaču u poklopcu rezervoara (11) ima oštećenja i ako je potrebno očistite ga. Odmah zamijenite oštećeni zaptivač. – Poklopac rezervoara (11) ponovo pritegnite rukom. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 274 Da biste poštedjeli starter s povlačenjem odn. motor, morate izvući starter s povlačenjem maks. 50 cm i ručno ga ponovo lagano vratiti. Uređaj postavite na ravnu površinu bez rastinja tako da naliježe na motor i zaštitnu napravu. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 275 – Ako se motor nakon trostrukog povlačenja startera s povlačenjem (15) ne pokrene, ponovite cijeli postupak starta kao što je opisano u odjeljku Hladni start. Isključivanje motora – Postavite prekidač za paljenje (4) na upravljačkom rukohvatu na OFF. • Motor se isključuje. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 276 • nalaziti desno od Vas i • iza tijela na visini struka. Ispravno držanje Držite uređaj • lijevom rukom za prednju ručku; • desnom rukom na visini kukova za ručku za upravljanje; • izbalansirano u udobnom položaju. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 277: Čišćenje I Održavanje

    Nakon svake upotrebe Šta? Kako? Očistite uređaj. Obrišite uređaj lagano navlaženom krpom. Grubu prljavštinu odstranite pomoću četke. Godišnje Šta? Kako? Provjerite svjećice. Očistite svjećicu i ako je potrebno zamijenite Dajte uređaj na provjeru. Kontaktirajte stručno osoblje. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 278 9, sl. 8 – Držite prikladnu prihvatnu posudu ispod nastavka za punjenje goriva. – Odvrnite i skinite poklopac rezervoara (11). – Pažljivo nagnite uređaj. – Pustite da mješavina goriva i ulja u potpunosti istekne. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 279 Neispravnu svjećicu zamijenite samo novom svjećicom istog tipa. ► strana 9, sl. 10 – Izvucite utikač svjećice (13). – Odvrnite svjećicu pomoću prikladnog alata. – Provjerite da li ima promjene boje na elektrodi (standardna boja: svijetlosmeđa). 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 280: Čuvanje, Transport

    Čuvanje, transport Čuvanje UPOZORENJE Opasnost od povreda! Uređaj tako čuvajte da se isključi mogućnost da ga uključe neovlaštena lica. Pobrinite se da se niko ne može povrijediti ako dođe u dodir s uređajem koji miruje. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 281 – Ako uređaj transportujete u teretnom vozilu: – Ostavite uređaj da se ohladi. – Ispraznite rezervoar. – Osigurajte uređaj od klizanja. – Demontirajte sastavne dijelove koji strše iznad uređaja. – U slučaju slanja koristite originalno pakovanje po mogućnosti. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 282: Odlaganje

    Ovaj uređaj ne spada u kućni otpad! Zbrinite ga stručno. Informacije o tome će te dobiti kod nadležne udruge za zbrinjavanje otpada. Odlaganje ambalaže Ambalaža je od kartona i odgovarajuće označenih folija, koje možete reciklirati. – Te materijale dostavite za ponovnu uporabu. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 283: Smetnje I Pomoć

    Često su to samo male greške koje dovode do smetnje. Većinom ih sami lahko možete otkloniti. Molimo prvo pogledajte sljedeću tabelu prije nego što se obratite Vašem OBI tržnom centru. Tako ćete uštedjeti mnogo truda i eventualno i troškova. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 284 Postavite razmak na 0,7- prevelik? 0,8 mm. Svjećica je neispravna? Zamijenite svjećicu. Motor je hladan? Aktivirajte polugu za prigušivanje u položaj ON. Žica se ne odmotava. Žica istrošena? Zamijenite žicu. Namotaj žice blokiran? Otklonite uzrok blokiranja. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 285 Ako ne možete sami popraviti grešku, molimo da se direktno obratite Vašem OBI tržnom centru. Molimo da vodite računa i o tome da neprimjerene popravke poništavaju garanciju i da Vam uzrokuju dodatne troškove. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 286: Tehnički Podaci

    . broj uređaja i ostalih susjednih radnih procesa. Dozvoljene vrijednosti radnog mjesta također mogu varirati od zemlje do zemlje. Ova informacija međutim treba da osposobi korisnika da obavi bolju procjenu opasnosti i rizika. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 287 Miješajte s 2-taktnim motornim uljem. 1 litara 25 ml 2 litara 50 ml 3 litara 75 ml 4 litara 100 ml 5 litara 125 ml Rezervni dijelovi Rezervni dijelovi se mogu nabaviti u OBI tržnom centru. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 288: Rezervni Dijelovi/Pribor

    Naši proizvodi se proizvode u modernim fabrikama i podliježu internacionalno priznatom procesu provjere kvalitete. Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikal zajedno sa računom donesete u najbližu OBI trgovinu. Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od datuma kupovine. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 289: Manual De Utilizare Original (Traducere)

    Orice altă întrebuinţare nu este permisă! Orice utilizare neconformă destinaţiei, respectiv orice acţiuni asupra aparatului neincluse în acest manual de utilizare sunt considerate utilizări nepermise, care nu se încadrează în limitele de răspundere legală a producătorului. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 290: Care Este Semnificaţia Simbolurilor Utilizate

    Prezentele simboluri caracterizează echipamentul de protecţie personală necesar. Simboluri la aparat Nu este voie să se îndepărteze sau să se acopere simbolurile lipite pe aparat. Indicaţiile de pe aparat devenite ilizibile se vor înlocui neîntârziat 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 291: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    în condiţii de siguranţă şi cu precauţie. • Lucraţi întotdeauna atent şi într-o stare fizică bună: utilizarea aparatului sub influenţa oboselii, bolii, consumului de alcool, medicamentelor şi drogurilor reprezintă iresponsabilitate, deoarece nu mai puteţi utiliza în deplină siguranţă aparatul. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 292: Depozitarea Şi Transportul

    în pericol pe dvs. şi mediul înconjurător. Depozitarea şi transportul • Depozitaţi întotdeauna aparatul în stare uscată. • Depozitaţi aparatul într-un spaţiu unde nu există pericol de îngheţ. • Protejaţi aparatul în timpul transportului, pentru a nu se deteriora. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 293 Dispozitive de protecţie personală În timpul lucrului, purtaţi ochelari de protecţie. La lucrul cu maşina purtaţi mănuşi de protecţie. În timpul lucrului, purtaţi îmbrăcăminte strânsă pe corp. În timpul lucrului cu maşina, purtaţi încălţăminte de siguranţă. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 294 Utilizaţi numai combustibil adecvat. Atenţie la raportul corect de amestec. Choke (poziţie pornire la rece ; poziţie pornire la cald Păstraţi distanţa faţă de lucrurile din jur! Pericol datorită suprafeţei fierbinţi! Nivelul puterii acustice L 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 295 • Resturile de combustibil vor fi eliminate în mod adecvat ca deşeuri. Nu aruncaţi niciodată în gunoiul menajer. • Combustibilii se pot depozita numai în mod limitat. Cumpăraţi doar cantităţi care se pot consuma în interval de câteva luni. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 296 • Protejaţi aparatul de lovituri puternice! Nu-l lăsaţi să cadă! Dacă aparatul a fost expus loviturilor, verificaţi imediat dacă nu se scurge combustibil (pericol de incendiu şi de explozie!). • Verificaţi regulat sistemul de combustibil să nu aibă locuri neetanşe sau piese defecte. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 297 în exterior niciun obiect. • Iarba mai lungă se va tăia întotdeauna de sus în jos, pentru ca să nu se înfăşoare în jurul uneltei de tăiat. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 298 – Apăsaţi cu mâna pe partea inferioară a bobinei şi trageţi în afară ambele fire, până când acestea sunt puţin mai lungi decât marginea capacului de protecţie. La următoarea folosire, firele se taie la lungimea corectă de cuţitul de tăiere. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 299: Vedere Generală Asupra Aparatului

    Despachetaţi aparatul şi verificaţi dacă este complet. Specificaţia de livrare • Manual de utilizare • Capac de protecţie • Trimer pentru gazon • Curea de transport • Sculă de montaj Indicaţie: Dacă lipseşte o componentă sau dacă este deteriorată, adresaţi-vă vânzătorului. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 300 Strângeţi trimmer-ul ► Pagina 8, Fig. 5 – Introduceţi ţeava tubulară (8) în suport (7), până când ştiftul de blocare (A) se fixează cu zgomot. – Fixaţi ţeava tubulară (8) cu şurubul de strângere (B). 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 301: Punerea În Funcţiune

    – Umpleţi cu grijă amestecul de combustibil-ulei (max. 1litru). Nu vărsaţi! – Verificaţi dacă nu este deteriorată garnitura de la buşonul rezervorului (11) şi, la nevoie, curăţaţi-o. Înlocuiţi imediat garniturile deteriorate. – Strângeţi bine cu mâna buşonul rezervorului (11). 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 302 Pentru a proteja demarorul resp. motorul, trageţi demarorul max. 50 cm de mână şi lăsaţi-l să revină încet. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă netedă, fără plante, astfel încât să stea pe motor şi pe dispozitivul de protecţie. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 303: Oprirea Motorului

    – Dacă motorul nu porneşte după ce trageţi demarorul (15) de trei ori, atunci repetaţi întreaga procedură de pornire, aşa cum este descrisă la pornirea la rece. Oprirea motorului – Puneţi demarorul (4) la mânerul de operare pe OFF. • Motorul se opreşte. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 304: Utilizarea Aparatului

    • în spatele corpului la nivelul taliei. Poziţia corectă Ţineţi aparatul • cu mâna stângă de mânerul frontal; • cu mâna dreaptă de mânerul de operare cam la nivelul şoldului; • echilibrat, într-o poziţie comodă. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 305: Curăţarea Şi Întreţinerea

    După fiecare utilizare Cum? Curăţaţi dispozitivul. Ştergeţi dispozitivul cu o lavetă uşor umedă. Îndepărtaţi murdăria grosieră cu peria. Anual Cum? Verificaţi bujiile. Curăţaţi bujia şi la nevoie înlocuiţi-o. Dispuneţi verificarea aparatului. Contactaţi personalul de specialitate. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 306 Pagina 9, Fig. 8 – Ţineţi recipientul de colectare adecvat sub ştuţul de umplere cu combustibil. – Rotiţi buşonul rezervorului (11) şi scoateţi-l. – Basculaţi aparatul cu grijă. – Lăsaţi amestecul combustibil-ulei să se scurgă complet. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 307: Curăţarea Aparatului

    Bujia se va înşuruba doar când motorul este rece. Înlocuiţi bujia defectă numai cu o bujie nouă de acelaşi tip. ► Pagina 9, Fig. 10 – Scoateţi fişa bujiei (13). – Desfaceţi bujia cu ajutorul unei unelte adecvate. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 308 (F). – Puneţi şurubul de fixare (A) pe capătul firului (B) şi strângeţi-l. La prima punere în funcţiune, cuţitul de tăiere taie firul la lungimea corectă în mod automat. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 309: Depozitarea, Transportul

    – Dacă transportaţi aparatul într-un vehicul: – Lăsaţi aparatul să se răcească. – Goliţi rezervorul. – Asiguraţi aparatul împotriva alunecării. – Demontaţi componentele care ies în afara aparatului. – Transportaţi pe cât posibil în ambalajul original. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 310: Dezafectarea

    Informaţii în acest sens obţineţi de la instituţia competentă de înlăturare a deşeurilor. Dezafectarea ambalajului Ambalajul este alcătuit dintr-o cutie de carton şi foliile marcate corespunzător, care se pot recicla. – Predaţi aceste materiale unui centru de revalorificare. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 311: Defecţiuni Şi Ajutor

    Bujia este murdară (vârful Curăţaţi bujia. este acoperit cu negru de funingine)? Distanţa dintre electrozii Reglaţi distanţa la 0,7- bujiei este prea mare? 0,8 mm. Bujia este defectă? Înlocuiţi bujia. Motorul este rece? Acţionaţi şocul ON. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 312 Dacă nu puteţi remedia singuri defecţiunea, adresaţi-vă direct magazinului OBI. Reţineţi că lucrările de reparaţie incompetente pot duce la anularea pretenţiilor de garanţie şi la eventuale cheltuieli suplimentare. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 313: Date Tehnice

    Valorile permise la locul de muncă pot varia astfel în funcţie de ţară. Această informaţie va instrui utilizatorul cu privire la o mai bună apreciere a pericolului şi riscului. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 314: Combustibili Utilizabili

    Amestecată cu ulei pentru motor în doi timpi. 1 litri 25 ml 2 litri 50 ml 3 litri 75 ml 4 litri 100 ml 5 litri 125 ml Piese de schimb Piese de schimb se găsesc la magazinele OBI. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 315: Piese De Schimb/Accesorii

    În cazul în care veţi avea totuşi un motiv de reclamaţie, vă rugăm să aduceţi acest articol împre- ună cu chitanţa de cumpărare la cel mai apropiat magazin OBI. Pentru produsele noastre sunt valabile garanţiile legale, începând cu data de cumpărare. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 316: Оригинальное Руководство По Эксплуатации (Перевод)

    Любое другое применение запрещено! Любое использование не по назначению или применение устройства для выполнения задач, не перечисленных в настоящем руководстве по эксплуатации, представляют собой использование, не одобренное производителем, за которое он не несет юридической ответственности. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 317: Что Означают Применяемые Символы

    Этот символ означает информацию, которая приводится для лучшего понимания процессов. Средства индивидуальной защиты Этото символ обозначает необходимые средства индивидуальной защиты. Символы на устройстве Не удалять и не закрывать расположенные на устройстве символы. Нечитабельные указания на устройстве необходимо срочно заменить новыми. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 318: В Целях Вашей Безопасности

    сенсорными или умственными способностями, которые не в состоянии обеспечить безопасное и осмотрительное управление устройством. • Всегда работайте с осторожностью и только в хорошем состоянии: Не допускаются усталость, недомогание, потребление алкоголя, прием лекарств и наркотиков, так как Вы уже не сможете безопасно пользоваться устройством. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 319: Сервисное Обслуживание

    для устройства. Применение других запасных частей приводит к утрате гарантии, кроме того, такие детали могут представлять опасность для пользователя и его окружения. Хранение и транспортировка • Хранить устройство в сухом месте. • Хранить устройство в незамерзающем месте. • При транспортировке защитить устройство от повреждения. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 320: Средства Индивидуальной Защиты

    468274_468275_Tr i m m er _Benzi n. book Sei t e 320 Fr ei t ag, 4. N ovem ber 2011 9: 35 09 Средства индивидуальной защиты При работе надевать защитные очки. При работе надевать защитные рукавицы. При работе надевать плотно прилегающую одежду. При работе надевать защитную обувь. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 321 Топливный насос. Использовать только подходящее топливо. Следить за правильным соотношением топливно-масляной смеси. Обогатитель (положение холодного запуска ; положение горячего запуска Окружающие должны находиться на безопасном расстоянии! Опасность ожогов от горячих поверхностей! Уровень звуковой мощности L 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 322 • Утилизировать остатки топлива надлежащим образом. Никогда не утилизировать топливо вместе с бытовыми отходами. • Топливо способно храниться лишь ограниченный период времени. Поэтому не стоит покупать топлива больше, чем вы можете израсходовать за несколько месяцев. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 323 • Защитить устройство от сильных ударов! Исключить возможность падения устройства! При ударе срочно сразу проверить, не выступает ли топливо (риск пожара и взрыва!). • Регулярно проверять топливную систему, чтобы убедиться в отсутствии течей и неисправных деталей. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 324 • Если вы перемещаете устройство справа налево, необходимо удерживать режущий инструмент на расстоянии от почвы для того, чтобы не происходило отбрасывания. • Длинную траву необходимо всегда срезать сверху вниз для того, чтобы трава не наматывалась на режущий инструмент. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 325 Удлинение нитей вручную – Поставить устройство на землю. – Нажать рукой на нижнюю сторону шпули и вытянуть обе нити, пока они не станут немного длиннее края защитного кожуха. При последующем использовании нити обрезаются ножом на соответствующую длину. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 326: Обзор Устройства

    Распаковка и установка Распаковка Распаковать устройство и проверить комплектность поставки. Комплект поставки • Руководство по эксплуатации • Защитный кожух • Газонокосилка • Лямка • Монтажный инструмент Указание: В случае отсутствия или повреждения какой-либо детали обратиться к продавцу. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 327 – Навесить монтажные крюки (A) на проушины для лямки (5), как показано на рисунке. Сборка газонокосилки ► страница 8, рис. 5 – Вставить трубу (8) в зажим (7) до слышимого защелкивания фиксатора (A). – Зафиксировать трубу (8) установочным винтом (B). 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 328: Ввод В Эксплуатацию

    – Медленно открыть и снять крышку бака (11). – Осторожно залить топливно-масляную смесь (макс. 1 литр). Не разливать! – Проверить уплотнитель крышки бака (11) на наличие повреждений, при необходимости почистить. Поврежденный уплотнитель немедленно заменить. – Снова затянуть крышку бака (11) рукой. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 329: Эксплуатация

    Для того чтобы сберечь тросовый стартер и двигатель, вытягивать тросовый стартер следует не более, чем на 50 см и медленно вручную отводить его назад. Поставить устройство на плоскую поверхность без растительности таким образом, чтобы оно опиралось на двигатель и защитное оборудование. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 330: Выключение Двигателя

    – Если тросовый стартер (15) был вытянут три раза и двигатель не запустился, следует повторить весь процесс запуска двигателя, как описано в разделе холодного запуска. Выключение двигателя – Установить выключатель зажигания (4) в положение OFF (ВЫКЛ). • Двигатель выключается. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 331 • справа от вас и • сзади головы на высоте талии. Правильное положение тела Держать устройство • левой рукой за переднюю опорную ручку; • правой рукой примерно на уровне бёдер за ручку управления; • сохраняя равновесие в удобном положении. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 332: Чистка И Техническое Обслуживание

    Проверить режущий инструмент на повреждения. наличие трещин, деформаций и повреждений. Не вводить в эксплуатацию устройство с поврежденным режущим инструментом. После каждого использования Что? Как? Чистка устройства. Вытереть устройство слегка увлажненной тряпкой. Удалить грубые загрязнения с помощью щетки. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 333 Не допустить разлива при сливе топливно-масляной смеси! ► страница 9, рис. 8 – Поставить под пробкой заливного отверстия для топлива подходящую приемную емкость. – Открыть и снять крышку бака (11). – Осторожно наклонить устройство. – Дать топливно-масляной смеси полностью вытечь. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 334: Чистка/Замена Свечи Зажигания

    щетиной. Щетки из других металлов повреждают электрод! Вкручивать свечу зажигания только при холодном двигателе. Производить замену дефектной свечи зажигания только на новую свечу зажигания аналогичного типа. ► страница 9, рис. 10 – Снять свечной наконечник (13). 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 335 – Снова установить шпулю (C) и пружину в корпус шпули (H) и слегка потянуть за оба конца нити, чтобы они выскочили из пропилов (F). – Вставить установочный винт (A) на рабочую головку (B) и закрутить. При первом вводе в эксплуатацию нож автоматически обрезает нити на соответствующую длину. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 336: Хранение, Транспортировка

    – При перевозке устройства в транспортном средстве: – Дать устройству остыть. – Опорожнить бак. – Зафиксировать устройство от смещения. – Снять навесные части, выступающие за уровень устройства. – Для перевозки использовать по возможности оригинальную упаковку. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 337: Утилизация

    Настоящее устройство не утилизируется с бытовыми отходами! Утилизировать согласно предписаниям. Соответствующую информацию запросить в организации, занимающейся ликвидацией отходов. Утилизация упаковки Для упаковки использовался картон и пленка с нанесенной маркировкой, пригодные для вторичной переработки. – Необходимо передать эти материалы для вторичного использования. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 338: Неисправности И Способы Их Устранения

    Зачастую даже небольшие ошибки приводят к неполадкам. Как правило, многие неполадки пользователь может устранить самостоятельно. Перед тем как обратиться в торговый центр OBI, ознакомьтесь сначала с приведенной ниже таблицей. Это позволит избежать лишней работы и возможных затрат. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 339 расстояние между расстоянии ок. 0,7-0,8 мм. электродами свечи зажигания? Неисправна свеча Заменить свечу зажигания. зажигания? Холодный двигатель? Нажать рычаг обогатителя (положение ON (ВКЛ)). Нить не разматывается. Нить израсходована? Заменить нить. Шпуля блокирована? Устранить причину блокирования. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 340 рычага газа кратким нажатием с усилием на рычаг газа. Если вы не можете устранить дефект самостоятельно, обратитесь непосредственно в торговый центр OBI. Внимание! Ремонт, выполненный ненадлежащим образом, приводит к аннулированию гарантии и, возможно, к возникновению дополнительных расходов. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 341: Технические Характеристики

    эмиссии на рабочем месте влияют такие факторы, как особенности рабочей зоны, другие источники шума, например, количество устройств, а также выполнение других смежных рабочих операций. Допустимые значения на рабочем месте могут отличаться в зависимости от страны. Приведенная здесь информация дает возможность пользователю лучше оценить опасность и риск. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 342 Смешивать с моторным маслом для двухтактных двигателей. 1 л 25 мл 2 л 50 мл 3 л 75 мл 4 л 100 мл 5 л 125 мл Запасные части Запасные части можно приобрести в торговом центре OBI. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 343: Запасные Части/Комплектующие

    • Неисправные узлы инструментов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса о целесообразности их замены или ремонта оста- ется за службой сервиса. Заменяемые детали переходят в собственность службы серви- са. Гарантия не распространяется: 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 344 • Если данные на электроинструменте не соответствуют данным в гарантийном талоне; • На профилактическое обслуживание электроинструмента (например, чистка, промыв- ка, смазка). Настоящие гарантийные условия не ущемляют других законных прав потребителя, предостав- ленных ему действующим законодательством страны. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 345: Оригінал Інструкції З Експлуатації

    Прилад не призначений для промислового використання. Будь-яке інше використання не допускається! Будь-яке використання не згідно з призначенням чи дії на приладі, які не описані в цій інструкції, є неприпустимим неправильним використанням і не входить в рамки правової відповідальності виробника. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 346: Що Означають Використані Символи

    процесів. Захисне спорядження Цей символ вказує на необхідне особисте захисне спорядження. Символи на приладі Символи, які знаходяться на приладі, не можна видаляти чи ховати. Якщо вказівки на приладі не піддаються читанню, їх потрібно негайно замінити 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 347: Відносно Безпеки

    прилад надійно і обережно, користуватися приладом не можуть. • Працювати завжди обережно і врівноважено: робота у втомленому стані, в стані хвороби, під впливом алкоголю, медикаментів чи наркотиків є безвідповідальною, так як в такому стані неможливе надійне використання приладу. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 348 призводить до втрати гарантії, крім того, може виникнути небезпека для навколишнього середовища. Зберігання і транспортування • Завжди зберігати прилад у сухому місці. • Зберігати прилад в місці, захищеному від морозу. • Захищати прилад від пошкоджень під час транспортування. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 349: Особисте Захисне Спорядження

    468274_468275_Tr i m m er _Benzi n. book Sei t e 349 Fr ei t ag, 4. N ovem ber 2011 9: 35 09 Особисте захисне спорядження Користуватися під час роботи захисними окулярами. Під час роботи носити захисні рукавиці. Під час роботи необхідно використовувати щільно прилягаючий одяг. Користуватися під час роботи захисним взуттям. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 350 Використовувати тільки придатне пальне. Дотримуватися правильного співвідношення суміші. Повітряна заслінка (положення холодного пуску ; положення пуску гарячого двигуна Особи, що знаходяться неподалік, не повинні підходити близько до приладу! Небезпека від гарячої поверхні! Рівень звукової потужності L 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 351 • Переливати пальне обережно. Пальне не повинно потрапляти в землю чи в каналізацію. • Залишки пального повинні бути належно утилізованими. Ніколи не змішувати їх з побутовим сміттям. • Пальне має свій термін зберігання. Купувати лише ту кількість, яка може бути використана за кілька місяців. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 352 • Захищати прилад від ударів о тверді предмети! Прилад не повинен падати! Якщо на прилад піддавався ударам, негайно перевірити, чи не витікає з приладу пальне (небезпека пожежі і вибуху!). • Регулярно перевіряти паливну систему на герметичність та на справність частин. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 353 напрямку до Вас. Це може призвести до виникнення травм. • Якщо вести прилад справа наліво, ріжучий інструмент потрібно тримати на відстані від землі, щоб нічого не відлітало. • Довгу траву завжди різати згори вниз, щоб вона на намотувалася на ріжучий інструмент. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 354 – Покласти прилад на землю. – Потиснути рукою на нижню сторону котушки і потягнути за обидві жилки, поки вони не будуть дещо довшими ніж край захисного ковпака. При наступному використанні жилки відрізаються різаком на необхідну довжину. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 355: Огляд Приладу

    Розпакування та монтаж Розпакування Розпакувати прилад і перевірити його комплектність. Об'єм поставки • Інструкція з експлуатації • Захисний кожух • Газонний тример • Лямка • Монтажний інструмент Вказівка: Якщо відсутня чи пошкоджена яка-небудь деталь, звертатися до продавця. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 356 – Зачепити монтажний гачок (A), як показано на малюнку, за вушко для ременя (5). Скласти тример ► Сторінка 8, рис. 5 – Вставити рукоятку (8) в кріплення (7), так щоб було чути, як стопорний штифт (A) зафіксувся. – Зафіксувати рукоятку (8) за допомогою стопорного гвинта (В). 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 357: Експлуатація

    – Обережно залити суміш пального і масла (макс. 1 л). Не розливати! – Перевірте прокладку кришки бака (11) на пошкодження. В разі необхідності почистіть її. Пошкоджену прокладку негайно замінити. – Знову закрутити кришку бака (11) рукою. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 358 Вказівка: Для збереження стартера чи двигуна витягнути стартер макс. на 50 см і знову повільно ввести рукою знову назад. Покласти прилад на рівний ґрунт без рослинності так, щоб він лежав на двигуні і захисному пристрої. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 359: Вимкнення Двигуна

    – Якщо двигун не заведеться після того, як Ви потягнули за стартер (15) три рази, повторити весь процес запуску, як подано в описі процесу холодного запуску. Вимкнення двигуна – Привести вмикач системи запалювання (4) на ручці керування в положення OFF. • Двигун вимикається. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 360: Використання Приладу

    • праворуч від Вас та • позаду корпуса на висоті талії. Правильно тримати прилад Тримати прилад • лівою рукою за передню ручку; • правою рукою приблизно на рівні стегна за ручку управління; • у збалансованому і зручному положенні. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 361: Чищення Та Технічне Обслуговування

    працювати з приладом, ріжучий інструмент якого пошкоджений. Після кожного використання Що? Як? Почистити прилад. Протерти прилад легко зволоженою ганчіркою. Видалити значні забруднення щіткою. Раз на рік Що? Як? Перевірити свічку запалювання. Почистти свічку запалювання і в разі необхідності замінити. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 362 Не розливати при спусканні суміші пального і масла! ► Сторінка 9, рис. 8 – Підставити відповідний збірний резервуар під патрубок для заповнення пальним. – Відкрутити і зняти кришку бака (11). – Обережно нахилити прилад. – Дати суміші пального і масла повністю стекти. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 363 Вкручувати свічку запалювання лише при холодному двигуні. Замінити пошкоджену свічку запалювання тільки новою свічкою запалювання того самого типу. ► Сторінка 9, рис. 10 – Витягнути наконечник свічки запалювання (13). – Свічка запалювання повинна викручуватись придатним для цього інструментом. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 364 – Знову вставити котушку для жилки (C) і пружину в корпус котушки для жилки (H) і злегка потягнути за обидва кінці жилки, щоб вони вискочили з прорізів (F). – Вставити стопорний гвинт (A) в котушку (B) і закрутити. При першому використанні різець обрізає жилки на необхідну довжину автоматично. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 365: Зберігання, Транспортування

    Транспортування автомобілем – Якщо прилад транспортується автомобілем: – Дати приладу охолонути. – Спорожнити бак. – Закріпити прилад, щоб він не зсувався. – Демонтувати частини, що виступають над приладом. – Для транспортування по можливості використовувати оригінальну упаковку. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 366: Утилізація

    згідно з технічними правилами. Інформацію про це Ви отримаєте в компетентній організації, що займається питаннями утилізації відходів. Утилізувати упаковку Упаковка складається з картону і відповідно позначеної плівки, яка може використовуватися для повторної переробки. – Ці матеріали потрібно здавати на повторну переробку. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 367: Несправності В Роботі Та Їх Усунення

    Незначні помилки часто стають причиною несправності. У більшості випадків Ви самі можете їх усунути. Спочатку прочитайте наведену нижче таблицю, перш ніж звернутися в торговий центр OBI. Так Ви зможете заощадити свої зусилля і можливо кошти. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 368 Завелика відстань між Налаштувати щілину на 0,7- електродами свічки 0,8 мм. запалювання? Пошкоджена свічка Замінити свічку запалювання? запалювання. Двигун холодний? Привести дросель в положення ON. Жилка не розмотується. Жилка закінчилась? Замінити жилку. Котушка заблокована? Усунути причину блокування. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 369 важеля газу коротким міцним натиском на важіль газу. Якщо Ви не можете самостійно усунути несправність, звертайтеся безпосередньо в торговий центр OBI. Пам'ятайте, що неправильний ремонт призводить до втрати права на гарантію і до додаткових витрат. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 370: Технічні Характеристики

    які впливають на рівень шкідливого впливу на робочому місці - це особливості робочого приміщення, інші джерела шуму, наприклад, кількість одиниць обладнання та інших робочих процесів. Припустимі значення для робочого місця можуть бути різними залежно від країни. Але ця інформація може допомогти оператору краще оцінювати небезпеку і ризики. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 371: Пальне Для Використання

    Змішувати з маслом для двохтактних двигунів. 1 літрів 25 мл 2 літрів 50 мл 3 літрів 75 мл 4 літрів 100 мл 5 літрів 125 мл Запасні частини Запасні частини можна придбати в торговому центрі OBI. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 372: Запасні Частини/Комплектуючі

    Печатка Підпис продавця ......................... Товар прийнятий сервісною службою в рамках гарантійних зобов’язань ............................(підприємство, яке переймає виконання гарантійних зобов’язань) Дата прийняття товару по гарантії ............................Номер, під яким товар був прийнятий по гарантії ........................................................468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 373 (Дата і номер акту про зниження ціни товару) Нова ціна ....................................................... (прізвище, ім’я особи (підпис), яка відповідає за виконання послуг ) Гарантийний талон Продукт..........................Модель ..........................Серійний номер ........................Дата продажу ........................Торговельна організація..................... Перевірено продавцем....................... 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 374 коректно заповнити гарантійну карту й гарантійний талон, щоб усі розділи були заповнені, і внесена інформація відповідала даним продукту. Відсутність гарантійного талона або невірно заповнений талон можуть послужити причиною відмови прийняти рекламацію або виконати ремонт безкоштовно. 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 375 Строк гарантії збільшується на період, протягом якого продукт перебуває в сервісному центрі у виконавця послуг. 1 OBI 2 OBI 3 OBI Марка: Марка: Марка: Модель Модель Модель Серійний номер Серійний номер Серійний номер Ремонт виконаний Ремонт виконаний Ремонт виконаний (Печатка/Дата/Підпис) (Печатка/Дата/Підпис) (Печатка/Дата/Підпис) 468274 / 468275 - V-01/11/2011...
  • Seite 376 468274_468275_Tr i m m er _Benzi n. book Sei t e 378 Fr ei t ag, 4. N ovem ber 2011 9: 35 09 Euromate Art.-Nr. 468274 / 468275 Euromate GmbH Emil-Lux-Strasse 1 42929 Wermelskirchen Made for OBI www.obi.de GERMANY...

Diese Anleitung auch für:

468275

Inhaltsverzeichnis