Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Valid from / Kraft aus / Platnost od: 2/2017
AIR CONDITIONER INVERTER
USER'S MANUAL
INVERTER SPLIT – ZIMMER KLIMATISIERUNG
GEBRAUCHSANLEITUNG
INVERTER SPLIT – POKOJOVÁ KLIMATIZACE
NÁVOD K POUŽITÍ
INVERTER SPLIT – КОМНАТНЫЙ КОНДИЦИОНЕР
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
A+++
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mandik KFR-09GW/BP

  • Seite 1 Valid from / Kraft aus / Platnost od: 2/2017 AIR CONDITIONER INVERTER USER‘S MANUAL INVERTER SPLIT – ZIMMER KLIMATISIERUNG GEBRAUCHSANLEITUNG INVERTER SPLIT – POKOJOVÁ KLIMATIZACE NÁVOD K POUŽITÍ INVERTER SPLIT – КОМНАТНЫЙ КОНДИЦИОНЕР ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ A+++ ®...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS INHALT INSTALLATION MANUAL FOR ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATIONSANWEISUNG KLIMATISIERUNG Installation precautions Hinweis zur installation Safety precautions Sicherheitshinweise Select the best location Wählen sie die beste lage aus Accessories Zubehör INDOOR UNIT INNENGERäT 1 | Installation plate mounting 1 | Montage der montageplatte 2 | Drill a hole in the wall 2 | Zum bohren der löcher in die wand 3 | Connect the cable to the indoor unit...
  • Seite 4 OBSAH СОДЕРЖАНИЕ NÁVOD K INSTALACI KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ КОНДИЦИОНЕРА Upozornění k instalaci Предупреждения, касающиеся установки Bezpečnostní pokyny Правила безопасности Zvolte nejlepší polohu Выберите наиболее подходящее положение Příslušenství Принадлежности VNITŘNÍ JEDNOTKA ВНУТРЕННИЙ БЛОК 1 | Montáž montážní desky 1 | Установка монтажной плиты 2 | Provrtání...
  • Seite 5: Installation Precautions

    INSTALLATION MANUAL FOR ROOM AIR CONDITIONER (SPLIT WALL-MOUNTED TyPE) INSTALLATION pRECAUTIONS Please read this installation manual carefully before operat- ties, or lack of experience and knowledge, unless they have „ „ ing the unit to ensure correct installation been given supervision or instruction concerning use of the appliance by persons responsible for their safety If the power cord is damaged, replacement work shall be „...
  • Seite 6: Select The Best Location

    SELECT THE BEST LOCATION Indoor unit There should not be any heat source or stream near the unit „ „ „ „ There should not be any obstacles blocking the air circulation A place where air circulation in the room is good „...
  • Seite 7: Indoor Unit

    INDOOR UNIT INSTALLATION pLATE MOUNTING NOTE: Indoor unit outline 150 mm or more to ceiling The mounting wall is strong and solid enough to prevent it from the vibration. 120 mm or 120 mm or more to wall more to wall Installation plate Mounting 1 Fit the installation plate horizontally on Left rear side...
  • Seite 8: Connect The Cable To The Indoor Unit

    CONNECT THE CABLE TO THE INDOOR UNIT Electrical work Electric safety regulations for the initial Installation 1 If there is serious safety problem about the power supply, the technicians should refuse to install the air conditioner and explain to the client until the problem is solved 2 Power voltage should be in the range of 90 % ~ 110 % of rated voltage 3 The surge protector and main power switch with a 1 5 times capacity of Max Current of the unit should be installed in power circuit Ensure the air conditioner is grounded well...
  • Seite 9: Indoor Unit Installation

    Connective pipe installation Electric safety regulations for the initial Instal- lation Move and tape the drain hose with 1 For the left-hand and right-hand piping, re- piping in a position move the pipe cover from the side panel as mentioned in Fig Cover for the Below left piping...
  • Seite 10: Outdoor Unit

    OUTDOOR UNIT OUTDOOR INSALLATION pRECAUTION Install the outdoor unit on a rigid base to prevent increasing installation, the installation bracket should accord with „ „ „ „ noise level and vibration technique requirement in the Determine the air outlet direction where the discharged air installation bracket diagram The installation wall should be „...
  • Seite 11: Connect The Cable To The Outdoor Unit

    CONNECT THE CABLE TO THE OUTDOOR UNIT 1 Remove the electrical control board cover from the outdoor unit by loosening the screw 2 Connect the connective cables to the terminals as identified with their respective matched numbers on the terminal block of indoor and outdoor units 3 Secure the cable onto the control board with the cord clamp 4 To prevent the ingress of water, form a loop of the connective cable as illustrated in the installation diagram of indoor and out-...
  • Seite 12: Test Running

    2. When using the Vacuum pump 1 Completely tighten the flare nuts, A, B, C, D, connect the manifold valve charge hose to a charge port of the packed valve on the gas pipe side Manifold valve 2 Connect the charge hose connection to the vacuum pump Compound meter Pressure gauge 3 Fully open the handle Lo of the manifold valve...
  • Seite 13: User's Manual

    Before using your air conditioner, please read this manual carefully and keep it for future reference. INVERTER SpLIT-TYpE ROOM AIR CONDITIONER USER‘S MANUAL Read This Manual Keep this manual where the operator can easily find them Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly Just a little preventative care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner you’ll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips If you review the chart of Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service...
  • Seite 14 To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed Incorrect opera- tion due to ignoring of instructions may cause harm or damage The seriousness is classified by the following indications This symbol indicates the possibility of death or serious injury WARNING This symbol indicates the possibility of injury or damage to property CAUTION...
  • Seite 15: Names Of Parts

    Names of parts INDOOR UNIT 1 Front panel 2 Air inlet 3 Air filter 4 Air outlet 5 Horizontal air flow grille 6 Vertical air flow louver (inside) 7 Display panel OUTDOOR UNIT 8 Connecting pipe Air inlet (rear) Air inlet (side) 9 Connecting cable 10 Stop valve NOTE: All the pictures in this manual are for explanation...
  • Seite 16: Special Functions

    Special functions Refrigerant Leakage Detection With this new technology, the dipsplay area will appear EC and the indication lamps continue flashing when the outdoor unit detects refrigerant leakage Louver Angle Memory Function (optional): Within the scope of safety angle, it will memorize the open angle of horizontal louver If it exceeds, it will memorize the boundry of safety angle In the following circumstances, it will return to standard angle: 1) pressing the manual switch, 2) unplug and then plug in the machine So we strongly suggest that the open angle of the horizontal louver should not be set too small, in case the condensed water forms and drops from the horizontal louver...
  • Seite 17: Manual Operation

    Manual operation Units are equipped with a switch to run emergency operation mode It can be accessed by opening the front panel This switch is used for manual operation in case the remote controller fails to work or maintenance necessary NOTE: The unit must be turned off before operating the manual control button.
  • Seite 18: How The Air Conditioner Works

    How the air conditioner works AUTO operation SLEEP operation When you set the air conditioner in AUTO mode, it will automatically select „ „ 7 hours timer off cooling, heating(cooling/heating models only), or fan only operation de- pending on set temperature and the room temperature 1 o C / 2 o F The air conditioner will control room temperature automatically to the tem- „...
  • Seite 19 Cleaning the unit wipe the unit with a soft dry cloth only If the unit is very dirty, wipe it with a cloth soaked in warm water Cleaning the air filter and air freshening filter A clogged air filter reduces the cooling efficiency of this unit Please clean the filter once every 2 weeks 1 Lift the indoor unit panel up to an angle until it stops with a clicking sound For some models, please use suspension bars to prop up the panel...
  • Seite 20: Normal Function Of The Air Conditioner

    Normal function of the air conditioner The following events may occur during normal operation 1 Protection of the air conditioner Compressor protection „ „ The compressor can’t restart for 3–4 minutes after it stops Anti-cold air (Cooling and heating models only) „...
  • Seite 21: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide OPERATION(RUN) indicator or other indicators The unit may stop operation or continue to run in continue flashing a safety condition (depending on models) Waiting for about 10 minutes, the fault may be recovered automatically, if not, disconnect the power and then If one of the following code appears on the display connect it in again If the problem still exists, discon- area: E0, E1, E2, E3 , P0, P1, P2, P3 , or F0, F1, F2, F3...
  • Seite 22: Air Conditioner Remote Controller Ilustration

    AIR CONDITIONER REMOTE CONTROLLER ILUSTRATION Thank you very much for purchasing our air conditioner Please read this owner’s manual carefully before using your air conditioner Make sure to save this manual for future reference Remote Controller Specifications Model RG57E1/BGEU1 Rated Voltage 3 0 V (Dry batteries R03/LR03 ×...
  • Seite 23: Operation Of Buttons

    Operation of buttons ON/OFF Button This button turns the air conditioner ON and OFF MODE Button Press this button to modify the air conditioner mode in a sequence of following: AUTO COOL HEAT NOTE: Please do not select HEAT mode if the machine you purchased is cooling only type.
  • Seite 24: Indicators On Lcd

    Indicators on LCD How to use the buttons Information are displayed when the remote control- ler is powered up Mode display Cooling /Heating/Fan Auto operation operation Ensure the unit is plugged in and Displayed when data transmitted power is available The OPERATION Ensure the unit is plugged in and indicator on the display panel of power is available...
  • Seite 25: Dehumidifying Operation

    How to use the buttons Dehumidifying operation Timer operation Ensure the unit is plugged in and Press the TIMER ON button can set the auto-on time of the unit Press the power is available The OPERATION TIMER OFF button can set the auto-off time of the unit indicator on the display panel of To set the Auto-on time.
  • Seite 26: Example Of Timer Setting

    Example of timer setting TIMER ON (Auto-on Operation) The TIMER ON feature is useful when you want the unit to turn on automatically before you return home The air conditioner will automatically start operating at the set time Example: To start the air conditioner in 6 hours Start 1 Press the TIMER ON button, the last setting of starting operation time and the signal 2 Press the TIMER ON button to display “6 0H“...
  • Seite 27: Handling The Remote Controller

    Handling the remote controller Location of the remote controller. Use the remote controller within a distance of 8 meters fromthe appliance, pointing it „ „ towards the receiver Reception is confirmed by a beep CAUTION „ „ The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signals from the remote controller to the indoor unit „...
  • Seite 28 NOTE: The device could comply with the local national regulations „ „ In Canada, it should comply with CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) In USA, this device complies with part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions: „...
  • Seite 29: Specifications

    Model KFR-09GW/Bp KFR-12GW/Bp power supply Ph-V-Hz 220–240V ~ 50 Hz, 1 Ph 220–240 V ~ 50 Hz, 1Ph Rated Cooling Capacity Btu/h 9000 (3500–11000) 12000 (3700–14000) Cooling power input 100–1240 100–1580 Cooling Current 0 4–5 4 0 4–6 9 Rated Heating...
  • Seite 31: Installationsanweisung Klimatisierung

    INSTALLATIONSANWEISUNG KLIMATISIERUNG (SPLIT-TyP BESTIMMT ZUR MONTAGE AN DIE WAND) HINWEIS ZUR INSTALLATION „ „ Vor der Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie sich im Interesse Erfahrungen und Kenntnissen bestimmt, wenn sie nicht unter der richtigen Installation diese Anleitung sorgfältig durch Aufsicht sind oder keine Anweisungen erhalten haben, die die Benutzung der Anlage von Personen, die für ihre Sicherheit ver- „...
  • Seite 32: Wählen Sie Die Beste Lage Aus

    WäHLEN SIE DIE BESTE LAGE AUS Innengerät Beim Gerät darf sich keine Wärme- oder Dampfquelle befinden „ „ In der Umgebung dürfen keine Gegenstände sein, die die Zirkulation der Luft blockieren „ „ Installieren Sie die Klimatisierung an einem Platz, an dem eine gute Zirkulation gesi- „...
  • Seite 33: Innengerät

    INNENGERäT MONTAGE DER MONTAGEpLATTE ANMERKUNG: 150 mm von der Entwurt des Zimmergeräts Die Wand für die Montage ist ausreichend fest und Zimmerdecke oder mehr (Innengeräts) stark, damit sie beim Betrieb der Anlage nicht vibriert. 120 mm von der 120 mm von der Wand oder mehr Wand oder mehr Montage der Montageplatte...
  • Seite 34: Anschluss Des Kabels An Ein Zimmergerät

    ANSCHLUSS DES KABELS AN EIN ZIMMERGERäT Elektrikerarbeit Elektrische Sicherheitsvorschriften für die Erstinstallation 1 Wenn es im Zusammenhang mit der Zuführung der Energie zu einem ernsthaften Sicherheitsproblem kam, muss der Techniker die Installation der Klimatisierung verbieten, bis das Problem gelöst ist und es dem Kunden erklären 2 Die Spannung muss im Umfang von 90–110 % der Nennspannung sein 3 Es ist nötig, einen Überspannungsableiter zu installieren und einen Hauptschalter mit 1,5 facher Kapazität des maximalen Stroms des Geräts innerhalb des Umkreises Stellen Sie sicher, dass die Klimatisierung richtig geerdet ist...
  • Seite 35 Anschluss des Kältemittelrohrs 1 Nehmen Sie die Abdeckung der Leitungen aus dem entsprechenden Seitenpaneel des Innen- Verschieben und geräts kleben Sie den Abflussschlauch in 2 Installieren Sie die Leitungen entsprechend Abdeckung die in Abb unten den Abbildungen für die linke gezeigten Position Rohrleitung ANMERKUNG: Die Wanne des Kondensats ist...
  • Seite 36: Aussengerät

    AUßENGERäT HINWEISE ZUR INSTALLATION DES AUSSENGERäTS Installieren Sie das Außengerät auf eine feste Grundlage zur Installieren Sie das Gerät in den windigen Bereichen haupt- „ „ „ „ Verhinderung eines erhöhten Geräusch- und Vibrationspegels sächlich so, damit es nicht durch den Eintritt des Windes be- einflusst wird Im Falle des Aufhängens des Geräts an die Wand Stellen Sie die Richtung der Luftabführung ein, in der die Abluft „...
  • Seite 37: Anschluss Des Kabels An Das Aussengerät

    ANSCHLUSS DES KABELS AN DAS AUSSENGERäT 1 Nehmen Sie die Abdeckung der Klemmleiste des Außengeräts durch Lockerung der Schraube heraus 2 Schließen Sie den Verbindungskabel an die Klemmleiste laut Gerätenummer des Innen- und Außengeräts an 3 Sichern Sie dem Kabel durch eine Kabelklemme gegen Herausziehen 4 Stellen Sie gegen Herauslaufen von Wasser an dem Kabel eine Schleife her, so dass der Kabel von der Klemmleiste nach unten gerichtet ist 5 Isolieren Sie die nicht benutzen Leitungen mit einem PVC-Band Sichern Sie sie ab, damit sie keine elektrischen oder Metallteile berühren Klemmleiste des Innengeräts...
  • Seite 38: Sicherheitskontrolle Und Dichtheit Des Kreises

    2. Bei Anwendung der Vakuumpumpe 1 Ziehen Sie die Muttern A, B, C, D völlig an, schließen Sie den Schlauch am Verteilungsventil am Ventil im Gaszweig des Kühlkreises der Gasleitung an Verteilungsventil 2 Schließen Sie den Schlauch aus dem Verteilungsventil an die Vakuumpumpe an Kombinierter Druckmesser 3 Öffnen Sie völlig die Kurbel Lo am Verteilungsventil...
  • Seite 39: Gebrauchsanleitung

    Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Klimatisierungsgeräts diese Anweisung sorgfältig durch und heben Sie sie für den weiteren Gebrauch auf. INVERTER SpLIT ZIMMER KLIMATISIERUNG GEBRAUCHSANLEITUNG Lesen Sie diese Anleitung durch Heben Sie diese Anleitung an einem Ort auf, an dem sie der Operator der Klimatisierung leicht findet In dieser Anleitung finden Sie eine Menge von Ratschlägen im Hinblick auf den richtigen Gebrauch und die Wartung Ihrer Klimatisierung Die richtige Wartung spart Ihnen viel Zeit und Geld während der Lebensdauer Ihrer Klimatisierung Viele Antworten auf herkömmliche Probleme können Sie in der Tabelle der Tipps für die Lösung von Problemen finden Wenn Sie zuerst die Tabelle zur Lösung der Probleme ansehen wird es vielleicht nicht nötig...
  • Seite 40: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Zur Verhinderung von Verletzungen der Benutzer oder anderer Leute sowie auch der Schäden am Besitz, müssen folgende Hinweise ein- gehalten werden Falscher Betrieb in Folge des Nichteinhaltens von Hinweisen kann Einbuße oder Schaden verursachen Das Gewicht wird mithilfe nachfolgender Kennzeichnung klassifiziert Dieses Symbol bezeichnet die Möglichkeit der Tötung oder einer schweren Verletzung WARNUNG Dieses Symbol bezeichnet die Möglichkeit einer Verletzung oder die Entstehung eines Schadens...
  • Seite 41: Benennung Der Bestandteile

    Benennung der Bestandteile INNENGERäT 1 Frontplatte 2 Lufteintritt 3 Luftfilter 4 Abluft 5 Horizontale Jalousie des Luftstroms 6 Vertikale Jalousie des Luftstroms (innen) 7 Paneel mit Display INNENGERäT 8 Verbindungsröhre Luftzufuhr (von hinten) 9 Anschlusskabel Luftzufuhr (seitlich) 10 Verschlussventil ANMERKUNG: Sämtliche Abbildungen in dieser Anleitung sind nur zur Erklärung bestimmt.
  • Seite 42: Spezielle Funktionen

    Spezielle Funktionen Detektion des Entweichens des Kühlmittels Wenn das innere Gerät das Entweichen des Kühlmittels vermerkt, wird auf dem Display „EC“ angezeigt und die Kontrolllampen blinkt Funktion des Gedächtnisses der horizontalen Jalousien (wählbar) Innerhalb eines sicheren Winkels speichert die Anlage die Öffnung der horizontalen Abdeckungen in das Gedächtnis Im Falle des Übergreifens erinnert sie sich an die Grenze des Sicherheitswinkels Anschließend kehrt sie in den Standardwinkel unter folgenden Bedingungen zurück: 1) drücken Sie den manuellen Schalter, 2) schließen Sie ab und schließen Sie die Anlage an Deshalb empfehlen wir, damit die Abdeckung nicht zu klein ist sonst könnte sich auf ihr das kondensierte Wasser absetzen und ablaufen...
  • Seite 43: Manueller Betrieb

    Manueller Betrieb Die Geräte sind mit einem Schalter für den Betrieb im Notmodus ausgestattet Der Schalter ist nach Öffnung der Frontplatte zugängig Dieser Schalter wird für die manuelle Steuerung im Fall benutzt, dass die Fernbedienung aufhört zu funktionieren oder für Wartungszwecke ANMERKUNG: Vor dem Gebrauch des Schalters für die manuelle Steuerung muss das Gerät ausgeschaltet werden.
  • Seite 44: Wie Die Klimatisierung Arbeitet

    Wie die Klimatisierung arbeitet Funktion AUTO (automatisch) Betrieb im SLEEP (Schlaf-Modus) „ „ Wenn Sie die Klimatisierungsanlage in den AUTO-Modus einstellen, wird sie die Nach 7 Stunden stellt Funktionen Kühlen oder Heizen (nur bei Modellen mit Kühlung, Heizung) oder der Zeiteinsteller sich ab den Ventilator im Zusammenhang mit der eingestellten Temperatur und der 1 o C / 2 o F Temperatur im Zimmer einstellen...
  • Seite 45 Säuberung des Geräts Wischen Sie das Gerät nur mit einem weichen trockenen Tuch ab Wenn das Gerät sehr schmutzig ist, wischen Sie es mit einem in warmen Wasser getränkten Tuch ab Säuberung des Luftfilters und des Filters für die Lufterfrischung Ein verschmutzter Luftfilter senkt die Kühlleistung dieses Geräts Reinigen Sie den Filter alle zwei Wochen 1 Heben Sie den Paneel des Innengeräts nach oben, bis er sich durch Einschnap-...
  • Seite 46: Geläufige Funktionen Der Klimatisierung

    Geläufige Funktionen der Klimatisierung Während des normalen Betriebs können folgende Ereignisse eintreten 1 Schutz der Klimatisierungsanlage Schutz des Kompressors Der Kompressor kann nach dem Abstellen für die Dauer von 3–4 Minuten nicht angelassen werden „ „ Schutz gegen kalte Luft (nur bei Modellen mit Kühlung und Heizung) „...
  • Seite 47: Anleitung Zur Lösung Von Problemen

    Anleitung zur Lösung von problemen Kontrolllampe BETRIEB oder andere Kontrolllampen Das Gerät kann den Betrieb anhalten oder im Lauf bei blinken immer sicheren Bedingungen (abhängig vom Modell) fortschrei- ten Warten Sie ungefähr 10 Minuten, weil der Betrieb nach einer Störung automatisch wiederhergestellt werden kann, und wenn er nicht wiederhergestellt wird, schlie- Wenn auf dem Zahlendisplay einer der folgenden Codes ßen Sie die Stromspeisung ab und schließen ihn danach...
  • Seite 48: Klimatisierungsanlage Anleitung Zur Fernbedienung

    KLIMATISIERUNGSANLAGE ANLEITUNG ZUR FERNBEDIENUNG Wir danken Ihnen für den Einkauf des Klimatisierungsgeräts Lesen Sie sich bitte die Anleitung vor dem Gebrauch Ihrer Klimatisierung sorgfältig durch Bewahren Sie diese Anleitung sicher zum weiteren Gebrauch auf Angaben über die Fernbedienung Modell RG57E1/BGEU1 Nennspannung 3,0 V (Trockene Batterie R03/LR03×2) Reichweite des Signalempfangs...
  • Seite 49: Funktion Der Tasten

    Funktion der Tasten Taste ON/OFF (AN/AUS) Diese Taste bewirkt das Ein- und Ausschalten der Klimatisierung Taste MODE Drücken Sie diese Taste zur Einstellung des Klimatisie- rungs-Modus in den folgenden Sequenzen: AUTO COOL HEAT ANMERKUNG: Wählen Sie nicht den Modus HEAT (HEIZEN), wenn es sich um ein Gerät handelt, das Sie nur im Typ für das Küh- len gekauft haben.
  • Seite 50: Lcd Anzeiger

    LCD Anzeiger Wie mit den Tasten umgehen Die Informationen werden angezeigt, wenn die Fernbe- dienung angeschaltet wird Display-Modus Betrieb bei Kühlen/Heizen/ Automatischer Betrieb Ventilator Stellen Sie sicher, dass die Anlage an Wird angezeigt, wenn Angaben übertragen wer- das elektrische Netz angeschlossen Stellen Sie sicher, dass die Anlage an den Displayed when remote controller is ON ist und Strom darin ist Der Anzeiger...
  • Seite 51: Entfeuchtung

    Wie mit den Tasten umgehen Entfeuchtung Zeiteinsteller Stellen Sie sicher, dass die Anlage an Drücken Sie die Taste TIMER ON zur Wahl des automatischen Anlassens des das Stromnetz angeschlossen und Geräts Durch Druck der Taste TIMER OFF kann die Zeiteinstellung des Geräts Strom darin ist Der Anzeiger OPE- ausgestellt werden RATION (IM BETRIEB) auf dem Paneel...
  • Seite 52: Beispiel Der Einstellung Des Zeiteinstellers

    Beispiel der Einstellung des Zeiteinstellers TIMER ON (Automatisch ausgestellt) TIMER ON ist nützlich, wenn Sie das Gerät anschalten möchten, bevor Sie nach Hause kommen Die Klimatisierung wird automatisch zur gewünschten Zeit angelassen Beispiel: Für das Anlassen der Klimatisierung nach 6 Stunden Start 1 Drücken Sie die Taste TIMER ON, die letzte Einstellung der Zeit der automatischen Einschal- tung und das Signal „H“...
  • Seite 53: Umgang Mit Der Fernbedienung

    Umgang mit der Fernbedienung Lage der Fernbedienung. Benutzen Sie die Fernbedienung bis zu einer Entfernung von 8 Metern von der Anlage in „ „ Richtung Empfänger Der Empfang des Signals wird durch Piepsen bestätigt VORSICHT Die Klimatisierung wird nicht laufen, wenn die Lamellen, die Tür oder weiteres Material den „...
  • Seite 54 ANMERKUNG: Das Gerät entspricht lokalen und staatlichen Vorschriften: In Kanada entspricht es CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) „ „ In den USA entspricht das Gerät den Teilen 15 FCC Rules (FCC Vorschriften) Der Betrieb unterliegt den zwei folgenden Bedingungen: „ „ 1 Diese Anlage darf keine schädlichen Wirkungen haben und 2 muss jedwede Eingriffe bewältigen, einschließlich der Eingriffe, die einen ungewünschten Betrieb zur Folge haben könnten Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht der Beschränkung für die Klasse B der digitalen Anlage nach Teil 15 FCC Rules Diese Beschrän- kungen wurden entworfen, damit sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Eingriffe am Installationsplatz sichern Diese Anlage...
  • Seite 55: Spezifikationen

    Modell KFR-09GW/Bp KFR-12GW/Bp Nennsapannung V-Hz 220–240 V ~ 50 Hz, 1f 220–240 V ~ 50 Hz, 1f Kühlen Nennleistung (Bereich) 2638 (1026–3224) 3517 (1084–4103) Kühlen Nennleistungsaufnahme 100–1240 100–1580 Kühlen Stromaufnahme 0,4–5,4 0,4–6,9 Heizen Nennleistung (Bereich) 2931 (821–3370) 3810 (879–4220) Heizen Nennleistungsaufnahme 120–1200...
  • Seite 57: Návod K Instalaci

    NÁVOD K INSTALACI KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY (TyPU SPLIT URČENý K MONTÁžI NA ZEď UpOZORNĚNÍ K INSTALACI Před provozem jednotky si v zájmu správné instalace pečli- nostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud „ „ vě přečtěte tento návod nejsou pod dohledem nebo neobdržely pokyny, týkající se používání...
  • Seite 58: Zvolte Nejlepší Polohu

    ZVOLTE NEJLEpŠÍ pOLOHU Vnitřní jednotka U jednotky se nesmí nacházet žádný zdroj tepla nebo páry „ „ V okolí nesmí být žádné předměty blokující cirkulaci vzduchu „ „ Klimatizaci instalujte na místo, kde je zabezpečena dobrá cirkulace „ „ „ „...
  • Seite 59: Vnitřní Jednotka

    VNITŘNÍ JEDNOTKA MONTÁŽ MONTÁŽNÍ DESKY pOZNÁMKA: Náčtr pokojové 150 mm od stropu nebo více Stěna pro montáž je dostatečně pevná a silná, aby (vnitřní) jednotky při chodu zařízení nevibrovala. 120 mm ode 120 mm ode zdi nebo více zdi nebo více Montáž...
  • Seite 60: Napojení Kabelu Na Pokojovou Jednotku

    NApOJENÍ KABELU NA pOKOJOVOU JEDNOTKU Elektrikářské práce Elektrické bezpečnostní předpisy pro úvodní instalaci 1 Jestli došlo k vážnému bezpečnostnímu problému v souvislosti s přívodem energie, technik musí zakázat instalaci klimatizace, dokud se problém nevyřeší, a vysvětlit jej klientovi 2 Napětí musí být v rozsahu 90–110 % jmenovitého napětí 3 Je potřebné...
  • Seite 61: Instalace Potrubí Chladiva

    Instalace potrubí chladiva 1 Vyjměte kryt potrubí z příslušného bočního panelu vnitřní jednotky Posuňte a zalepte hadici odtoku páskou 2 Potrubí instalujte dle obrázků spolu s trubkou pOZNÁMKA: Vana kondenzátu je oboustran- v poloze, jak je Kryt pro levé uvedeno na obr níže ná.
  • Seite 62: Venkovní Jednotka

    VENKOVNÍ JEDNOTKA pOKYNY K INSTALACI VENKOVNÍ JEDNOTKY Nainstalujte venkovní jednotku na pevný základ pro zame- Hlavně ve větrné oblasti instalujte jednotku tak, aby neby- „ „ „ „ zení zvýšené úrovni hluku a vibracím la ovlivněna větrem V případě zavěšení jednotky na zeď si ověřte, zda konzole vyhovují...
  • Seite 63: Napojení Kabelu K Venkovní Jednotce

    NApOJENÍ KABELU K VENKOVNÍ JEDNOTCE 1 Sundejte kryt svorkovnice venkovní jednotky uvolněním šroubu 2 Zapojte spojovací kabely na svorkovnice podle čísel svorek vnitřní a venkovní jednotky 3 Zajistěte kabel proti vytažení kabelovou svorkou 4 Proti zatékání vody vytvořte na kabelu smyčku tak aby kabel od svorkovnice směřoval dolu 5 Izolujte nepoužité...
  • Seite 64: Zkušební Provoz

    2. při použití vývěvy 1 Utáhněte úplně matice, A, B, C, D, napojte hadici od rozváděcího ventilu na doplňovací ventilek na ventilu v plynové větvi chladicího okruhu ply- Rozváděcí ventil nového potrubí Kombinovaný tlakoměr Tlakoměr 2 Napojte hadici z rozváděcího ventilu na vývěvu 3 Úplně...
  • Seite 65: Návod K Použití

    Před použitím klimatizační jednotky si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte si jej pro budoucí použití. INVERTER SpLIT – pOKOJOVÁ KLIMATIZACE NÁVOD K pOUŽITÍ přečtěte si tento návod Uschovejte si tento návod na místě, kde jej operátor klimatizace snadno najde V návodu najdete množství rad ohledně správného použití...
  • Seite 66: Bezpečnostní Opatření

    BEZpEČNOSTNÍ OpATŘENÍ Pro prevenci zranění uživatele nebo ostatních lidí, jakož i škod na majetku, musí být dodrženy následující pokyny Nesprávný pro- voz v důsledku nedodržování pokynů může způsobit újmu nebo škodu Vážnost je klasifikována prostřednictvím následujících značení VAROVÁNÍ Tento symbol označuje možnost usmrcení nebo vážného poranění Tento symbol označuje možnost zranění...
  • Seite 67: Názvy Součástí

    Názvy součástí VNITŘNÍ JEDNOTKA 1 Přední panel 2 Vstup vzduchu 3 Vzduchový filtr 4 Výstup vzduchu 5 Horizontální žaluzie proudu vzduchu 6 Vertikální žalužie proudu vzduchu (uvnitř) 7 Panel s displejem VNĚJŠÍ JEDNOTKA Přívod vzduchu 8 Spojovací trubka Přívod vzduchu (zadní) 9 Spojovací...
  • Seite 68: Speciální Funkce

    Speciální funkce Detekce úniku chladiva Když vnější jednotka zaznamená únik chladiva, na displeji se objeví „EC“, a kontrolky budou blikat Funkce paměti úhlu horizontálních žaluzií (volitelné): V rámci bezpečného úhlu si zařízení uloží do paměti otevření horizontální clony V případě přesáhnutí si zapamatuje hranici bezpečného úhlu Následně se vrátí do standardního úhlu za následujících podmínek: 1) stisknete manuální...
  • Seite 69: Manuální Provoz

    Manuální provoz Jednotky jsou vybaveny spínačem pro provoz v nouzovém režimu Spínač je dostupný po otevření předního panelu Tento spínač se používá pro manuální ovládání v případě, že dálkový ovladač přestane fungovat nebo pro účely údržby pOZNÁMKA: Před použitím tlačítka pro manuální ovládání musí být jednotka vypnutá.
  • Seite 70: Jak Klimatizace Pracuje

    Jak klimatizace pracuje Funkce AUTO (automatika) Provoz za SLEEP Když nastavíte klimatizační zařízení do režimu AUTO, bude automaticky vo- Za 7 hodin se „ „ časovač vypne lit funkci chlazení nebo topení (jen u modelů s chlazením a topením) nebo ventilace v závislosti na nastavené...
  • Seite 71 Čištění jednotky Utírejte jednotku pouze měkkou suchou utěrkou Pokud je jednotka velmi špinavá, otřete ji utěrkou, navlhčenou teplou vodou Čištění vzduchového filtru a filtru pro osvěžení vzduchu Zanesený vzduchový filtr snižuje chladicí výkon této jednotky Čistěte filtr ka- ždé 2 týdny 1 Zvedejte panel vnitřní...
  • Seite 72: Běžná Funkce Klimatizace

    Běžná funkce klimatizace Během normálního provozu můžou nastat následující události 1 Ochrany klimatizačního zařízení Ochrana kompresoru „ „ Kompresor se po zastavení nemůže spustit po dobu 3–4 minut Ochrana proti studenému vzduchu (pouze u modelů s chlazením i topením) „ „...
  • Seite 73: Návod K Řešení Problémů

    Návod k řešení problémů kontrolka PROVOZ nebo jiné kontrolky pořád blikají Jednotka může zatavit provoz nebo pokračovat v běhu za bezpečných podmínek (v závislosti na modelu) Počkejte asi 10 minut, protože se provoz po poruše Pokud se na číselném displeji objeví jeden z následu- může automaticky obnovit, a pokud se neobnoví, od- jících kódů: E0, E1, E2, E3 , P0, P1, P2, P3 , nebo F0,...
  • Seite 74: Návod K Dálkovému Ovládání

    KLIMATIZACE NÁVOD K DÁLKOVÉMU OVLÁDÁNÍ Děkujeme Vám za nákup naší klimatizační jednotky Přečtěte si prosím pečlivě tento návod před použitím Vaší klimatizace Určitě si uschovejte tento návod pro budoucí použití údaje o dálkovém ovládání Model RG57E1/BGEU1 Jmenotivé napětí 3,0 V (Suché baterie R03/LR03 × 2) Dosah signálu Prostředí...
  • Seite 75: Funkce Tlačítek

    Funkce tlačítek Tlačítko ON/OFF (ZAp./VYp.) Toto tlačítko způsobí zapnutí nebo vypnutí klimatizace Tlačítko MODE (REŽIM) Stiskněte toto tlačítko pro nastavení režimu klimatizace v následující sekvenci: AUTO COOL HEAT pOZNÁMKA: Nevolte režim HEAT (TOPENÍ), když je zařízení, které jste zakoupili pouze typ pro chlazení. Režim topení není podporován zařízením typu pouze pro chlazení.
  • Seite 76: Symboly Na Lcd Displeji

    Symboly na LCD displeji Jak zacházet s tlačítky Informace se zobrazí, když se dálkové ovládání za- Displej režimu provoz chlazení/topení/ Automatický provoz ventilátoru Ujistěte se, že je zařízení zapojeno Zobrazeno, když se přenáší údaje do elektrické sítě a je v něm proud Ujistěte se, že je zařízení...
  • Seite 77 Jak zacházet s tlačítky Odvlhčování Časovač Ujistěte se, že je zařízení zapojeno Stiskněte tlačítko TIMER ON pro volbu automatického spuštění jednotky do elektrické sítě a je v něm proud Stisknutím tlačítka TIMER OFF je možné časovat vypnutí jednotky Ukazatel OPERATION (V PROVOZU) pro nastavení...
  • Seite 78: Příklad Nastavení Časovače

    příklad nastavení časovače TIMER ON (automatické zapnutí) TIMER ON je užitečné, když potřebujete zapnout jednotku automaticky předtím, než se vrá- títe domů Klimatizace se automaticky spustí v požadovaný čas příklad: Pro spuštění klimatizace za 6 hodin Start 1 Stiskněte tlačítko TIMER ON, poslední nastavení času automatického zapnutí a signál „H“ na LCD displeji 2 Stiskněte tlačítko TIMER ON pro zobrazení...
  • Seite 79: Zacházení S Dálkovým Ovládáním

    Zacházení s dálkovým ovládáním poloha dálkového ovládání. Použijte dálkové ovládání do vzdálenosti 8 metrů od zařízení směrem k přijímači Přijetí „ „ signálu je potvrzeno pípnutím pOZOR Klimatizace nebude běžet, když žaluzie, dveře nebo jiné materiály blokují příjem signálů „ „...
  • Seite 81: Technické Údaje

    Model KFR-09GW/Bp KFR-12GW/Bp Napájení V-Hz 220–240 V ~ 50 Hz, 1f 220–240 V ~ 50 Hz, 1f Chlazení Jmenovitý výkon (rozsah) 2638 (1026–3224) 3517 (1084–4103) Chlazení Příkon 100–1240 100–1580 Chlazení Proud 0,4–5,4 0,4–6,9 Topení Jmenovitý výkon (rozsah) 2931 (821–3370) 3810 (879–4220) Topení...
  • Seite 83: Руководство По Установке Кондиционера

    РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ КОНДИЦИОНЕРА (ТИПА СПлИТ-СИСТЕМА, ПРЕДНАзНАчЕННЫЙ Для МОНТАжА НА СТЕНУ) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ УСТАНОВКИ С целью правильной установки перед началом эксплуата- сорными и психическими способностями или недостатком „ „ ции блока внимательно прочтите настоящее руководство опыта и знаний, если они не находятся под надзором или не получили...
  • Seite 84: Выберите Наиболее Подходящее Положение

    ВЫБЕРИТЕ НАИБОЛЕЕ ПОДХОДЯЩЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ Внутренний блок Возле блока не должно быть никакого источника тепла или пара „ „ Вокруг блока не должно быть никаких предметов, препятствующих циркуляции „ „ воздуха Устанавливайте кондиционер в месте с хорошей циркуляцией „ „ Устанавливайте кондиционер в месте, в котором обеспечен легкий слив конденсата „...
  • Seite 85: Внутренний Блок

    ВНУТРЕННИЙ БЛОК УСТАНОВКА МОНТАЖНОЙ ПЛИТЫ ПРИМЕЧАНИЕ: 150 мм или более от чертеж комнатного Стена, предназначенная для монтажа, должна потолка (внутреннего) блока быть прочной и иметь достаточную толщи- ну, чтобы не вибрировать во время работы 120 мм или 120 мм или устройства.
  • Seite 86: Подключение Кабеля К Комнатному Блоку

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАБЕЛЯ К КОМНАТНОМУ БЛОКУ Работы по электропроводке Инструкции по безопасности для первой установки электрического оборудования 1 В случае возникновения серьезной проблемы, связанной с безопасностью при устройстве подвода энергии, техник должен запретить установку кондиционера до тех пор, пока проблема не будет решена, и разъяснить ее клиенту 2 Напряжение...
  • Seite 87: Установка Трубопровода Хладагента

    Установка трубопровода хладагента Поместитее и свяжите 1 Снимите крышку трубопровода с соответству- сливной шланг лентой ющей боковой панели внутреннего блока вместе с трубами Крышка в положении, 2 Установите трубопровод в соответствии указанном на рисунке для левого с рисунком трубопровода ниже Крышка для ПРИМЕЧАНИЕ: Ванна...
  • Seite 88: Наружный Блок

    НАРУЖНЫЙ БЛОК РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ НАРУЖНОГО БЛОКА Установите наружный блок на прочное основание, чтобы на стену проверьте, соответствуют ли кронштейны техниче- „ „ предотвратить повышение уровня шума и вибраций ским требованиям, приведенным в схеме установки Стена должна быть кирпичной, бетонной или подобной конструк- Установите...
  • Seite 89: Подключение Кабеля К Наружному Блоку

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАБЕЛЯ К НАРУЖНОМУ БЛОКУ 1 Снимите крышку коробки зажимов наружного блока, отпустив болт 2 Подключите соединительные кабели к коробке зажимов в соответствии с номерами зажимов внутреннего и наружного бло- ков 3 зафиксируйте кабель кабельным зажимом 4 чтобы предотвратить затекание воды, сделайте на кабеле петлю так, чтобы кабель был направлен от коробки зажимов вниз 5 Изолируйте...
  • Seite 90 2. При использовании вакуум-насоса 1 Полностью затяните гайки A, B, C, D, подключите шланг от рапредели- тельного клапана к заливочному вентилю на клапане в газовой ветви Распределительный охладительного контура газового трубопровода клапан Комбинированный 2 Подключите шланг от распределительного клапана к вакуум-насосу Манометр...
  • Seite 91: Инструкция По Эксплуатации

    Просим внимательно прочесть настоящую инструкцию перед применением кондиционера. Сохраните данную инструкцию для использования в будущем. INVERTER SpLIT КОМНАТНЫЙ КОНДИЦИОНЕР ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прочтите настоящую инструкцию Храните данную инструкцию в месте, в котором пользователь кондиционера сможет ее легко найти В инструкции Вы найдете мно- го...
  • Seite 92: Правила Безопасности

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Для профилактики травм пользователя или окружающих лиц, а также ущерба имущества необходимо соблюдать следующие ука- зания Неправильная эксплуатация вследствие несоблюдения указаний может привести к ущербу или травме Серьезность клас- сифицирована посредством следующих обозначений Данный знак означает угрозу смерти или серьезной травмы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
  • Seite 93: Наименования Составных Частей

    Наименования составных частей КОМНАТНЫЙ БЛОК 1 Передняя панель 2 Впуск воздуха 3 Воздушный фильтр 4 Выпуск воздуха 5 Горизонтальная решетка потока воздуха 6 Вертикальные жалюзи потока воздуха (внутри) 7 Панель с дисплеем НАРУЖНЫЙ БЛОК Впуск воздуха Впуск воздуха (задний) 8 Соединительная труба (боковой) 9 Соединительный...
  • Seite 94: Специальные Функции

    Специальные функции Детекция утечки хладагента Если наружный блок зарегистрирует утечку хладгента, на дисплее появится „EC“, и контрольные лампочки будут мигать функция памяти угла наклона пластин кондиционера (на выбор): Для соблюдения безопасного угла устройство сохранит в памяти угол открытия горизонтальной пластины В...
  • Seite 95: Ручной Режим

    Ручной режим Кондиционеры оснащены переключателем для работы в аварийном режиме Доступ к переключателю возможен после открытия передней панели Этот переключатель используется для ручного управления в случае, если пульт дистанционного управления пере- станет работать, или для целей технического обслуживания ПРИМЕЧАНИЕ: Перед использованием кнопки ручного управ- ления...
  • Seite 96: Как Работает Кондиционер

    Как работает кондиционер функция AUTO (автоматика) Работа в режиме SLEEP „ „ При переключении кондиционера в режим AUTO он будет автоматически через 7 часов таймер устанавливать функции охлаждения, обогрева (только у моделей с охлаж- выключится дением и обогревом) или вентилятора в зависимости от установленной 1 o C / 2 o F температуры...
  • Seite 97 Очистка кондиционера Вытирайте кондиционер только мягкой сухой тряпкой Если кондиционер очень грязный, вытрите его тряпкой, слегка смоченной теплой водой Очистка воздушного фильтра и фильтра для дезодорирования воздуха засоренный воздушный фильтр снижает холодопроизводительность кондици- онера чистить фильтр следует регулярно, один раз в 2 недели 1 Поднимайте...
  • Seite 98: Стандартная Работа Кондиционера

    Стандартная работа кондиционера Во время нормальной работы могут возникнуть следующие ситуации 1 защита кондиционера защита компрессора После остановки компрессор не включается в течение 3–4 минут „ „ защита от холодного воздуха (только у моделей с охлаждением и обогревом) „ „ „...
  • Seite 99: Руководство По Решению Проблем

    Руководство по решению проблем Контрольная лампочка РАБОТА или другие контроль- Кондиционер может перестать работать или продол- ные лампочки постоянно мигают жать работать при безопасных условиях (в зависи- мости от модели) Подождите приблизительно 10 минут, так как после сбоя работа может автоматически Если...
  • Seite 100: Кондиционер Инструкция Для Дистанционного Управления

    КОНДИЦИОНЕР ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Благодарим Вас за покупку нашего кондиционера Просим внимательно прочесть настоящую инструкцию перед применением Вашего кондиционера Сохраните данную инструкцию для применения в будущем Информация о пульте дистанционного управления Модель RG57E1/BGEU1 Номинальное напряжение 3,0 В (Сухие батарейки R03/LR03×2) Радиус...
  • Seite 101: Функции Кнопок

    функции кнопок Кнопка ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) ) Этой кнопкой включается и выключается кондиционер Кнопка MODE (РЕЖИМ) Нажмите эту кнопку для установки режима кондиционера в следующей последовательности: AUTO COOL HEAT ПРИМЕЧАНИЕ: Не выбирайте режим HEAT (ОБОГРЕВ), если Вы приобрели устройство, предназначенное только для охлаждения.
  • Seite 102: Lcd Указатели

    LCD указатели Как обращаться с кнопками Информация изображается при включении дистан- ционного управления Дисплей режима Работа в режимах охлажде- Автоматический режим ние/обогрев/вентилятор работы Изображается во время переноса данных Убедитесь в том, что устройство Убедитесь в том, что устрой- подключено к электросети и в него ство...
  • Seite 103 Как обращаться с кнопками Удаление влаги Таймер Убедитесь в том, что устрой- Нажмите кнопку TIMER ON для выбора автоматического включения бло- ство подключено к электросети ка Нажатием кнопки TIMER OFF можно установить время выключения и  в  него поступает ток Указатель блока...
  • Seite 104: Пример Установки Таймера

    Пример установки таймера TIMER ON (автоматическое включение) Функция TIMER ON полезна в случае, если Вы хотите, чтобы кондиционер автоматически включился раньше, чем Вы вернетесь домой Кондиционер автоматически включится в тре- буемое время Пример: Для включения кондиционера через 6 часов Start 1 Нажмите...
  • Seite 105: Обращение С Пультом Дистанционного Управления

    Обращение с пультом дистанционного управления Положение пульта дистанционного управления. Используйте пульт дистанционного управления на расстоянии до 8 метров от устрой- „ „ ства по направлению к приемнику Принятие сигнала сигнализирует писк ВНИМАНИЕ Кондиционер не будет работать, если пластины, двери или иные материалы блокируют „...
  • Seite 106 ПРИМЕЧАНИЕ: Устройство удовлетворяет местным и национальным предписаниям: В Канаде CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) „ „ В США части 15 FCC Rules (FCC предписания) На работу устройства распространяются следующие два условия: „ „ 1 Данное устройство не должно оказывать вредного воздействия и 2 должно выдержать любое вмешательство, включая вмешательство, которое может привести к нежелательному включе- нию...
  • Seite 107: Cпецификации

    Модель KFR-09GW/Bp KFR-12GW/Bp Электропитание В-Гц 220–240 В ~ 50 Гц, 1f 220–240В ~ 50 Гц, 1f Охлаждение Номинальная мощность (интервал) Вт 2638 (1026–3224) 3517 (1084–4103) Потребляемая мощность Вт 100–1240 100–1580 Ток 0,4–5,4 0,4–6,9 Обогрев Вт 2931 (821–3370) 3810 (879–4220) Номинальная мощность (интервал) Потребляемая...
  • Seite 108 MANDÍK, a. s. Dobříšská 550 267 24 HOSTOMICE Czech Republic Tel : +420 311 706 706 Fax: +420 311 584 810 E-mail: mandik@mandik cz www mandik cz Date of issue / Erscheinungsdatum / Datum vydání: 2/2017...

Diese Anleitung auch für:

Kfr-12gw/bp

Inhaltsverzeichnis