Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
TEMPERATURE PACK
Instructions for use | Gebrauchsanweisung | Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso |
Instrucciones de uso | Indicações de utilização | Gebruiksaanwijzing | Bruksanvisning |
Käyttöohje | Bruksanvisning | Brugsanvisning | Инструкция по эксплуатации |
Οδηγίες χρήσης | Kullanım Kılavuzu
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ardo TEMPERATURE PACK

  • Seite 1 TEMPERATURE PACK Instructions for use | Gebrauchsanweisung | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrucciones de uso | Indicações de utilização | Gebruiksaanwijzing | Bruksanvisning | Käyttöohje | Bruksanvisning | Brugsanvisning | Инструкция по эксплуатации | Οδηγίες χρήσης | Kullanım Kılavuzu...
  • Seite 3 Instructions for use Temperature Pack Gebrauchsanweisung Temperature Pack Mode d’emploi Temperature Pack Istruzioni per l’uso Temperature Pack Instrucciones de uso Temperature Pack Indicações de utilização Temperature Pack Gebruiksaanwijzing Temperature Pack Bruksanvisning Temperature Pack Käyttöohje Temperature Pack Bruksanvisning Temperature Pack Brugsanvisning Temperature Pack Инструкция...
  • Seite 4: Intended Use

    Heating up in warm water: boil the water without the Temperature Pack. Place the Temperature Pack without cover into water (not more than 80 °C) and for no more than 10 minutes. Caution! The Temperature Pack can burst if overheated. The colour of the Temperature Pack foil may change when heated.
  • Seite 5: Hinweise Und Kontraindikation

    Im Wasserbad erwärmen: Wasser ohne Temperature Pack aufkochen, von der Herdplatte nehmen und Temperature Pack ohne den Überzug für max.10 Minuten in das max. 80 °C heisse Wasser legen. Vorsicht! Das Temperature Pack kann bei zu starker Erhitzung platzen. Folie des Temperature Pack kann sich weiss verfärben. Mit einem Tuch abtrocknen.
  • Seite 6 Grâce à sa forme anatomique, le Temperature Pack a une action sur les glandes mammaires et dans le creux des aisselles. La cavité empêche le contact avec les mamelons sensibles.
  • Seite 7 Riscaldare a bagnomaria: portare ad ebollizione l’acqua senza il Temperature Pack. Immergere il Temperature Pack senza la fodera per max 10 minuti in acqua calda a max 80 °C. In caso di riscaldamento eccessivo il Temperature Pack può scoppiare. La pellicola del Temperature Pack potrebbe leggermente scolorirsi. Asciugare il Temperature Pack con un panno.
  • Seite 8: Instrucciones De Uso

    No lo conserve en el congelador ni sobre una fuente de calor directa (calefacción). Mantenga las piezas pequeñas y las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. El Temperature Pack y su contenido no son tóxicos. Si tiene...
  • Seite 9: Instruções De Utilização

    O calor assegura uma sensação agradável e ajuda o início do reflexo de produção de leite. Aquecer am água: Levar a água a ferver sem o Temperature Pack. Retire a Cobertura e deixe a compressa em água quente (máx. 80 ºC) durante um máximo de 10 minutos. Atenção! O Temperature Pack poderá rebentar no caso de um aquecimento demasiado elevado.
  • Seite 10: Gebruiksaanwijzing

    Afkoelen in het vriesvak: gel gelijkmatig verdelen. Temperature Pack zonder vouwen en zonder hoes voor max. 1 uur plat in het vriesvak leggen (niet kouder dan –18 ºC). In bevroren toestand niet vouwen.
  • Seite 11 Temperature Pack kan spricka vid för stark uppvärmning. Täck Temperature Pack med ett skyddslock för mikrovågsugnen mot nersmutsning. Värm upp i max. 30 sekunder vid 800 watt. Folien på Temperature Pack kan färgas lätt vitt. Ta ut Temperature Pack ur mikrovågsugnen och kontrollera temperaturen försiktig. Värm om så erfordras upp Temperature Pack ytterligare i små...
  • Seite 12: Pakkauksen Sisältö

    Älä käytä vahingoittunutta Temperature Packia. Älä säilytä pakastelokerossa tai lämmittimen päällä. Pidä pikkuosat ja muovipussit poissa lasten ulottuvilta. Temperature Pack ja sen sisältö eivät ole myrkyllisiä. Lopeta käyttö jos käyttö tuntuu epämiellyttävältä tai aiheuttaa kipua ja kysy ammattihenkilöltä neuvoja!
  • Seite 13 (ikke kaldere enn –18 ºC). Må ikke brettes i frossen tilstand. Rengjøring Vask hendene grundig før hvert bruk. Temperature Pack vaskes før første gangs bruk og alltid etter bruk i oppvaskvann og skylles deretter godt. Klinikkområde: Desinfiseres med avtørking, skal ikke steriliseres! Mykt overtrekk: De er ikke vaskbare, og kun beregnet for bruk av én person.
  • Seite 14 Opvarmning i vandbad: Giv vandet uden Temperature Pack et opkog. Læg Temperature Pack uden betræk i maks. 80 °C varmt vand i højst 10 minutter. Forsigtig! Temperature Pack kan briste ved for kraftig opvarmning. Temperature Pack folie kan blive farvet let hvidt.
  • Seite 15: Инструкция По Эксплуатации

    описанным выше способом. Тепло снижает напряжение в молочной железе и поддерживает рефлекторный ток молока. Нагрев в горячей воде: вскипятить воду без Temperature Pack и снять емкость с плиты. Положить Temperature Pack без чехла не более чем на 10 минут в воду при температуре не выше 80 °C. Осторожно! При слишком высокой температуре...
  • Seite 16: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    χωρίς το κάλυμμα για 1 ώρα το πολύ στην κατάψυξη (μέγιστη θερμοκρασία –18 °C). Μην το διπλώνετε όταν είναι παγωμένο. Καθαρισμός Πλύνετε τα χέρια σας καλά πριν τη χρήση. Καθαρίζετε το Temperature Pack πριν από την πρώτη χρήση και μετά από κάθε επόμενη χρήση με σαπούνι και νερό και ξεπλύνετε καλά. Στην κλινική σκουπίσετε με απολυμαντικό, μην το...
  • Seite 17: Paket Içeriği

    TEMPERATURE PACK ANATOMIK GÖĞÜS KOMPRES Paket içeriği Ardo Temperature Pack, yumuşak kılıf, kullanım kılavuzu Kullanım amacı Emzirme sırasında göğüslerdeki sıcak ve soğuk uygulamaya ilişkin göğüs kompresi. Sıcak kompres olarak sütün gelmesini sağlar ve soğuk kompres olarak göğüs iltihaplanmasını, sütün gelmesi sırasında ortaya çıkabilecek sorunları veya göğsün iltihaplanmasını...
  • Seite 18 Material Non-toxic gel, shell: EVA, soft cover: polypropylene Material Ungiftiges Gel, Hülle: EVA, Textilüberzug: Polypropylen Matériel Gel non toxique, housse : EVA, housse : polypropylène Materiale Gel non tossico, rivestimento : EVA, morbida fodera : polipropilene Material Gel no tóxico, lámina plástica exterior: EVA, funda: polipropileno Materiais Gel não-tóxico, cápsulas: EVA, cobertuta: polypropylene Materiaal...
  • Seite 20 Ardo medical AG Gewerbestrasse 19 6314 Unterägeri Switzerland T +41(0)41 754 70 70 F +41(0)41 754 70 71 info@ardo.ch www.ardomedical.com Class I...

Inhaltsverzeichnis