Antes del primer uso de su apa-
rato, lea este manual original,
Español
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
propietario posterior.
Índice de contenidos
Protección del medio ambiente ES . . 1
Símbolos del manual de ins-
trucciones . . . . . . . . . . . . . .
Uso previsto . . . . . . . . . . . .
Función . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositivos de seguridad. .
Puesta en marcha. . . . . . . .
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . .
Puesta fuera de servicio . . .
Transporte . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento del aparato
Cuidados y mantenimiento .
Ayuda en caso de avería . .
Garantía . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos . . . . . . . . . .
Declaración CE. . . . . . . . . .
Protección del medio ambiente
Los materiales empleados
para el embalaje son recicla-
bles y recuperables. No tire el
embalaje a la basura domésti-
ca y entréguelo en los puntos
oficiales de recogida para su
reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen
materiales valiosos reciclables
que deberían ser entregados
para su aprovechamiento pos-
terior. Evite el contacto de ba-
terías, aceites y materias
semejantes con el medioam-
biente. Por este motivo, entre-
gue los aparatos usados en los
puntos de recogida previstos
para su reciclaje.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los in-
gredientes en:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Símbolos del manual de
instrucciones
Peligro
Para un peligro inminente que acarrea le-
siones de gravedad o la muerte.
Advertencia
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
dad o la muerte.
Precaución
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones leves o
daños materiales.
18
Uso previsto
Utilizar el aparato exclusivamente para
–
generar agua caliente en combinación
con la limpiadora de alta presión para
limpiar máquinas, vehículos, edificios,
herramientas etc.
Al usar otros medios de limpieza que no
–
sean agua, consultar al representante o
el servicio técnico.
ES . . 1
Al ajustar la temperatura, respetar la
–
ES . . 1
adaptación de la bomba y los objetos
ES . . 1
de limpieza.
ES . . 1
Peligro
ES . . 1
¡Peligro de lesiones! Cuando se utilice en
ES . . 1
gasolineras u otras zonas de peligro debe-
ES . . 2
rán tenerse en cuenta las instrucciones de
ES . . 2
seguridad.
ES . . 2
Las aguas residuales que contengan
ES . . 2
aceite no deben penetrar en el suelo ni
ES . . 2
verterse en aguas naturales o en el siste-
ES . . 2
ma de canalización. Por ello, el lavado de
ES . . 3
motores y el lavado de los bajos sólo debe
ES . . 3
realizarse en lugares adecuados con un
separador de aceite.
Con el HWE 860 puede calentar agua
–
con electroenergía. Se usa donde tiene
sentido, donde el escape de gases de
un soplete resulte problemática.
La temperatura que se puede alcanzar
–
depende del caudal conseguido, es de-
cir, la potencia de transporte de la bom-
ba utilizada (valor medio véase Datos
técnicos).
La temperatura ajustada se regula con
–
un termostato. En la posición "Servicio
manual" del conmutador, la calefacción
que depende del termostato está siem-
pre en funcionamiento. Al conmutar a la
posición "Servicio automático", la dis-
ponibilidad también depende de un
temporizador o un mando de distancia.
El aparato sirve simultáneamente como
–
depósito modelo para la bomba de alta
presión.
El desendurecedor evita la calcificación
–
del serpentín de recalentamiento en el
servicio con agua corriente calcárea.
Este, se dosifica a gotas en el calenta-
dor. La dosificación ha sido ajustada en
fábrica a un valor medio. Este ajuste se
puede adaptar a la situación local por el
servicio técnico.
Dispositivos de seguridad
Limitador de la temperatura
El limitador de temperatura desactiva el
aparato cuando el regulador de temperatu-
ra está defectuoso.
Función
1
-
ES
Puesta en marcha
Llenar de desendurecedor de líquido
El depósito blanco para el desendure-
–
cedor de líquido se encuentra en el ca-
lentador.
Cuando el depósito blanco esté vacío,
–
parpadeará el piloto de control rojo del
armario de distribución.
Llenar el depósito con desendurecedor
de líquido RM 110.
Manejo
Elementos de mando
1 Piloto de control "calefacción encendi-
da" (verde)
2 Conmutador para el servicio manual/
automático
3 Piloto de control (rojo) - nivel de desen-
durecedor líquido
4 Interruptor principal
5 armario de distribución
Conexión del aparato
1 limitador de la temperatura
2 regulador de temperatura
Abrir el suministro de agua.
Ajustar el regulador de temperatura a la
temperatura deseada.
Girar el interruptor principal en la posi-
ción "1".
Ajustar el conmutador al servicio ma-
nual o automático.
Recomendamos las siguientes temperatu-
ras de limpieza:
Suciedades ligeras
–
30-50 °C
Suciedades de albúmina, por ejemplo
–
en la industria alimentaria
max. 60 °C
Limpieza de coches, de máquinas
–
60-85 °C