Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
Zastřihovač vlasů a vousů
|
Strihač vlasov a fúzov
Hair and beard trimmer
|
Haar- und Bartschneider
Haj- és szakállnyíró
Vigan Mammoth Z6V1 6v1
Uživatelský manuál
|
Užívateľský manuál
User manual
Bedienungsanleitung
|
Használati útmutató

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vigan Z6V1

  • Seite 1 Zastřihovač vlasů a vousů Strihač vlasov a fúzov Hair and beard trimmer Haar- und Bartschneider Haj- és szakállnyíró Vigan Mammoth Z6V1 6v1 Uživatelský manuál Užívateľský manuál User manual Bedienungsanleitung Használati útmutató...
  • Seite 2 že jste si zakoupil náš výrobek. Tento výrobek je navržen tak, aby splňoval nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a designu. Zastřihovač vlasů a vousů Vigan Mammoth Z6V1 je ideálním pomocníkem pro profesionální péči o vaše vlasy i vousy v klidu domova. Zastřihuje, stříhá, holí...
  • Seite 4: Bezpečnostní Upozornění

    BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Při použití elektrických zařízení byste se vždy měli řídit následujícím: • Výrobce (dovozce) nezodpovídá za případné škody způsobené nesprávným zacházením v rozporu s tímto manuálem. (např. vzniklá poranění, poškození spotřebiče, poškození vybavení, požár atd.) a nezodpovídá ze záruky za výrobek v případě nedodržení zde uvedených bezpečnostních upozornění.
  • Seite 5 • Výrobek používejte pouze s dodávaným originálním příslušenstvím. Nepoužívejte poškozené nástavce, popř. jiné příslušenství. • V případě zjištěné poruchy, nebo když dojde k zablokování stříhací lišty, nástavců, je nutné přístroj ihned vypnout a odstranit příčinu. • Před použitím provádějte kontrolu, zda nejsou poškozeny nebo deformovány břity strojku. •...
  • Seite 6: Pokyny K Použití

    POKYNY K POUŽITÍ Před prvním použitím přístroje je potřeba nabít jeho akumulátor. Doba provozu přístroje na jedno nabití je závislá na výběru použitého nástavce a v závislosti na zatížení. Ta se pohybuje v rozmezí cca od 90 - 120 minut. Nabíjení...
  • Seite 7 Příprava a sestavení Vyberte si 1 ze 6 střihacích nástavců pro požadovaný účel a nasaďte ho na zastřihovač podle obrázků níže.
  • Seite 8 Příprava a sestavení Vyberte si 1 ze 6 střihacích nástavců pro požadovaný účel a nasaďte ho na zastřihovač podle obrázků níže.
  • Seite 9 Při výměně jednotlivých nástavců nejdříve přiložte nástavec hranou k zastřihovači (Obr. 3), poté nástavec zarovnejte a mírným tlakem na vrchní část uzamkněte (Obr. 3-4). Demontáž hlavy proveďte dle obrázku. (Obr. 1-2) Na střihací hlavu umístěte hřebenový nástavec směrem zepředu dozadu rovnoměrně do zámku.
  • Seite 10: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ Všeobecné informace a doporučení: Zastřihovač pracuje jak s připojeným adaptérem k el. síti, tak i pouze na nabitý akumulátor. POZOR! V případě, že se při vlastním provozu některý ze stříhacích nástavců zablokuje, okamžitě přístroj vypněte a odstraňte příčinu. Zastřihovač...
  • Seite 11 Postup bez hřebenového nástavce na zastřihování vlasů a vousů Zvolte vhodnou střihací hlavu č.1, nebo č.3, podle vámi požadované velikosti střihu. Pro přesnější tvarování a zastřižení můžete použít i úzký mini nástavec č.2. 1) Sejměte z hlavy, pokud je nasazen, hřebenový nástavec. Při stříhání bez hřebenového nástavce dávejte pozor, jelikož...
  • Seite 12 Holicí strojek 1) Nasaďte hlavu na holení č. 5 na jednotku zastřihovače. 2) Před použitím holicího strojku vždy zkontrolujte, jestli není planžeta poškozena. Pokud na holicím strojku naleznete poškození, nepoužívejte jej, zamezíte tak možnému zranění. K opětovnému použití holicího strojku může dojít až po odborné opravě. Hlavu holicího strojku jemně...
  • Seite 15: Údržba, Čištění

    ÚDRŽBA, ČIŠTĚNÍ Přístroj nikdy neponořujte do vody! K čištění přístroje ani jeho příslušenství nikdy nepoužívejte drátěnky, abrazivní čisticí prostředky nebo agresivní tekuté prostředky (benzín, toluen nebo aceton). Postup: 1. Vypněte přístroj a odpojte adaptér ze zásuvky 2. Břity očistěte štětečkem, který je součástí balení. V případě silného znečištění, břit opatrně z přístroje sejměte a očistěte pod tekoucí...
  • Seite 16: Technické Parametry

    TECHNICKÁ SPECIFIKACE Technické parametry: Typ zastřihovače: zastřihovač vlasů a vousů Použití a údržba: neomyvatelný Počet vyměnitelných hlav v sadě: 6 Počet hřebenových nástavců: 4 Počet hřebenových nástavců polohovatelných: 2 Napájení: baterie/adaptér AC 100-240V 50/60Hz, 0,2A Typ baterie: Li-ion akumulátor 600mAh Použití...
  • Seite 17 LIKVIDACE STARÉHO ELEKTRICKÉHO A ELEKTRONICKÉHO ZAŘÍZENÍ Uvedený symbol na výrobku, jeho příslušenství, obalu nebo na průvodních dokumentech označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s běžným komunálním odpadem. Prosím odevzdejte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena odborná recyklace tohoto elektronického zařízení.
  • Seite 18 Ďakujeme, že ste si zakúpil náš výrobok. Tento výrobok je navrhnutý tak, aby spĺňal najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Strihač vlasov a fúzov Vigan Mammoth Z6V1 je ideálnym pomocníkom pre profesionálnu starostlivosť o vaše vlasy aj fúzy v pokoji domova.
  • Seite 20: Bezpečnostné Upozornenie

    BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE Pri použití elektrických zariadení by ste sa vždy mali riadiť nasledovným: • Výrobca (dovozca) nezodpovedá za prípadné škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním v rozpore s týmto manuálom. (Napr. Vzniknuté poranenia, poškodenie spotrebiča, poškodenie vybavenia, požiar atď.) A nezodpovedá zo záruky za výrobok v prípade nedodržaniu tu uvedených bezpečnostných upozornení.
  • Seite 21 • Výrobok používajte iba s dodávaným originálnym príslušenstvom. Nepoužívajte poškodené nadstavce, popr. iné príslušenstvo. • V prípade zistenej poruchy, alebo keď dôjde k zablokovaniu strihacej lišty, nástavcov, je nutné prístroj ihneď vypnúť a odstrániť príčinu. • Pred použitím vykonávajte kontrolu, či nie sú poškodené alebo zdeformované brity strojčeka.
  • Seite 22: Pokyny Na Použitie

    POKYNY NA POUŽITIE Pred prvým použitím prístroja je potrebné nabiť jeho akumulátor. Doba prevádzky prístroja na jedno nabitie je závislá na výbere použitého nástavca a v závislosti od zaťaženia. Tá sa pohybuje v rozmedzí cca od 90-120 minút. Nabíjanie Prístroj pred prvým použitím / ak ste ho dlho nepoužívali, musíte plne nabiť. (Kapacita a výkon akumulátora zostane na najlepších hodnotách, keď...
  • Seite 23 Príprava a zostavenie Vyberte si 1 zo 6 strihacích nástavcov pre požadovaný účel a nasaďte ho na zastrihávač podľa obrázkov nižšie.
  • Seite 24 Príprava a zostavenie Vyberte si 1 zo 6 strihacích nástavcov pre požadovaný účel a nasaďte ho na zastrihávač podľa obrázkov nižšie.
  • Seite 25 Pri výmene jednotlivých nástavcov najskôr priložte nástavec hranou k zastrihávaču (Obr. 3), potom nadstavec zarovnajte a miernym tlakom na vrchnú časť uzamknite (Obr. 3-4). Demontáž hlavy vykonajte podľa obrázku. (Obr. 1-2) Na strihaciu hlavu umiestnite hrebeňový nástavec smerom spredu dozadu rovnomerne do zámku.
  • Seite 26: Návod Na Použitie

    NÁVOD NA POUŽITIE Všeobecné informácie a odporúčania: Strihač pracuje ako s pripojeným adaptérom k el. sieti, tak aj len na nabitý akumulátor. POZOR! V prípade, že sa pri vlastnej prevádzke niektorý zo strihacích nadstavcov zablokuje, okamžite prístroj vypnite a odstráňte príčinu. Zastrihávač...
  • Seite 27 Postup bez hrebeňového nástavca na zastrihávanie vlasov a fúzov Zvoľte vhodnú strihaciu hlavu č.1, alebo č.3, podľa vami požadovanej veľkosti strihu. Pre presnejšie tvarovanie a zastrihávanie môžete použiť aj úzky mini nástavec č.2. 1) Odstráňte z hlavy, ak je nasadený, hrebeňový nástavec. Pri strihaní bez hrebeňového nástavca dávajte pozor, pretože spustený...
  • Seite 28 Holiaci strojček 1) Nasaďte hlavu na holenie č. 5 na jednotku zastrihávača. 2) Pred použitím holiaceho strojčeka vždy skontrolujte, či nie je planžeta poškodená. Pokiaľ na holiacim strojčeka nájdete poškodenie, nepoužívajte ho, zamedzíte tak možnému zraneniu. K opätovnému použitiu holiaceho strojčeka môže dôjsť až po odbornej oprave. Hlavu holiaceho strojčeka jemne pritlačte k pokožke.
  • Seite 31: Údržba, Čistenie

    ÚDRŽBA, ČISTENIE Prístroj nikdy neponárajte do vody! Na čistenie prístroja ani jeho príslušenstva nikdy nepoužívajte drôtenky, abrazívne čistiace prostriedky alebo agresívne tekuté prostriedky (benzín, toluén alebo acetón). Postup: 1. Vypnite prístroj a odpojte adaptér zo zásuvky 2. Brity očistite štetcom, ktorý je súčasťou balenia. V prípade silného znečistenia, brit opatrne z prístroja zložte a očistite pod tečúcou vodou s pomocou prostriedkov určených pre umývanie riadu.
  • Seite 32: Technická Špecifikácia

    TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA Technické parametre: Typ zastrihávača: zastrihávač vlasov a fúzov Použitie a údržba: neumývateľný Počet vymeniteľných hláv v sade: 6 Počet hrebeňových nástavcov: 4 Počet hrebeňových nástavcov polohovateľných: 2 Napájanie: batéria/adaptér AC 100-240V 50 / 60Hz, 0,2A Typ batérie: Li-ion akumulátor 600mAh Použitie pri nabíjaní: áno Počet batérií: 1 Trieda ochrany 3...
  • Seite 33 LIKVIDÁCIA STARÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Uvedený symbol na výrobku, jeho príslušenstve, obale alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s bežným komunálnym odpadom. Prosím odovzdajte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde bude vykonaná odborná recyklácia tohto elektronického zariadenia.
  • Seite 34 Vigan Mammoth Z6V1 6v1 Dear customer, we would like to thank you for buying Vigan Z6V1. This device is designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. Hair trimmer Vigan Z6V1 is ideal helper for perfect home care of your hair and beard. Z6V1 perfectly trims, cuts and details the contours of your hair.
  • Seite 36: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS While using this device, always obey following instructions: • Manufacturer (importer) is not responsible for any damages/ injuries caused by inappropriate usage of the device. The warranty expires if the user does not follow the safety instructions mentioned in this instruction manual. •...
  • Seite 37 • Do not disassemble the device by yourself! Always contact the professional after sale service. • Keep the included lubricating oil out of reach of children and incompetent persons. This oil is intended only for lubricating the blades of trimmer. If ingested, search for medical help. •...
  • Seite 38 INSTRUCTIONS It is highly recommended to fully charge the device before the first use. The operating time depends on chosen type of trimmer and style of trimming. It is usually 90 - 120 minutes. Charging Before first usage/ if you haven’t used device for the long time, you have to fully charge the device.
  • Seite 39 Preparation Chose one of the six attachments for desired purpose and install it according to pictures below.
  • Seite 40 Preparation Chose one of the six attachments for desired purpose and install it according to pictures below.
  • Seite 41 When changing the attachments, first place the attachments edge to the trimmer (picture 3), and then slightly push the attachment towards the trimmer until it locks (clicks) (picture 3-4). For attachment removal, follow the pictures 1-2. When installing the guide comb, place it on the trimmer head and push it evenly to the back until it locks (picture 5-6).
  • Seite 42 INSTRUCTIONS General instructions and recommendations: This device can be operated both cord and cordless. CAUTION! If the device gets blocked during the operation, turn the device off immediately and fix the problem. The hair trimmer turns on/off by the button (number 8). Before turning the device on, make sure that all the attachments/combs are properly installed and the trimmer is ready to use.
  • Seite 43 Usage of the trimming head without the guide comb Pick suitable size of trimming head (no.1 or no.3). For detailing, you can use the trimming head no.2. 1) Install suitable trimming head without the guide comb. Be very careful during trimming without the comb, the trimmer will cut every hair that gets into the contact with.
  • Seite 44 Shaving 1) Install the shaving head (no.5). 2) Before the use, check if the shaving blade is not broken. If there are any damages, do not use it before the problem is fixed. Turn on the device and enclose the device to your skin and move slowly.
  • Seite 47: Cleaning & Maintenance

    CLEANING, MAINTENANCE Never immerse the trimmer into the water! Never use the scourer, abrasive cleaning products or fluid aggressive detergents (thinner, toluene etc.) for cleaning the device and it´s accessories Cleaning: 1. Turn of the device and unplug the adapter from the socket. 2.
  • Seite 48: Specification

    SPECIFICATION Technical parameters: Trimmer type: hair and beard trimmer Usage/maintenance: Home use only/non washable Number of functions: 6 Number of hair combs: 4 Number of adjustable combs: 2 Charging: Adaptor DC 100-240V 50/60Hz, 0,2A Battery type: Li-ion, 600mAh Cord/ cordless function Number of batteries: 1 Protection class III Operating time: up to 120 minutes...
  • Seite 49: Warranty

    DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on the product, its accessories, packaging or accompanying documents indicates that the product should not be treated as household waste. Please take this product to the respective collection point where will be carried out specialist recycling of electronic equipment.
  • Seite 50 Sie unser Produkt gekauft haben. Dieses Produkt wurde entwickelt, um die höchsten Standards an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Der Haar- und Bartschneider Vigan Mammoth Z6V1 ist ein idealer Helfer für professionelle Pflege für Ihr Haar und Bart entspannt zu Hause. Er trimmt, schneidet, rasiert und schneidet Konturen.
  • Seite 52: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, sollten Sie immer Folgendes befolgen: • Der Hersteller (Importeuer) ist nicht verantwortlich für eventuelle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, den Anweisungen in dieser Anleitung zuwider, verursacht wurden. (Zum Beispiel entstandene Verletzungen, Schäden am Gerät, Schäden an der Ausstattung, Feuer usw.). Im Fall der Nichteinhaltung der hier aufgeführten Sicherheitshinweise haftet er auch nicht aus Garantie für das Gerät.
  • Seite 53 • Der mit dem Trimmer gelieferter Adapter ist nur für dieses Gerät bestimmt. Verwenden Sie ihn nicht für andere Zwecke oder andere Produkte. • Verwenden Sie das Produkt nur mit dem mitgelieferten Original-Zubehör. Verwenden Sie keine beschädigten Aufsätze, bzw. anderes Zubehör. •...
  • Seite 54 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes muss seine Batterie aufgeladen werden. Die Betriebsdauer des Gerätes mit einer Ladung ist abhängig von der Auswahl des gebrauchten Aufsatzes und der Belastung. Sie liegt zwischen 90 bis 120 Minuten. Aufladen Vor der ersten Verwendung / wenn Sie es lange nicht verwendet haben, müssen Sie das Gerät vollständig aufladen.
  • Seite 55: Vorbereitung Und Montage

    Vorbereitung und Montage Wählen Sie 1 aus 6 Schneideaufsätzen für den beabsichtigten Zweck aus und setzen Sie ihn an den Trimmer wie unten dargestellt an.
  • Seite 56 Vorbereitung und Montage Wählen Sie 1 aus 6 Schneideaufsätzen für den beabsichtigten Zweck aus und setzen Sie ihn an den Trimmer wie unten dargestellt an.
  • Seite 57 Beim Wechseln der einzelnen Aufsätze legen Sie zuerst den Aufsatz mit der Kante an den Trimmer an (Abb. 3), richten Sie dann den Aufsatz und verriegeln Sie ihn mit einem leichten Druck auf die Oberseite (Abb. 3-4). Für die Demontage des Kopfes siehe Abbildung. (Abb. 1-2) Bringen Sie den Kammaufsatz an den Schneidkopf gleichmäßig von vorne nach hinten an, bis er einrastet.
  • Seite 58: Allgemeine Informationen Und Empfehlungen

    GEBRAUCHSANWEISUNG Allgemeine Informationen und Empfehlungen: Der Trimmer arbeitet sowohl mit an Netz angeschlossenem Adapter, als auch nur mit vollgeladenem Akku. ACHTUNG! Wenn bei eigenem Betreib irgendeiner der Schneideaufsätze blockiert wird, schalten Sie sofort das Gerät aus und entfernen Sie die Ursache. Der Trimmer schaltet sich ein und aus durch EIN-/AUS-Schalter Nr.
  • Seite 59: Stutzen Der Nasen- Und Ohrenhaare

    Vorgehensweise ohne Kammaufsatz zum Stutzen von Haar und Bart Wählen Sie geeigneten Schneidkopf Nr. 1 oder Nr. 3, je nach Ihrer gewünschter Schnittgröβe. Für eine präzise Formgebung und Trimmen können Sie auch den schmalen Mini-Aufsatz Nr. 2 verwenden. 1) Falls der Kammaufsatz aufgesteckt ist, nehmen Sie ihn vom Kopf ab. Beim Schneiden ohne Kammaufsatz seien Sie vorsichtig, da das Gerät in diesem Falle alle Haare schneidet, mit denen es in Berührung kommt.
  • Seite 60: Bart Trimmen

    Rasieren 1) Setzen Sie den Scherkopf Nr. 5 auf die Trimmereinheit. 2) Überprüfen Sie vor dem Gebrauch des Rasierers, ob die Planchette nicht beschädigt ist. Falls der Rasierapparat Beschädigungen aufweist, verwenden Sie ihn nicht, so vermeiden Sie eine mögliche Verletzung. Erneut verwendet werden kann der Rasierer erst nach einer Fachreparatur. Drücken Sie den Kopf des Rasierers leicht auf die Haut.
  • Seite 63: Wartung / Reinigung

    WARTUNG, REINIGUNG Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser! Verwenden Sie niemals zur Reinigung des Gerätes oder dessen Zubehör Drahtschwämme, scheuernde Reinigungsmittel oder aggressive Flüssigkeiten (Benzin, Toluol oder Aceton). Vorgehensweise: 1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie den Adapter von der Steckdose. 2.
  • Seite 64: Technische Spezifikation

    TECHNISCHE SPEZIFIKATION Technische Parameter: Trimmer-Modell: Haar- und Bartschneider Verwendung und Wartung: nicht waschbar Anzahl der austauschbaren Köpfe im Set: 6 Anzahl der Kammaufsätze: 4 Anzahl der einstellbaren Kammaufsätze: 2 Speisung: Batterie/Steckernetzteil AC 100-240V 50/60Hz, 0,2A Batterietyp: Lithium-Ionen-Akku 600mAh Beim Aufladen verwenden: ja Anzahl der Batterien: 1 Schutzklasse 3 Betriebsdauer: bis zu 120 Minuten...
  • Seite 65: Garantie

    ENTSORGUNG VON ALTEN ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN Das genannte Symbol auf dem Produkt, seinem Zubehör, Verpackung oder auf den Begleitpapieren weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist. Geben Sie bitte dieses Produkt an einer entsprechenden Annahmestelle ab, wo eine professionelle Wiederverwendung dieses elektronischen Gerätes durchgeführt wird.
  • Seite 66 Ezt a készüléket úgy tervezték, hogy funkcionálisan és dizájnban is megfeleljen a legmagasabb minőségi követelményeknek. A Vigan Mammoth Z6V1-es számú haj- és szakállnyíró ideális segítséget és professzionális gondoskodást nyújt, otthoni nyugodt környezetben haja és szakálla számára. Hajat és szakállt nyír, borotvál és kontúrvonalat vág.
  • Seite 68: Biztonsági Előírások

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az elektromos berendezések használatakor minden esetben kövesse az alábbi előírásokat: • A gyártó (importőr) nem felel a nem rendeltetésszerű használatból kifolyólag, a használati útmutató biztonsági előírásainak és ajánlásainak figyelmen kívül hagyásából bekövetkezett anyagi károkért (pl. ha sérülés történik, a készülék vagy annak tartozékai meghibásodnak, tűz keletkezik, stb.), a garancia is érvényét veszti, ha a termék használatakor nem tartja be a megfelelő...
  • Seite 69 • A nyírógéphez mellékelt hálózati töltő csak ehhez a konkrét készülékhez való, kérjük, ne használja más célokra és más termékekhez se csatlakoztassa. • A termékhez csakis a gyártó által mellékelt, eredeti tartozékokat használja, ne használja a fejegységet vagy más tartozékot, ha az eltörött vagy megsérült. •...
  • Seite 70: Kezelési Útmutató

    KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A készülék első használata előtt fel kell tölteni az akkumulátort. A készülék működési idejének hossza attól függ, melyik fejegységet milyen terhelés mellett használja. A készülék működési ideje általánosságban kb. 90-120 perc között van. Töltés A készüléket az első használatot megelőzően/vagy ha hosszú ideig nem használta, teljesen fel kell tölteni.
  • Seite 71 Előkészületek és összeszerelés Vegye ki a dobozból a hat fejegység közül az egyiket, amely annak a tevékenységnek felel meg, amelyet elvégezni kíván, és helyezze a hajnyíró készülékre az alábbi képen szereplő utasítás szerint.
  • Seite 72 Előkészületek és összeszerelés Vegye ki a dobozból a hat fejegység közül az egyiket, amely annak a tevékenységnek felel meg, amelyet elvégezni kíván, és helyezze a hajnyíró készülékre az alábbi képen szereplő utasítás szerint.
  • Seite 73 Az egyes fejegységek cseréjénél előbb helyezze a megfelelő fejegységet éllel a hajnyíróra (3. ábra), majd egyenesítse ki a fejegységet és a felső részre kellő nyomást kifejtve fixálja azt. (3-4. ábra). A fejegység leszerelését szintén az ábra szerint végezze el (1-2. ábra). A hajnyíró...
  • Seite 74: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Általános tudnivalók és ajánlások: A hajnyíró készülék ugyanúgy működik elektromos hálózatról, ahogy feltöltött akkumulátorról is. FIGYELEM! Abban az esetben, ha üresjáratban valamelyik fejegység leblokkol vagy beragad, azonnal kapcsolja ki a készüléket és szüntesse meg a probléma forrását. A hajnyíró készüléket a 8. pontban ábrázolt kapcsológombbal lehet ki- és bekapcsolni. A gombot akkor nyomja meg, amikor az összes fejegységet már biztonságosan felhelyezte és a készüléket ezután már használhatja is a rendeltetésszerű...
  • Seite 75 Fésűs fejegység nélküli haj- és szakállvágás menete Válassza ki a kívánt 1. vagy 3. fejegységet aszerint, milyen hosszúságú hajat kíván. A pontosabb formázásához és kiigazításhoz használhatja a vékonyabb pici fejegységet is, melyet a 2-es számmal jelöltünk. 1) Vegye le a pengéről a gépen lévő fejegységet, ha rajta van. A fejegység nélküli hajnyírás esetén fokozottan ügyeljen arra, hogy a hajvágó...
  • Seite 76 Borotvakészülék 1) Helyezze fel a hajnyíró készülékre az 5. számú fejegységet. 2) A borotvakészülék használata előtt minden esetben ellenőrizze, hogy a pengék nem sérültek-e. Amennyiben a borotvakészüléken meghibásodást észlel, ne használja a berendezést, mert sérülést okozhat. Ezután csak akkor használja a készüléket, ha az észlelt meghibásodást szakszerűen kijavíttatta.
  • Seite 79: Karbantartás, Tisztítás

    KARBANTARTÁS, TISZTÍTÁS A készüléket soha ne merítse vízbe! A készülék vagy annak tartozékai tisztítására semmi esetre se használjon dörzsölőszivacsot, maró hatású tisztítószert vagy erős, maró hatású, folyékony tisztítóanyagot (pl. benzin, toluol, aceton). Eljárás menete: 1. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a töltőt a konnektorból. 2.
  • Seite 80: M Szaki Adatok

    MŰSZAKI TERMÉKJELLEMZŐK Műszaki adatok: Készülék típusa: haj- és szakállnyíró Használata és karbantartása: nem mosható A készletben található, cserélhető fejegységek száma: 6 Fésűs fejegységek száma: 4 Állítható fésűs fejegységek száma: 2 Tápellátás: elem/ töltő AC 100-240V 50/60Hz, 0,2A Akkumulátor típusa: Li-ion akkumulátor – 600 mAh Töltés közben használható: igen Akkumulátor száma: 1 Védelem: 3...
  • Seite 81 RÉGI ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKAI BERENDEZÉSEK HULLADÉKKEZELÉSE A terméken, annak tartozékain, csomagolásán vagy kísérőlevelén található áthúzott kerekes kuka jel azt szimbolizálja, hogy ezt a terméket külön kell gyűjteni annak elhasználódásakor, ezért ne dobja a közönséges kukába, mivel elektromos hulladék. Kérjük, elhasználódáskor vigye el a hulladékot a legközelebbi elektronikus berendezések megsemmisítésére szakosodott hulladékudvarba, ahol ezt az berendezést szakszerűen megsemmisítik.

Inhaltsverzeichnis