Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
I n s t a l l a t i o n a n d O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s
SUPRApak
TM
Depth Filter Modules
EN
Installation and Operating Instructions
for SUPRApak
B P
Instruções de Instalação e Operação
dos Módulos de Filtro de Profundidade SUPRApak
F R
Notice d'installation et d'utilisation
pour les modules filtrants SUPRApak
DE
Installations- und Bedienungsanleitung
für SUPRApak
E S
Instrucciones de instalación y funcionamiento de los
módulos de filtración de profundidad SUPRApak
I T
Istruzioni d'uso e installazione
per i moduli filtranti di profondità SUPRApak
LT
Prijungimo ir naudojimo instrukcija skirta
TM
SUPRApak
S E
Instruktioner för installation och användning
av SUPRApak
R U
Инструкция по установке и эксплуатации
Глубинные фильтрующие модули SUPRApak
TM
Depth Filter Modules
TM
Tiefenfilter-Module
giluminio filtravimo moduliams
TM
-djupfiltermoduler
TM
TM
TM
TM
TM
FBSISPAK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pall SUPRApak SR-L

  • Seite 1 I n s t a l l a t i o n a n d O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s SUPRApak Depth Filter Modules Installation and Operating Instructions for SUPRApak Depth Filter Modules...
  • Seite 2: Installation Of Suprapak Modules In Higher Temperature Applications

    Pall’s current recommendations (d) In addition to the part number, each filter unit is may lead to injury or loss. Pall cannot accept identified by an individual serial number. liability for such injury or loss.
  • Seite 3: Rinsing Of Suprapak Modules In Higher Temperature Applications

    Depending on the application, rinsing with cold or warm pressure has been reached (please refer to appropriate water in the forward flow direction is recommended, Pall data sheet), or when the flow rate has become prior to putting the SUPRApak filter unit into operation. unacceptable, whichever occurs first.
  • Seite 4 Especificações Entre em contato com a Pall para obter mais detalhes. Este produto se destina apenas ao uso na direção normal de fluxo. Não se destina a ser usado na direção inversa. As Instalação e operação orientações de instalação apropriadas order devem ser...
  • Seite 5 (consulte a respectiva folha de água fria ou morna na direção normal do fluxo, antes da especificações da Pall), ou ainda, quando a vazão se tornar colocação da unidade de filtro SUPRApak em operação. O inaceitável - o que ocorrer primeiro.
  • Seite 6: Caractéristiques Techniques

    30 °C (86 °F) sans exposition à la lumière directe du Si certaines de ces procédures ne correspondent pas à soleil et, si possible, dans son emballage de vos besoins, veuillez consulter Pall ou votre distributeur livraison. le plus proche avant de terminer l’installation de votre (b) Enlever l’emballage JUSTE avant installation.
  • Seite 7 Toutefois, le débit maximum doit absolument être adapté au milieu filtrant utilisé, à l’application considérée et il peut donc varier. Veuillez contacter Pall ou consulter les fiches techniques des produits pour de plus amples détails.
  • Seite 8: Einleitung

    (a) Lagern Sie den Filter möglichst originalverpackt in integrieren. Wenn einige der Verfahren nicht auf Ihre sauberer, gut belüfteter, geruchsfreier und trockener Anforderungen zutreffen, wenden Sie sich bitte an Pall Umgebung bei einer Temperatur zwischen 0°C und oder Ihren örtlichen Pall Fachhändler, bevor Sie Ihr 30°C, und setzen Sie ihn keiner direkten...
  • Seite 9: Desinfektion Vor Ort (Sanitization In Place - Sip) Mit Heißem Wass

    Filtermedium und der jeweiligen Anwendung variierende maximal zulässige Flussrate beachtet werden. Bitte beachten Sie die Angaben auf dem maßgeblichen Datenblatt oder wenden Sie sich an Pall. 5.1 Spülung von SUPRApak Modulen bei Anwendungen im höheren Temperaturbereich Bei Verwendung der SUPRApak Filter bei Betriebstemperaturen über 40°C, sollte sie...
  • Seite 10 Hvis nogle af procedurerne ikke passer til dine behov, (32 °F) og 30 °C (86 °F) uden at blive udsat for bedes du kontakte Pall eller din lokale forhandler, inden direkte sollys og, om praktisk muligt, i den originale du træffer endelig bestemmelse om dit system.
  • Seite 11 Afhængigt af applikationen anbefales skylning med koldt når det maksimalt tilladte differentialtryk er nået (se det eller varmt vand i fremadgående tilhørende Pall-dataark), eller når gennemstrømningsretning, inden SUPRApak- gennemstrømningshastigheden er blevet uacceptabel. filterenheden sættes i drift. Den anbefalede Udskiftning skal ske, blot en af disse situationer vandmængde til skylning (stuetemperatur) ved...
  • Seite 12 Especificaciones técnicas almacenadas depende del medio filtrante. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para su Póngase en contacto con Pall si desea obtener más uso en el sentido de la filtración y no en sentido inverso. información. Respete las directrices de instalación correspondientes a fin de evitar que los módulos de filtración sufran...
  • Seite 13 Si así se solicita, la etapa de enjuague puede llevarse a diferencial máxima admisible (consulte la hoja de datos cabo en recirculación, con agua, un fluido apropiado o correspondiente de Pall) o si el nivel de caudal llega a el propio producto. ser inaceptable, lo que antes ocurra.
  • Seite 14 (c) Prima dell'uso, assicurarsi che il sacchetto e la dalle raccomandazioni correnti di Pall può portare a confezione non siano danneggiati. lesioni personali o perdite di fluido. Pall non può (d) Oltre al codice del modello, ogni filtro è identificato dichiararsi responsabile per tali problemi.
  • Seite 15 è quindi un parametro variabile. Per maggiori dettagli, consultare la scheda tecnica del prodotto appropriata o contattare Pall. 5.1 Risciacquo dei moduli SUPRApak in applicazioni con temperature elevate Quando si utilizzano le unità...
  • Seite 16 °F) temperatūroje, kur nėra tiesioginės saulės Jei kai kurios procedūros neatitinka jūsų poreikių, prieš šviesos ir, jei įmanoma, gamintojo pakuotėje. paruošdami sistemą kreipkitės į Pall ar vietinį platintoją. (b) IŠIMKITE iš pakuotės tik prieš pat prijungimą. (c) Prieš naudodami patikrinkite, ar maišas ir pakuotė...
  • Seite 17 SUPRApak filtrų modulius reikia keisti pagal proceso 5.1 SUPRApak modulių plovimas naudojant reikalavimus arba pasiekus maksimalų leistiną diferencinį aukštesnėje temperatūroje slėgį (žr. atitinkamą Pall duomenų lapą) arba jei tėkmės greitis tapo nepriimtinu, priklausomai nuo to, kas įvyksta Naudojant SUPRApak filtrą aukštesnėje kaip 40 °C anksčiau.
  • Seite 18 0°C och 30°C utan exponering för direkt I fall då vissa av procedurerna inte passar dina behov, solljus, och låt det ligga kvar i sin ursprungliga rådfråga Pall eller din lokala distributör innan du förpackning närhelst så är möjligt. finaliserar ditt system.
  • Seite 19 (se lämpligt datablad från Beroende på tillämpningen, rekommenderas sköljning Pall) eller när flödeshastigheten har blivit oacceptabel, med kallt eller varmt vatten i flödesriktningen framåt, vadhelst som inträffar först. innan SUPRApak-filterenheten tas i bruk.
  • Seite 20 Несоблюдение настоящих рекомендаций Pall используйте оборудование, если по использованию данного изделия может обнаружены повреждения. привести к травмам и материальным потерям. Корпорация Pall в этих случаях не Убедитесь в соответствии типа и обозначения несет ответственности за данные полученного модуля требованиям вашего происшествия.
  • Seite 21 И н с т р у к ц и я п о у с т а н о в к е и э к с п л у а т а ц и и Глубинные фильтрующие модули SUPRApak 4.1Установка модулей SUPRApak для пожалуйста, изучите спецификации конкретного использования при высоких температурах изделия или обратитесь в корпорацию Pall. 5.1 Ополаскивание фильтрующих модулей (a) При эксплуатации фильтрующих SUPRApak, используемых при высоких модулей SUPRApak при температуре...
  • Seite 22 Фильтрующие модули SUPRApak необходимо заменять в соответствии с требованиями конкретного технологического процесса, по достижении максимально допустимого перепада давления (см. соответствующие спецификации Pall) или при недопустимом снижении производительности фильтрации – по условию, наступившему первым. Утилизируйте фильтрующие модули в соответствии с действующими местными т...
  • Seite 24 +44 (0)23 9230 2507 Visit us on the Web at www.pall.com Pall Corporation has offices and plants throughout the world. For Pall representatives in your area, please go to www.pall.com/contact Please contact Pall Corporation to verify that the product conforms to your national legislation and/or regional regulatory requirements for water and food contact use.

Inhaltsverzeichnis