Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
brennenstuhl LUFOS 200 Bedienungsanleitung

brennenstuhl LUFOS 200 Bedienungsanleitung

Batterie led-strahler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LUFOS 200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Batterie LED-Strahler
Battery LED-Light
LUFOS 200
Bedienungsanleitung ......................................................................................................... 4
Operating Instructions ....................................................................................................... 8
Mode d'emploi ..................................................................................................................... 12
Handleiding ........................................................................................................................... 16
Manuale di istruzioni ........................................................................................................ 20
Bruksanvisning .................................................................................................................... 24
Manual de instrucciones ................................................................................................. 28
Instrukcja obsługi ............................................................................................................... 32
Návod k obsluze .................................................................................................................. 36
Használati útmutató .......................................................................................................... 40
Kullanım talimatı ................................................................................................................. 44
Käyttöohje .............................................................................................................................. 48
Οδηγίες χρήσης ................................................................................................................... 52
Руководство по эксплуатации .................................................................................. 56
Manual de instruções ........................................................................................................ 60
Kasutusjuhend ..................................................................................................................... 64
Návod na používanie ........................................................................................................ 68
Navodilo za uporabo ......................................................................................................... 72
Eksploatavimo instrukcija .............................................................................................. 76
Lietošanas instrukcija ....................................................................................................... 80

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für brennenstuhl LUFOS 200

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Batterie LED-Strahler Battery LED-Light LUFOS 200 Bedienungsanleitung ......................4 Operating Instructions ....................... 8 Mode d’emploi ........................12 Handleiding ........................... 16 Manuale di istruzioni ......................20 Bruksanvisning ........................24 Manual de instrucciones ....................28 Instrukcja obsługi ....................... 32 Návod k obsluze ........................36 Használati útmutató...
  • Seite 2 157 mm 115 mm 4 x 40 mm 6 x 27 mm LR14 – 1.5 V [01] [02] [03] 1,8 - 2,5m 6 mm [02] 60 mm [01] SIZE C 1,5 V [03] 78° 78° < 40° 90° 90°...
  • Seite 3 SIZE C 1,5 V [03] T I M E T I M E + – + – 30 sec 10 sec 30 sec 10 sec 10 sec 30 sec T I M E + – LU X LU X 180°...
  • Seite 4: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Batterie LED-Strahler LUFOS 200 AcHtUNg: Lesen Sie vor der Montage des Strahlers diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf! ÜBErSIcHt BEDIENtEILE: Strahlerkopf Montageplatte Batteriefach Schalter „Auto/Off“ Bewegungsmelder tEcHNIScHE DAtEN LEDs: 4 x SMD LG...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Batterie LED-Strahler LUFOS 200 Dieser Batterie LED-Strahler ist für Beleuchtungszwecke im Innen- und Außenbereich geeignet und für die Festmontage vorgesehen. Der Strahler darf nicht für andere Zwecke eingesetzt werden. SIcHErHEItSHINWEISE • Benutzen Sie den Strahler nicht bei Beschädigungen. Wenden Sie sich dann an eine Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse. • Schauen Sie nicht direkt in das Licht.
  • Seite 6: Wartung

    Batterie LED-Strahler LUFOS 200 FUNKtIONSBEScHrEIBUNg Mit dem Schalter „AUTO/OFF“ wird der Strahler ganz aus- oder aktiv geschaltet. (Abb. 8) Der Strahler ist mit einem Tag-/Nacht- und einem Infrarot-Sensor ausgestattet. Der Tag-/Nacht- sensor aktiviert den Strahler. Der Strahler schaltet sich automatisch ein, wenn der Infrarot-Sensor im Umfeld Bewegungen feststellt. Richten Sie den Bewegungsmelder möglichst nicht auf Schwimmbecken, Heizluftabzüge, Klima- anlagen oder Objekte, die starken Temperaturschwankungen ausgesetzt sind. Vermeiden Sie, den Bewegungsmelder auf Bäume oder Büsche zu richten oder auf Plätze, an denen sich oft Haustiere aufhalten könnten. Der Bewegungsmelder kann horizontal nach rechts und links gedreht und so der Erfassungsbereich verändert werden.
  • Seite 7: Entsorgung

    Batterie LED-Strahler LUFOS 200 ENtSOrgUNg Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen! Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder- verwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. UMWELtScHäDEN DUrcH FALScHE ENtSOrgUNg DEr BAttErIEN! Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Seite 8: Operating Instructions

    Operating instructions Battery LED Light LUFOS 200 AttENtION: Please read these operating instructions carefully before installing the light and keep them avai- lable! OvErvIEW OF OPErAtINg cONtrOLS: Light head Mounting plate Battery compartment Switch “Auto/Off” Motion detector tEcHNIcAL DAtA LEDs: 4 x SMD LG...
  • Seite 9: Safety Instructions

    Battery LED Light LUFOS 200 This battery LED light is suitable for lighting purposes both indoors and outdoors and is intended for a fixed installation. The light must not be used for other purposes. SAFEtY INStrUctIONS • Do not use the light if damaged. Contact a professional electrician or the specified service address. • Do not look directly into the light. • Open the device only to replace used batteries. • A destroyed protective cover must be replaced with an original Brennenstuhl® protective cover before the light can be used again.
  • Seite 10 Battery LED Light LUFOS 200 DEScrIPtION OF FUNctION With the “AUTO/OFF” switch, the light is switched completely off or active. (Fig. 8) The light is equipped with a day/night sensor and an infrared sensor. The day/night sensor activa- tes the light. The light switches on automatically when the infrared sensor detects movements in the area. If possible, do not point the motion detector toward swimming pools, heating air extractors, air conditioners or objects subject to strong temperature variations. Avoid directing the motion detector at trees or buses or places where pets frequently are. The motion director can be rotated...
  • Seite 11: Declaration Of Conformity

    Battery LED Light LUFOS 200 DISPOSAL Dispose of electrical devices in an environmentally friendly way! Electrical devices do not belong in the household rubbish! According to the European Directive 2012/19/EU on old electrical and electronic devices, used electrical devices must be collected separately and turned over for environmen- tally friendly recycling. You can find out about options for disposal of the out-of-service device at your town or city administration.
  • Seite 12: Mode D'emploi

    Mode d‘emploi Projecteur LED rechargeable LUFOS 200 AttENtION : Lisez attentivement le présent mode d'emploi avant l'installation du projecteur et conservez-le ensuite précieusement ! PrÉSENtAtION DU PrODUIt : Projecteur Support de fixation Compartiment des piles Interrupteur « Auto/Off » Détecteur de mouvements cArActÉrIStIQUES tEcHNIQUES...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Projecteur LED rechargeable LUFOS 200 Ce projecteur LED sur piles est prévu pour une utilisation à l’intérieur et à l’extérieur et conçu pour un montage fixe. Le projecteur ne doit pas être utilisé à d'autres fins. cONSIgNES DE SÉcUrItÉ • N'utilisez pas le projecteur s'il est endommagé. Dans ce cas, contactez un professionnel agréé ou l'assistance technique habilitée. • Ne regardez jamais directement le faisceau de la lampe. • N'ouvrez l'appareil que pour procéder au remplacement des piles usagées. • Si la plaque de montage est endommagée, la remplacer par une plaque de rechange originale Brennenstuhl®. • Le projecteur est protégé contre les projections d’eau. Ne plongez jamais le projecteur ou ses composants dans l'eau ou tout autre liquide.
  • Seite 14: Description Du Fonctionnement

    Projecteur LED rechargeable LUFOS 200 DEScrIPtION DU FONctIONNEMENt L'interrupteur « AUTO/OFF » permet de mettre le projecteur sous ou hors tension. (Illustration 8) Le projecteur est équipé d'un capteur jour/nuit et d'un capteur infrarouge. Le capteur jour/nuit active le projecteur. Le projecteur s'allume automatiquement lorsque le capteur infrarouge détecte des mouvements aux alentours. Si possible, ne dirigez pas le détecteur de mouvements vers des bassins, des ventilations à air chaud, des systèmes de climatisation ou des objets exposés à de fortes variations de température. Évitez de diriger le détecteur de mouvements vers des arbres ou des buissons, ou vers des endroits abritant souvent des animaux domestiques. Il est possible de faire pivoter détecteur de mouvements horizontalement vers la droite ou la gauche afin de modifier son champ de détection. Lors de l'installation du projecteur, veillez à ce que le détecteur de mouvements soit le plus sensible aux mouvements traversant son champ de détection et le moins sensible à ceux arrivant directement sur l'appareil.
  • Seite 15: Mise Au Rebut

    Projecteur LED rechargeable LUFOS 200 MISE AU rEBUt Les appareils électriques doivent être mis au rebut conformément aux normes environnementales ! Les appareils électriques ne doivent pas être mis dans les ordures ménagères ! Selon la directive européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et électro- niques usagés, les appareils électriques doivent être collectés séparément et recyclés de manière respectueuse de l’environnement. Pour connaître les solutions de mise au rebut d'un appareil usagé, adressez-vous à votre administration locale ou communale. POLLUtION cAUSÉE PAr UNE MAUvAISE MISE AU rEBUt DES PILES Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux...
  • Seite 16: Handleiding

    Handleiding Batterij LED Straler LUFOS 200 LEt OP: Lees voor de montage van de straler deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze daarna goed! OvErzIcHt BEDIENINgSELEMENtEN: Stralerkop Montageplaat Batterijvak Schakelaar „Auto/Off“ Bewegingsmelder tEcHNIScHE gEgEvENS LED's: 4 x SMD LG Lichtstroom: 210 lm Lichtkleur: 5.000 K...
  • Seite 17: Veiligheidsinstructies

    Batterij LED Straler LUFOS 200 Deze batterij LED Straler is geschikt voor verlichtingsdoeleinden, zowel binnen als buiten, en bedoeld voor vaste montage. De schijnwerper mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. vEILIgHEIDSINStrUctIES • Gebruik de straler niet als deze beschadigd is. Schakel dan een elektromonteur in of stuur de straler naar het vermelde serviceadres. • Kijk niet direct in het licht. • Open het apparaat alleen om lege batterijen te vervangen. • Een onherstelbaar beschadigde veiligheidsplaat moet door een originele Brennenstuhl®- veiligheidsplaat worden vervangen voordat de straler opnieuw wordt gebruikt.
  • Seite 18 Batterij LED Straler LUFOS 200 BEScHrIjvINg vAN DE WErKINg Met de schakelaar „AUTO/OFF“ wordt de straler helemaal uit- of ingeschakeld. (Af. 8) De straler is voorzien van een dag-/nacht- en een infraroodsensor. De dag-/nachtsensor schakelt de straler in. De straler wordt automatisch ingeschakeld, wanneer de sensor in de omgeving bewegingen detecteert. Richt de bewegingsmelder zo mogelijk niet op zwembaden, verwarmingsluchtafvoeren, aircon- ditionings of objecten, welke zijn blootgesteld aan sterke temperatuurvariaties. Richt de bewe- gingsmelder niet op bomen of struiken of op plaatsen, waar vaak huisdieren kunnen verblijven.
  • Seite 19: Conformiteitsverklaring

    Batterij LED Straler LUFOS 200 AFvOEr Elektrische apparaten moeten op milieuvriendelijke wijze worden afgevoerd! Elektrische apparaten horen niet in het huishoudelijk afval! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moeten oude elektrische apparaten gescheiden worden ingezameld en bij een milieuvriendelijk recyclingcentrum worden afgegeven. Informatie over de mogelijke afvoer van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw gemeente.
  • Seite 20: Manuale Di Istruzioni

    Manuale di istruzioni riflettore LED a batteria LUFOS 200 AttENzIONE: Prima del montaggio del riflettore, leggere attentamente queste istruzioni per l'uso e poi conservarle in buone condizioni! PANOrAMIcA UNItà DI cONtrOLLO: Testa del riflettore Piastra di montaggio Vano batterie Interruttore "Auto/OFF" Rilevatore di movimento DAtI tEcNIcI LED: 4 x SMD LG Corrente luce: 210 lm Colore luce: 5.000 K...
  • Seite 21: Avvertenze Di Sicurezza

    AvvErtENzE DI SIcUrEzzA • Non utilizzare il riflettore se è danneggiato. Rivolgersi ad un elettricista specializzato oppure all'indirizzo indicato per l'assistenza. • Non guardare direttamente nella luce. • Aprire il dispositivo solo per sostituire le batterie scariche. • Una copertura protettiva rovinata deve essere sostituita con una copertura protettiva Brennenstuhl® originale prima di continuare ad usare il riflettore. • I l riflettore è protetto contro gli spruzzi d'acqua. Non immergere mai il riflettore nell'acqua o in altri fluidi. • Non utilizzare il riflettore in ambienti potenzialmente esplosivi – Pericolo di morte! • Utilizzare solo batterie di alta qualità per la sostituzione. MONtAggIO E INStALLAzIONE DELLE BAttErIE Preparazione: (Fig. 2) Aprire la vite di fissaggio (Fig.
  • Seite 22: Descrizione Del Funzionamento

    LED a batteria LUFOS 200 DEScrIzIONE DEL FUNzIONAMENtO Con l'interruttore "AUTO/OFF" si spegne completamente oppure si attiva il riflettore. (Fig. 8) Il riflettore è dotato di un sensore giorno/notte e di uno a infrarossi. Il sensore giorno/notte attiva il riflettore. Il riflettore si accende automaticamente quando il sensore a infrarossi rileva dei movimenti nell'ambiente circostante. Se possibile, non indirizzare il rilevatore di movimento verso piscine, scarichi dell'aria calda, climatizzatori o oggetti esposti a forti sbalzi di temperatura. Evitare di indirizzare il rilevatore di movimento verso alberi o cespugli oppure verso luoghi in cui potrebbero spesso trovarsi animali...
  • Seite 23: Smaltimento

    LED a batteria LUFOS 200 SMALtIMENtO Smaltire le apparecchiature elettriche in modo rispettoso nei confronti dell'ambiente! Le apparecchiature elettriche non rientrano nei rifiuti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, le apparecchiature elettriche usate devono essere smaltite separatamente e riciclate in modo rispettoso nei confronti dell'ambiente. Le possibilità di smaltimento dell'apparecchio utilizzato sono reperibili presso l'amministrazione del proprio comune o della propria città.
  • Seite 24: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Batteri LED-strålkastare LUFOS 200 OBSErvErA: Läs igenom denna bruksanvisning noga innan monteringen av strålkastaren och spara den sedan! ÖvErSIKt StYrrEgLAgE: Strålkastarhuvud Monteringsplatta Batterifack Omkopplare „Auto/Off“ Rörelsedetektor tEKNISKA DAtA LEDs: 4 x SMD LG Ljusflöde: 210 lm Ljusfärg: 5 000 K Batteri: 3 x LR14 (C-Baby cell) Drifttid vid 6 växlingscykler per natt vid 10 sek.: max 800 dagar Dag-/natttsensor: 10 lux Ljusstyrka inställbar:...
  • Seite 25: Säkerhetsanvisningar

    Batteri LED-strålkastare LUFOS 200 Denna batteri LED-strålkastare är lämplig för belysningsändamål inomhus och utomhus och är avsedd för fast montering. Strålkastaren får inte användas för andra syften. SäKErHEtSANvISNINgAr • Använd inte strålkastaren om den är skadad. Kontakta då en kvalificerad elektriker eller angiven serviceadress. • Titta inte direkt in i ljuset. • Öppna endast enheten för att byta ut använda batterier. • En förstörd skyddskåpa skall bytas ut mot en original-skyddskåpa från Brennenstuhl®- innan strålkastaren fortsätter att användas. • S trålkastaren är skyddad mot stänkvatten. Byt aldrig ut strålkastaren i vatten eller andra vätskor. • Använd inte strålkastaren i en explosionsfarlig atmosfär - livsfara! • Använd endast kvalitetsbatterier för utbyte. MONtErINg OcH ISättNINg Av BAttErIErNA Förberedelse: (bild 2) Öppna fästskruven (bild 2.1) genom att vrida den något utåt. Tryck på upplåsningsknappen (bild 2.2) och dra monteringsplattan med fliken ur huset (bild 2.3).
  • Seite 26 Batteri LED-strålkastare LUFOS 200 FUNKtIONSBESKrIvNINg Med omkopplaren "Auto / Off" är strålkastaren avstängd eller aktiv. (Bild. 8) Strålkastaren är utrustad med en dag/natt och en infraröd sensor. Dag-/nattsensorn aktiverar strålkastaren. Strålkastaren slås på automatiskt när den infraröda sensorn upptäcker rörelser i omgivningen. Rikta om möjligt inte rörelsedetektorn med simbassänger, varmluftsutlopp, klimatanläggningar eller objekt som är utsatta för kraftiga temperatursvängningar. Undvik att rikta rörelsedetektorn mot träd eller buskar eller på platser där husdjur kan röra sig. Rörelsedetektorn kan vridas horisontellt till höger och vänster för att ändra detekteringsområdet. Observera vid monteringen av strålkastaren att rörelsedetektorn reagerar känsligast på rörelser, som går diagonalt genom registreringsfältet och minst känsligt på rörelser som går direkt mot enheten. StäLLA IN rÖrELSEDEtEKtOrN (PIr) Inkopplingstiden kan ställas in på rörelsedetektorn (bild 7). För att göra detta vrider du rörelsedetektorhuvudet tills inställningsknappen blir synlig. Med denna regulator kan du välja en godtycklig tillslagstid mellan ca. 10 sekunder och 30 sekunder, efter att den senaste rörelsen identifierats. Genom att vrida på TIME-regulatorn medurs öka tidsintervallet, moturs minskar det. BYtA Av BAttErIErNA (BILD 9-13) Öppna fästskruven (bild 9.1) genom att vrida den något utåt. Tryck på upplåsningsknappen (bild 9.2) och dra bort strålkastaren från monteringsplattan (bild 9.3) Dra ut batterierna ur batteri- facket med "uttagningsbandet"...
  • Seite 27 Batteri LED-strålkastare LUFOS 200 AvFALLSHANtErINg Kassera elektriska apparater på ett miljövänligt sätt! Elektriska apparater hör inte till hushållsavfall! Enligt EU-direktiv 2012/19 / EU om avfall av elektrisk och elektronisk utrustning, måste elektriska apparater samlas separat och återvinnas på ett miljövänligt sätt. Möjligheter att avfallshantera den uttjänta apparaten kan kommunalförvaltningen informera om. MILjÖSKADOr PÅ grUND Av FELAKtIg BOrtSKAFFANDE Av BAttErIErNA! Batterierna hör inte till hushållsavfall. De kan innehålla giftiga tungmetaller och är föremål för behandling enligt farligt avfall. Kassera därför använda batterier vid en kommunal insamlingsplats. ÖvErENStäMMELSEFÖrSäKrAN Överenstämmelseförsäkran finns hos tillverkaren. tillverkare Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar...
  • Seite 28: Manual De Instrucciones

    Manual de instrucciones Foco LED a batería LUFOS 200 AtENcIóN: ¡Antes de montar el foco, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para futuras consultas! ELEMENtOS DE MANEjO: Cabezal del foco Placa de montaje Compartimento de  baterías Interruptor "Auto/Off" Detector de movimiento DAtOS tÉcNIcOS LED: 4 x SMD LG Corriente de alumbrado: 210 lm Color de la luz: 5.000 K...
  • Seite 29: Indicaciones De Seguridad

    INDIcAcIONES DE SEgUrIDAD • No utilice el foco si estuviera dañado. En tal caso, diríjase a un electricista o a la dirección de servicio indicada. • No mire directamente a la luz. • Abra el aparato solamente para sustituir las baterías. • Una tapa protectora rota debe ser reemplazada inmediatamente por una tapa protectora original Brennenstuhl® para poder seguir utilizando el foco. • E l foco está protegido contra salpicaduras de agua. Nunca sumerja el foco en agua u otros líquidos. • No utilice el foco en entornos con atmósferas explosivas – ¡peligro mortal! • Utilice exclusivamente baterías de repuesto de calidad. MONtAjE Y cOLOcAcIóN DE LAS BAtEríAS Preparación: (fig. 2) Abra el tornillo de fijación (fig. 2.1) girándolo ligeramente.
  • Seite 30 Foco LED a batería LUFOS 200 FUNcIONAMIENtO El foco se desconecta completamente o se activa con el interruptor "AUTO/OFF". (fig. 8) El foco está equipado con un sensor de día/noche y un sensor de infrarrojos. El sensor de día/noche activa el foco. El foco se enciende automáticamente cuando el sensor de infrarrojos detecta movimiento en el entorno. Procure no orientar el detector de movimiento hacia piscinas, salidas de aire caliente, instalaciones de aire acondicionado u objetos sometidos a fuertes oscilaciones de temperatura.
  • Seite 31: Declaración De Conformidad

    Foco LED a batería LUFOS 200 ELIMINAcIóN ¡Eliminar los dispositivos eléctricos de forma ecológica! ¡Los dispositivos eléctricos no deben desecharse junto con la basura doméstica! Conforme a la directiva europea 2012/19/CE sobre Equipos eléctricos y electrónicos usados, los dispositivos eléctricos usados deben recolectarse por separado y someterse a una reutilización ecológica. Consulte en la administración de su municipio o ciudad las opciones disponibles para desechar el dispositivo usado.
  • Seite 32: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi reflektor LED na baterie LUFOS 200 UWAgA: Przed zamontowaniem reflektora należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zachować ją! PrzEgLąD ELEMENtóW OBSłUgI: Głowica reflektora Płytka montażowa Kieszonka na baterie Przełącznik „Auto/Off“ Czujnik ruchu DANE tEcHNIczNE LED: 4 x SMD LG Strumień świetlny: 210 lm Barwa światła:...
  • Seite 33: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    LED na baterie LUFOS 200 Ten reflektor LED na baterie jest odpowiedni do oświetlania wewnątrz budynków i na zewnątrz oraz przewidziany do montażu na stałe. Reflektora nie wolno używać do innych celów. WSKAzóWKI DOtYczącE BEzPIEczEŃStWA • Nie używać reflektora w przypadku uszkodzeń. W takim przypadku zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka lub na podany adres serwisu. • Nie patrzeć bezpośrednio w światło.
  • Seite 34: Opis Działania

    LED na baterie LUFOS 200 OPIS DzIAłANIA Za pomocą przełącznika „AUTO/OFF“ można całkowicie wyłączyć lub aktywować reflektor. (rys. 8) Reflektor jest wyposażony w czujnik dnia/nocy oraz czujnik podczerwieni. Czujnik dnia/nocy aktywuje reflektor. Reflektor włącza się automatycznie, jeżeli czujnik podczerwieni wykryje w otoczeniu ruch. W miarę możliwości nie kierować czujnika ruchu na baseny, wyciągi gorącego powietrza, klima- tyzatory czy obiekty, które są narażone na silne wahania temperatur. Należy unikać kierowania czujnika ruchu na drzewa czy krzewy lub miejsca, w których często przebywają zwierzęta domowe. Czujnik ruchu można obracać w poziomie, w lewo i prawo i w ten sposób zmieniać obszar wykrywania. Podczas montażu reflektora należy zwrócić na to uwagę, że czujnik ruchu reaguje najmocniej na ruch, przebiegający w poprzek przez pole wykrywania, a najsłabiej na ruch poruszający się...
  • Seite 35: Deklaracja Zgodności

    LED na baterie LUFOS 200 UtYLIzAcjA Urządzenia elektryczne należy utylizować w sposób bezpieczny dla środowiska! Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać wraz z odpadami z gospodarstw domowych! Zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej 2012/19/UE w sprawie zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych zużyte urządzenia elektryczne należy zbierać oddzielnie i przekazywać do recyklingu zgodnego z zasadami ochrony środowiska. Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego sprzętu można uzyskać...
  • Seite 36: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze Bateriový LED reflektor LUFOS 200 POzOr: Před montáží reflektoru si pozorně přečtěte tento návod k použití a poté ho dobře uschovejte! PřEHLED OBSLUžNýcH DíLů: Hlava reflektoru Montážní deska Přihrádka na baterie Spínač „Auto/Off“ Pohybové čidlo tEcHNIcKÉ ÚDAjE LED: 4 x SMD LG Světelný...
  • Seite 37: Bezpečnostní Pokyny

    Bateriový LED reflektor LUFOS 200 Tento bateriový LED reflektor je vhodný pro osvětlení interiérů i exteriérů a určený pro pevnou montáž. Reflektor se nesmí používat pro jiné účely. BEzPEČNOStNí POKYNY • Nepoužívejte reflektor, pokud je poškozený. Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře nebo na uvedenou adresu servisu. • Nikdy se nedívejte přímo do světla. • Přístroj otvírejte jen k výměně použitých baterií. • Zničený ochranný kryt se musí před dalším používáním reflektoru nahradit originálním ochranným krytem Brennenstuhl®.
  • Seite 38: Funkční Popis

    Bateriový LED reflektor LUFOS 200 FUNKČNí POPIS Pomocí spínače „AUTO/OFF“ se reflektor zcela vypne nebo zapne. (obr. 8) Reflektor je vybavený denním/nočním a infračerveným čidlem. Denní/noční čidlo aktivuje reflektor. Reflektor se zapne automaticky, když infračervené čidlo zjistí v okolí pohyb. Pohybové čidlo pokud možno nesměřujte na bazény, výstupy horkého vzduchu, klimatizace nebo objekty vystavené silným teplotním výkyvům. Pohybové čidlo nesměřujte na stromy, keře nebo místa, kde se mohou zdržovat domácí zvířata. Pohybové čidlo se může otáčet horizontálně doprava nebo doleva a tak se může změnit dosah. Při umístění reflektoru nezapomeňte, že pohybové čidlo reaguje nejcitlivěji na pohyby probíhající...
  • Seite 39: Prohlášení O Shodě

    Bateriový LED reflektor LUFOS 200 LIKvIDAcE Elektrické přístroje zlikvidujte šetrně k životnímu prostředí! Elektrické přístroje nepatří do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zaří- zeních a provedení do vnitrostátního práva se musí použitá elektrická zařízení shro- mažďovat zvlášť a ekologicky recyklovat. Možnosti likvidace vysloužilého přístroje se dozvíte na obecní nebo městské správě. PřI šPAtNÉ LIKvIDAcI BAtErIí MůžE DOjít K POšKOzENí žIvOtNíHO PrOStřEDí! Baterie nepatří...
  • Seite 40: Használati Útmutató

    Használati útmutató Elemes LED-es reflektor LUFOS 200 FIgYELEM: A reflektor szerelése előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, majd őrizze meg a későbbi használatra! KEzELőELEMEK áttEKINtÉSE: Reflektorfej Szerelőlemez Elemfiók "Auto/Ki" kapcsoló Mozgásérzékelő MŰSzAKI ADAtOK LED-ek: 4 x SMD LG Fényáram: 210 lm Fényszín: 5 000 K Elem: 3 x LR14 (C baby elem) Üzemidő 6 kapcsolási ciklus esetén éjszakánként 10 mp-ig:...
  • Seite 41: Biztonsági Tudnivalók

    Elemes LED-es reflektor LUFOS 200 Ez az elemes LED-es reflektor rögzített elhelyezésű, bel- és kültéri világítási célokra tervezték. A reflektort tilos más célra felhasználni. BIztONSágI tUDNIvALóK • Sérülés esetén ne használja a reflektort. Ebben az esetben forduljon villamossági szakemberhez vagy a megadott szervizcímre. • Ne nézzen közvetlenül a fénybe. • A készüléket kizárólag a használt elem kicserélése miatt nyissa fel. • A sérült védőburkolatot a reflektor további használata előtt eredeti Brennenstuhl® védőburkolatra kell kicserélni. • A reflektor fröccsenő víz ellen védett. Ne merítse a reflektort vízbe vagy egyéb folyadékba. • Ne használja a reflektort robbanásveszélyes környezetben – életveszély! • A cseréhez kizárólag minőségi elemet használjon. FELSzErELÉS ÉS Az ELEMEK BEHELYEzÉSE Előkészítés: (2.
  • Seite 42: A Működés Leírása

    Elemes LED-es reflektor LUFOS 200 A MŰKÖDÉS LEíráSA A reflektor az "AUTO/KI" kapcsolóval kapcsolható teljesen ki vagy aktívra. (8. ábra) A reflektor nappal/éjszaka és infravörös érzékelővel van ellátva. A reflektort a nappal/éjszaka érzékelő aktiválja. Ha az infravörös érzékelő a környezetben mozgást észlel, a reflektor automatikusan bekapcsol. A mozgásérzékelőt lehetőleg ne irányítsa úszómedencék, fűtésszellőzők, klímaberendezések vagy olyan objektumok felé, amelyek erős hőmérséklet-ingadozásnak vannak kitéve. A moz- gásérzékelőt ne irányozza fákra vagy bokrokra, illetve olyan helyekre, ahol háziállatok tartóz- kodhatnak. A mozgásérzékelő vízszintes irányban jobbra és balra elfordítható, így módosítható a látómező. A reflektor elhelyezésénél ügyeljen rá, hogy a mozgásérzékelő a legérzékenyebben az olyan mozgásokra reagál, amelyek az érzékelési tartományán keresztben haladnak át, és azokra reagál a legkevésbé érzékenyen, amelyeknél a mozgás a készülék felé irányul. A MOzgáSÉrzÉKELő (PIr) BEáLLítáSA A mozgásérzékelőn beállítható a bekapcsolás időtartama (7. ábra). Ehhez forgassa el a moz- gásérzékelő fejét addig, amíg láthatóvá válik a beállítás szabályozója. Ezzel a szabályozóval az...
  • Seite 43: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Elemes LED-es reflektor LUFOS 200 ártALMAtLANítáS Az elektromos készülékeket környezetkímélő módon ártalmatlanítsa! Az elektromos készülékek nem tartoznak a háztartási hulladékok közé! Az Európai Parlament és a Tanács az elektromos és elektronikus berendezések hulladé- kairól szóló 2012/19/EU irányelve alapján a használt elektromos készülékeket elkülönítve kell gyűjteni és környezetbarát módon újra kell hasznosítani. A használt készülék ártalm- atlanítási lehetőségeiről érdeklődjön a területileg illetékes önkormányzatnál. Az ELEMEK NEM MEgFELELő ártALMAtLANítáSA MIAttI KÖrNYEzEtI KárOK! Az elemek nem tartoznak a háztartási hulladékok közé. Mérgező nehézfémeket...
  • Seite 44: Kullanım Talimatı

    Kullanım talimatı Pilli LED Projektör LUFOS 200 DIKKAt: Projektörü monte etmeden önce lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve güvenli bir yerde saklayın! KUMANDA PArçALArINA gENEL BAKIş: Projektör kafası Montaj plakası Pil bölmesi "Auto/Off" (Otomatik/ Kapatma) şalteri Hareket dedektörü tEKNİK vErİLEr LED'ler: 4 adet SMD LG Işık akısı: 210 lm Renk sıcaklığı: 5.000 K Pil: 3 adet LR14 (C-Baby cell) 6 açma/kapama döngüsünde çalışma süresi her gece 10'ar saniye:...
  • Seite 45: Güvenli̇k Uyarilari

    Pilli LED Projektör LUFOS 200 Yüksek performanslı bu pilli LED projektör, kapalı ve açık alanlarda aydınlatma amacıyla ve sabit monte edilecek şekilde tasarlanmıştır. Projektör başka bir amaçla kullanılmamalıdır. gÜvENLİK UYArILArI • Projektörü hasarlı olması halinde kullanmayın. Bu durumda uzman bir elektrikçiye veya belirtilen servis adresine başvurun. • Doğrudan ışığa bakmayın. • Cihazın koruyucu kapağını sadece tükenmiş pilleri değiştirmek için açın. • Koruyucu kapak hasar gördüğü takdirde, projektörü çalıştırmaya devam etmeden önce orijinal Brennenstuhl® koruyucu kapak ile değiştirilmelidir. • P rojektör, sıçrayan suya karşı korumalıdır. Projektörü kesinlikle suya veya başka sıvılara daldır- mayın. • Projektörü, patlama tehlikesi bulunan ortamlarda kullanmayın – Ölüm tehlikesi! • Değiştirmek için sadece kaliteli piller kullanın. MONtAj vE PILLErIN tAKILMASI Hazırlık işlemleri: (Şek. 2) Hafif çözerek tespit vidasını (Şek. 2.1) açın.
  • Seite 46 Pilli LED Projektör LUFOS 200 FONKSIYON AçIKLAMASI Projektör, "AUTO/OFF" (Otomatik/Kapatma) şalteri ile tamamen devre dışı bırakılır veya etkinleşti- rilir. (Şek. 8) Projektör, bir gündüz/gece sensörü ve kızılötesi sensör ile donatılmıştır. Gündüz/gece sensörü projektörü etkinleştirir. Projektör, kızılötesi sensör çevrede hareket algıladığı anda otomatik olarak devreye girer. Hareket dedektörünü, yüzme havuzlarına, sıcak hava çıkışlarına, klimalara veya yoğun sıcaklık dalgalanmalarına maruz kalan nesnelere doğrultmamaya dikkat edin. Hareket dedektörünü, ağaç veya çalılıklara ya da evcil hayvanların sıklıkla kullandığı yerlere doğrultmaktan kaçının. Hareket dedektörü yatay düzlemde sağa veya sola çevrilebilir ve bu şekilde kapsama alanı değiştirilebilir. Projektörü monte ederken hareket dedektörünün doğrudan cihaza yönelik hareketlerde düşük hassasiyette ve algılama alanında enine yönde ilerleyen hareketlere en hassas tepki verecek şekil- de olmasına dikkat edin. HArEKEt DEDEKtÖrÜNÜN (PIr) AYArLANMASI Hareket dedektöründe çalışma süresi ayarlanabilir (Şek. 7). Bunun için hareket dedektörü kafasını, ayar düğmesi açığa çıkana kadar döndürün. Bu ayar düğmesi ile son hareket algılandıktan sonra 10 saniye ile 30 saniye arasında bir devreye girme süresi ayarlayabilirsiniz. TIME ayar düğmesi saat yönünde çevrildiğinde zaman aralığı artar, saat yönünün tersinde çevrildiğinde ise azalır. PILLErIN DEğIştIrILMESI (Şek. 9 – 13) Hafif çözerek tespit vidasını (Şek. 9.1) açın. Kilit açma düğmesine (Şek. 9.2) basın ve projektörü...
  • Seite 47: Uygunluk Beyani

    Pilli LED Projektör LUFOS 200 İMHA EtME Elektrikli ve elektronik cihazları çevreye zarar vermeyecek şekilde imha edin! Elektrikli ve elektronik cihazlar evsel atıklar ile birlikte imha edilemez! Avrupa Birliği'nin 2012/19/AT sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönet- meliği ve ülkede geçerli yasalar uyarınca, kullanılmış elektrikli ve elektronik cihazlar ayrı şekilde toplanıp çevreye uygun şekilde geri dönüşüme yönlendirilmelidir. Çalışma ömrü- nü dolduran cihazı imha etme ile ilgili alternatiflere yerel kurumlarınızdan ulaşabilirsiniz. PILLErIN YANLIş YÖNtEMLE IMHA EDILMESI çEvrEYE zArAr vErIr! Piller evsel atıklar ile birlikte imha edilemez. Piller, zehirli ağır metaller içerebilir ve bundan dolayı özel atık imha işlemlerine tabii tutulmalıdır. Bundan dolayı tükenmiş pilleri...
  • Seite 48: Käyttöohje

    Käyttöohje Paristo - LED-säteilijä LUFOS 200 HUOMIO: Ennen säteilijän asennusta perehdy tähän käyttöohjeeseen ja säilytä tätä käyttöohjetta huolella! YLEISKUvA KäYttÖOSIStA: Säteilijänpää Asennuslevy Paristolokero Katkaisin "Auto/Off" Liikeilmaisin tEKNISEt tIEDOt LEDit: 4 x SMD LG Valovirta: 210 lm Valoväri: 5.000 K Paristo: 3 x LR14 (C-Baby cell) Käyttöaika / 6 kytkentäsykliä yötä kohden à 10 s.: kork. 800 pv Päivä-/yötunnistinTag: 10 lux Valaisuaika asetettavissa: 10 – 30 Sek. Liikeilmaisimen tunnistuskulma: 180°...
  • Seite 49 Paristo - LED-säteilijä LUFOS 200 Tämä paristo sopii valaistukseen sekä sisä- että ulkotiloihin ja se asennetaan kiinteästi. Säteilijää ei saa käyttää muihin tarkoituksiin. tUrvAOHjEEt • Älä käytä vaurioitunutta säteilijää. Käänny sähköalan ammattilaisen puoleen tai ota yhteyttä huolto-osoitteeseen. • Älä katso suoraan kohti valoa. • Avaa laite vain paristojen vaihdon yhteydessä. • Rikkoutunut suojakansi pitää korvata ennen säteilijän uudelleen käyttöönottoa Brennenstuhl®:in alkuperäisellä suojakannella. • S äteilijä on suojattu roiskevettä vastaan. Älä koskaan upota säteilijää veteen tai muuhun nesteeseen. • Älä käytä säteilijää räjähdysalttiissa ympäristössä – hengenvaara! • Käytä vaihdossa vain laadukkaita paristoja. ASENNUS jA PArIStOjEN ASENNUS Valmistelu: (kuva 2) Avaa kiinnitysruuvi (kuva 2.1) kiertämällä sitä kevyesti auki. Paina avausnuppia (kuva 2.2) ja vedä asennuslevy liuskan avulla ulos kotelosta (kuva 2.3).
  • Seite 50: Toiminnankuvaus

    Paristo - LED-säteilijä LUFOS 200 tOIMINNANKUvAUS Katkaisimen "Auto/off" säteilijä kytketään kokoon pois päältä tai aktiiviseksi. (kuva 8) Säteilijä on varustettu päivä-/yö- ja infrapunatunnistimella. Päivä-/yötunnistin aktivoi säteilijän. Säteilijä kytkeytyy automaattisesti päälle, kun infrapunatunnistin havaitsee liikettä ympäristössä. Älä kohdista liikeilmaisinta mahdollisuuksien mukaan uima-altaaseen, kuumanilman poistokana- vaan, ilmastointilaitteeseen tai kohteisiin, jotka on altistettu huomattaville lämpötilanvaihteluille. Vältä kohdistamatta liikeilmaisinta puihin ja pusikoihin tai paikkoihin, jossa lemmikkieläimet viihtyvät. Liikeilmaisinta voidaan kääntää vaakasuorassa oikealle ja vasemmalle ja tunnistusaluetta voidaan siis muuttaa näin. Huomaa säteilijän kiinnityksen yhteydessä, että liikeilmaisin reagoi herkimmin liikkeisiin, jotka läpäisevät sen tunnistuskentän poikittain ja vähiten liikkeisiin, jotka on suunnattu suoraan laitetta kohden. LIIKEILMAISIMEN (PIr) SäätÖ Kytkentäaika voidaan säätää liikeilmaisimesta (kuva 7). Käännä tätä varten liikeilmaisimen päätä niin pitkälle, kunnes säädin tulee näkyviin. Tämän säätimen avulla voit valita toivomasi kytkentäa- jan 10 ja 30 sekunnin väliltä sen jälkeen, kun viimeinen liike tunnistettiin. Kääntämällä TIME- ajastinta myötäpäivään aikaväli pitenee ja vastapäivään kääntämällä se lyhenee. Paristojen vaihto (kuva 9 – 13) Avaa kiinnitysruuvi (kuva 9.1) kiertämällä sitä kevyesti auki. Paina avausnuppia (kuva 9.2) ja vedä säteilijä irti asennuslevystä (kuva 9.3). Vedä paristo ulos "poistoliuskan" avulla paristolokerosta (kuva 10). Varustele paristolokero uusilla paristoilla. Aseta tätä varten "poistoliuska" paristojen alle.
  • Seite 51: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Paristo - LED-säteilijä LUFOS 200 HävIttäMINEN Hävitä sähkölaitteet ympäristöystävällisesti! Sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana! Tuote on lajiteltava ja sen osat on kierrätettävä ympäristöystävällisesti eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja mukaisesti. Hävitettävän laitteen hävittämismahdollisuuksista saa tietoa kaupungin tai kunnan hallintoelimistä. PArIStOjEN vääräNLAINEN HävIttäMINEN AIHEUttAA YMPärIStÖONgELMIA! Sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne lasketaan se vuoksi ongelmajätteiksi. Toimita sen vuoksi käytetetyt paristot kunnalliseen kierrätykseen. vAAtIMUStENMUKAISUUSvAKUUtUS Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen saa pyydettäessä valmistajalta. valmistaja Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar...
  • Seite 52: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης Προβολέας LED μπαταρίας LUFOS 200 ΠρΟσΟχή: Πριν από την τοποθέτηση του προβολέα διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά και φυλάξτε τις στη συνέχεια σε ασφαλές μέρος! ΕΠισκΟΠήσή Εξαρτήματων: Κεφαλή προβολέα Πλάκα τοποθέτησης Θήκη μπαταρίας Διακόπτης "Auto/Off" Ανιχνευτής κίνησης...
  • Seite 53: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    Προβολέας LED μπαταρίας LUFOS 200 Αυτός ο προβολέας LED μπαταρίας ενδείκνυται για το φωτισμό εσωτερικών και εξωτερικών χώρων και προβλέπεται για σταθερή τοποθέτηση. Ο προβολέας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για άλλους σκοπούς. ΥΠΟΔΕιξΕισ ασΦαΛΕιασ • Μην χρησιμοποιείτε τον προβολέα, αν είναι κατεστραμμένος. Σε αυτήν την περίπτωση απευθυνθείτε σε ηλεκτρολόγο ή στην αναφερόμενη διεύθυνση σέρβις.
  • Seite 54 Προβολέας LED μπαταρίας LUFOS 200 ΠΕριγραΦή ΛΕιτΟΥργιασ Με το διακόπτη "Auto/off" ο προβολέας απενεργοποιείται εντελώς ή τίθεται σε λειτουργία. (εικ. 8) Ο προβολέας είναι εξοπλισμένος με αισθητήρα ημέρας/νύχτας και αισθητήρα υπερύθρων. Ο αισθητήρας ημέρας/νύχτας ενεργοποιεί τον προβολέα. Ο προβολέας ενεργοποιείται αυτόματα, όταν ο αισθητήρας υπερύθρων ανιχνεύει κίνηση στο περιβάλλον. Αποφύγετε όσο το δυνατόν περισσότερο να κατευθύνετε τον ανιχνευτή κίνησης σε πισίνες, αεραγωγούς, συστήματα κλιματισμού ή αντικείμενα που έχουν μεγάλες αποκλίσεις θερμοκρασίας. Αποφύγετε να κατευθύνετε τον ανιχνευτή κίνησης σε δέντρα ή θάμνους ή σε σημεία στα οποία...
  • Seite 55: Δήλωσή Συμμορφωσήσ

    Προβολέας LED μπαταρίας LUFOS 200 ΔιαθΕσή Διαθέστε τις ηλεκτρικές συσκευές προστατεύοντας το περιβάλλον! Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν ανήκουν στα οικιακά απόβλητα! Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EΕ για απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού πρέπει οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρικές συσκευές να συλλέγονται σε ξεχωριστά σημεία συλλογής για την ανακύκλωση τους με περιβαλλοντικά...
  • Seite 56: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Батарейный светодиодный проектор LUFOS 200 Внимание! Перед монтажом проектора внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации, а по завершении монтажа храните ее в хорошо доступном месте! ОБзОР ОРганОВ упРаВления: Головная часть проектора Монтажная пластина Отсек для батарей Выключатель «Авто/Выкл.» Датчик движения ТеХниЧеСКие ХаРаКТеРиСТиКи Светодиоды: 4 x SMD LG Световой поток: 210 лм Цветовая температура: 5000 K Батареи: 3 x LR14 (C-Baby cell)
  • Seite 57: Указания По Технике Безопасности

    Проектор запрещается использовать для других целей. уКазания пО ТеХниКе БезОпаСнОСТи • При наличии повреждений проектора его использование запрещено. В этом случае обратитесь к специалисту-электрику или в сервисную службу по указанному адресу. • Никогда не смотрите прямо в источник света. • Открывайте устройство только для замены использованных батарей. • В случае повреждения защитного кожуха его необходимо заменить на оригинальный защитный кожух Brennenstuhl®, прежде чем продолжить использование проектора. • У стройство защищено от брызг воды. Ни в коем случае не погружайте проектор в воду или иные жидкости. • Не используйте проектор во взрывоопасной среде — опасность взрыва! • Для замены используйте только качественные батареи. мОнТаж и ВСТаВКа БаТаРей Подготовка: (рис. 2) Откройте крепежный винт (рис. 2.1), слегка повернув его.
  • Seite 58: Описание Принципа Действия

    Батарейный светодиодный проектор LUFOS 200 ОпиСание пРинципа дейСТВия Выключатель «АВтО/Выкл.» позволяет полностью выключать или активировать проектор (рис. 8). Проектор оборудован датчиком дня/ночи и инфракрасным датчиком. Датчик дня/ночи активирует проектор. Проектор включается автоматически, если инфракрасный датчик распознает движение поблизости. По возможности не направляйте датчик движения на бассейны, вытяжные системы с потоками горячего воздуха, кондиционеры или объекты, подверженные резким перепадам температуры. Не направляйте датчик движения на деревья или кусты, а также на места, где часто могут находиться домашние животные. Датчик движения можно поворачивать по горизонтали вправо и влево, что дает возможность изменять область регистрации.
  • Seite 59: Утилизация

    Батареи запрещается выбрасывать в бытовой мусор. Они могут содержать ядовитые тяжелые металлы и подлежат утилизации как специальные отходы. Поэтому отслужившие срок батареи следует сдавать в коммунальный пункт приема вторсырья. деКлаРация СООТВеТСТВия Декларация соответствия хранится у производителя. изготовитель Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen, Германия Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar, Швейцария H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim, www.brennenstuhl.com...
  • Seite 60: Manual De Instruções

    Manual de instruções refletor LED LUFOS 200 com bateria AtENçãO: Antes da montagem do refletor leia atentamente este manual de instruções e, em seguida, guarde-o em segurança! rESUMO DOS cOMANDOS: Cabeça do refletor Placa de montagem Compartimento das baterias Interruptor "Auto/Off" Detetor de movimento DADOS tÉcNIcOS LEDs: 4 x SMD da LG Fluxo luminoso:...
  • Seite 61: Instruções De Segurança

    LED LUFOS 200 com bateria Este refletor LED com bateria é apropriado para efeitos de iluminação no interior e no exterior e foi concebido para a montagem fixa. O refletor não pode ser utilizado para outros fins. INStrUçÕES DE SEgUrANçA • Não utilize o refletor se o mesmo apresentar danos. Em seguida, entre em contacto com um eletricista qualificado ou com o centro de assistência técnica indicado. • Não olhe diretamente para a luz. • Abra o equipamento somente para a substituição de baterias usadas. • Se a cobertura de proteção estiver danificada, esta terá de ser substituída por uma cobertura de proteção original da Brennenstuhl® antes de uma nova utilização do refletor. • O refletor encontra-se protegido contra respingos de água. Nunca mergulhe o refletor em água ou em outros líquidos. • Não utilize o refletor em ambientes com risco de explosão – Perigo de vida! • Utilize apenas baterias de qualidade para a substituição. MONtAgEM E APLIcAçãO DAS BAtErIAS Preparação: (Fig. 2) Abra o parafuso de fixação (Fig. 2.1), para isso, desenroque-o ligeiramente. Prima o botão de desbloqueio (Fig. 2.2) e puxe a placa de montagem da caixa com a patilha (Fig.
  • Seite 62: Descrição De Funções

    LED LUFOS 200 com bateria DEScrIçãO DE FUNçÕES Com o interruptor "AUTO/OFF", o refletor é totalmente desligado ou ativado. (Fig. 8) O refletor está equipado com um sensor diurno/noturno e um sensor de infravermelhos. O sensor diurno/noturno ativa o refletor. O refletor liga automaticamente, sempre que o sensor de infraver- melhos deteta movimentos nas imediações. Se possível, não direcione o detetor de movimento para piscinas, saídas de ar quente, ar condicionados ou objetos, que estejam sujeitos a fortes variações de temperatura. Evite direcionar o detetor de movimento para árvores, arbustos ou locais onde possam andar, frequentemente, animais domésticos. O detetor de movimento pode girar na horizontal para a direita e para a esquerda, podendo assim ser alterada a área de deteção. Aquando da aplicação do refletor, tenha em atenção que o detetor de movimento reaja àquilo que é mais sensível em termos de movimento, e que se verifique no seu domínio de deteção. Deve reagir àquilo que é menos sensível em termos de movimento, e que vão no sentido do equipamento. AjUStAr DEtEtOr DE MOvIMENtO (PIr) No detetor de movimento pode ser ajustada a duração (Fig. 7). Para isso, gire a cabeça do detetor de movimento até que o regulador de ajuste fique visível. Com este regulador pode escolher um tempo de ligação entre aprox. 10 e 30 segundos, depois de ter sido reconhecido o último movimento. Ao rodar o regulador TIME no sentido dos ponteiros do relógio, o período de tempo aumenta, no sentido inverso, o período de tempo diminui.
  • Seite 63: Declaração De Conformidade

    LED LUFOS 200 com bateria ELIMINAçãO Eliminar os equipamentos elétricos de acordo com as normas ambientais! Os equipamentos elétricos não devem ser colocados juntamente com os resíduos domésticos! De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, os equipamentos elétricos usados têm de ser recolhidos em separado com a finalidade de uma reciclagem sustentável. Informe-se sobre as possibili- dades de eliminação do equipamento usado na sua Junta de Freguesia ou na sua Câmara Municipal. DANOS AMBIENtAIS DEvIDO à ELIMINAçãO INcOrrEtA DAS BAtErIAS! As baterias não devem ser colocadas juntamente com os resíduos domésticos. Podem...
  • Seite 64: Kasutusjuhend

    Kasutusjuhend Patareitoitel LED-prožektor LUFOS 200 täHELEPANU! Lugege see kasutusjuhend enne prožektori paigaldamist tähelepanelikult läbi ja hoidke alles! jUHtELEMENtIDE ÜLEvAADE: Prožektori pea Paigaldusplaat Patareipesa Lüliti „Auto/väljas“ Liikumisandur tEHNILISED ANDMED LED-lambid: 4 x SMD LG Valgusvool: 210 lm Valguse värv: 5000 K Patarei: 3 x LR14 (C-Baby cell) Tööaeg 6 lülitustsükli korral öö jooksul à 10 sekundit: max 800 päeva Päeva-/ööandur: 10 lux Seadistatav põlemisaeg: 10–30 sekundit Liikumisanduri töönurk:...
  • Seite 65 Patareitoitel LED-prožektor LUFOS 200 See patareitoitel LED-prožektor sobib kasutamiseks sise- ja välistingimustes ning on mõeldud püsipaigaldamiseks. Prožektorit ei tohi kasutada muudel eesmärkidel. OHUtUSjUHISED • Ärge kasutage kahjustunud prožektorit. Sellisel juhul pöörduge elektriku või tootja poolt näidatud teeninduse poole. • Ärge vaadake otse valgusesse. • Avage seade ainult kasutatud patareide vahetamiseks. • Katkine kaitsekate tuleb enne prožektori edasist kasutamist asendada Brennenstuhl®-i originaalkaitsekattega. • P rožektor on kaitstud pritsmevee eest. Ärge kastke prožektorit kunagi vette ega muudesse vedelikesse. • Ärge kasutage prožektorit plahvatusohtlikus keskkonnas – eluohtlik! • Kasutage ainult kvaliteetseid patareisid. PAtArEIDE PAIgALDAMINE Ettevalmistus: (joon. 2) Avage kinnituskruvi (joon. 2.1), keerates selle kergelt välja. Vajutage vabastuspead (joon. 2.2) ja tõmmake paigaldusplaat koos eendiga korpusest välja (joon. 2.3). Paigaldus: (joon. 3 – 4) Prožektor kinnitatakse paigaldusplaadiga.
  • Seite 66 Patareitoitel LED-prožektor LUFOS 200 tALItLUSE KIrjELDUS Prožektorit saab lülitist „AUTO/OFF“ täielikult välja või sisse lülitada. (Joon. 8) Prožektoril on päeva-/öö- ja infrapunaandur. Päeva-/ööandur aktiveerib prožektori. Prožektor süttib automaatselt põlema, kui infrapunaandur tuvastab tööpiirkonnas liikumise. Kui võimalik, ärge suunake liikumisandurit ujumisbasseinidele, õhutusavadele, kliimaseadmetele või objektidele, mis puutuvad kokku tugevate temperatuurikõikumistega. Ärge suunake liikumi- sandurit puudele või põõsastele või kohtadele, kus võib tihti olla koduloomi. Liikumisandurit saab liigutada horisontaalsuunas paremale ja vasakule ning sellega tööpiirkonda muuta. Pöörake prožektori paigaldamisel tähelepanu asjaolule, et liikumisandur reageerib kõige rohkem liikumistele, mis toimuvad risti selle tajualaga ja kõige vähem liikumistele, mis toimuvad suunaga otse seadme poole. LIIKUMISANDUrI (PIr) SEADIStAMINE Liikumisanduril saab seadistada sisselülitusaja (joon. 7). Selleks keerake liikumisanduri pead nii kaua, kuni seadistusregulaator nähtavale tuleb. Selle regulaatori abil saate valida suvalise sisselüli- tusaja vahel 10 kuni 30 sekundini, alates viimasest tuvastatud liikumisest. Pöörates TIME regulaa- torit päripäeva, ajavahemik suureneb, vastupäeva väheneb. PAtArEIDE vAHEtAMINE (joon. 9 – 13) Avage kinnituskruvi (joon.
  • Seite 67 Patareitoitel LED-prožektor LUFOS 200 KÕrvALDAMINE Kõrvaldage elektroonikaseadmed keskkonnasäästlikult! Elektroonikaseadmeid ei tohi visata olmejäätmete hulka! Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta tuleb kasutatud elektroonikaseadmed koguda eraldi jäätmeliigina ja toimetada keskkonnasäästlikku ringlussevõttu. Kuidas kasutatud seadet utiliseerida, saate küsida kas oma kohalikust omavalitsusest või linnavalitsusest. PAtArEI vALEStI KÕrvALDAMISEL tEKIB KESKKONNAKAHjU! Patareisid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Patareid võivad sisaldada mürgiseid raskemetalle ning nõuavad erikäitlust. Seetõttu viige kasutatud patareid kohaliku omavalitsuse kogumispunkti. vAStAvUSDEKLArAtSIOON Vastavusdeklaratsioon on tootja käes. tootja Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar...
  • Seite 68: Návod Na Používanie

    Návod na používanie Batériový LED reflektor LUFOS 200 POzOr: Pred montážou reflektora si pozorne prečítajte tento návod na používanie a potom dobre ho uschovajte! PrEHľAD OvLáDAcícH PrvKOv: Hlava reflektora Montážna doska Priečinok na batérie Spínač „Auto/Off“ Snímač pohybu tEcHNIcKÉ ÚDAjE LED: 4x SMD LG Svetelný...
  • Seite 69: Bezpečnostné Upozornenia

    Batériový LED reflektor LUFOS 200 Reflektor je vhodný na osvetlenie v interiéri aj exteriéri a je určený na pevnú montáž. Reflektor sa nesmie používať na iné účely. BEzPEČNOStNÉ UPOzOrNENIA • Ak je reflektor poškodený, nepoužívajte ho. Obráťte sa na elektrikára alebo na uvedenú adresu servisu. • Nepozerajte priamo do svetla. • Prístroj otvárajte len pri výmene vybitých batérií. • Poškodený ochranný kryt sa musí pred ďalším používaním reflektora vymeniť za originálny ochranný kryt Brennenstuhl®. • R eflektor je chránený proti striekajúcej vode. Reflektor nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín. •...
  • Seite 70: Popis Funkcie

    Batériový LED reflektor LUFOS 200 POPIS FUNKcIE Spínačom „AUTO/OFF“ sa reflektor úplne vypne alebo sa aktivuje. (obr. 8) Reflektor je vybavený snímačom noc/deň a infračerveným snímačom. Snímač deň/noc aktivuje reflektor. Reflektor sa automaticky zapne, keď snímač zaznamená pohyb v okolí. Nesmerujte snímač pohybu, podľa možností, na bazény, odťahy vykurovacieho vzduchu, klima- tizácie alebo objekty, ktoré sú vystavené silným výkyvom teploty. Vyhnite sa nasmerovaniu sní- mača pohybu na stromy alebo kríky, prípadne na miesta, na ktorých sa často zdržiavajú domáce zvieratá. Snímač pohybu sa dá otočiť horizontálne smerom doprava a doľava, a tak sa môže zmeniť rozsah snímania. Pri montáži reflektora zohľadnite, že snímač pohybu reaguje najcitlivejšie na pohyby, ktoré prechádzajú priečne cez jeho pole snímania a najmenej citlivo na pohyby, ktoré smerujú priamo na reflektor. NAStAvENIE SNíMAČA POHYBU (PIr) Na snímači pohybu sa dá nastaviť doba zapnutia (obr.
  • Seite 71: Vyhlásenie O Zhode

    Batériový LED reflektor LUFOS 200 LIKvIDácIA Elektrické prístroje ekologicky zlikvidujte! Elektrické prístroje nepatria do komunálneho odpadu! Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení sa musia nepoužívané elektrické zariadenia zbierať separovane a odovzdať na ekologickú recykláciu. Informácie o možnostiach likvidácie nepoužívaných zariadení získate na svo- jej obecnej alebo mestskej správe. EKOLOgIcKÉ šKODY v DôSLEDKU NESPrávNEj LIKvIDácIE BAtÉrIí! Batérie nepatria do komunálneho odpadu. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a musia sa likvidovať osobitne. Preto odovzdajte použité batérie v komunálnej zberni.
  • Seite 72: Navodilo Za Uporabo

    Navodila za uporabo Baterijski LED-reflektor LUFOS 200 POzOr: Pred montažo reflektorja pozorno preberite ta navodila za uporabo in jih nato skrbno shranite! PrEgLED SEStAvNIH DELOv: Glava reflektorja Montažna plošča Predalček za baterije Stikalo "Auto/Off" Senzor gibanja tEHNIČNI PODAtKI LED-diode: 4 x SMD LG...
  • Seite 73: Varnostni Napotki

    Baterijski LED-reflektor LUFOS 200 Ta visoko zmogljiv LED-reflektor je primeren za osvetlitev v notranjih in zunanjih prostorih in namenjen za fiksno montažo. Reflektorja ni dovoljeno uporabljati v druge namene. vArNOStNI NAPOtKI • V primeru poškob reflektorja ne uporabljajte. Takrat se obrnite na strokovno osebje za elektriko ali na navedeni naslov za pomoč. • Ne glejte neposredno v svetlobo. • Napravo odpirajte le za namen zamenjave praznih baterij. • Uničen zaščitni pokrov je treba pred nadaljnjo uporabo reflektorja zamenjati z originalnim zaščitnim pokrovom proizvajalca Brennenstuhl. • R eflektor je zaščiten pred škropljenjem vode. Reflektorja nikoli ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino.
  • Seite 74: Opis Funkcij

    Baterijski LED-reflektor LUFOS 200 OPIS FUNKcIj S stikalom „AUTO/OFF“ se reflektor popolnoma izklopi ali vklopi. (Slika 8) Reflektor je opremljen z dnevnim/nočnim senzorjem in infrardečim senzorjem, Dnevni/nočni senzor vklopi reflektor. Reflektor se samodejno vklopi, če je infrardeči senzor nastavljen v prostoru premikanja. Če je mogoče, senzorja gibanja ne usmerite proti bazenom, odvodom toplega zraka, klimatskim napravam ali predmetom, ki so izpostavljeni močnim nihanjem temperature. Senzorja gibanja ne usmerite proti drevesom oz. grmovju ali prostorom, na katerih se lahko pogosto zadržujejo domače živali. Senzor gibanja je mogoče v vodoravnem položaju obrniti desno ali levo in tako spremeniti območje vidljivostji.
  • Seite 75: Odlaganje Med Odpadke

    Baterijski LED-reflektor LUFOS 200 ODLAgANjE MED ODPADKE Električne naprave odlagajte v skladu z okoljskimi predpisi! Električne naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi je treba odrabljeno električno orodje zbirati ločeno in ga odstraniti v centru za okolju prijaz- no recikliranje. O možnostih odlaganja odrabljene naprave med odpadke se pozanimajte pri vaši občinski ali mestni upravi.
  • Seite 76: Eksploatavimo Instrukcija

    Eksploatavimo instrukcija Baterija šviesadiodžiui prožektoriui LUFOS 200 DėMESIO: atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją prieš montuodami prožektorių ir išsaugokite ją ateičiai! vALDYMO ELEMENtų APžvALgA Viršutinė prožektoriaus dalis Montavimo plokštė Baterijų dėtuvė Jungiklis „Automatinis reži- mas / išj.“ Judesio detektorius tEcHNINIAI DUOMENYS Šviesos diodai: 4 x SMD LG Šviesos srautas: 210 lm Spalva: 5.000 K Baterija: 3 x LR14 (C tipo mažos baterijos) Veikimo trukmė esant 6 perjungimo...
  • Seite 77: Saugos Nurodymai

    Baterija šviesadiodžiui prožektoriui LUFOS 200 Šis baterinis šviesadiodis prožektorius tinka apšvietimo tikslams patalpose ir lauke bei yra numatytas montuoti stacionariai. Prožektorių naudoti kitiems tikslams draudžiama. SAUgOS NUrODYMAI • Nenaudokite pažeisto prožektoriaus. Tokiu atveju kreipkitės į elektrotechniką arba nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu. • Nežvelkite į šviesą tiesiogiai. • Prietaisą atidarykite tik tada, kai reikia pakeisti išeikvotas baterijas. • Sudužusį apsauginį gaubtą prieš tolesnį prožektoriaus naudojimą reikia pakeisti originaliu „Brennenstuhl®“ apsauginiu gaubtu. • P rožektorius yra apsaugotas nuo vandens purslų. Niekada nenardinkite prožektorius į van- denį arba kitus skysčius. • Nenaudokite prožektoriaus potencialiai sprogioje aplinkoje – kyla pavojus gyvybei! • Senas baterijas pakeiskite tik kokybiškomis naujomis baterijomis. MONtAvIMAS Ir BAtErIjų įDėjIMAS Pasiruošimas: (2 pav.) Šiek tiek išsukite tvirtinimo varžtą (2.1 pav.).
  • Seite 78: Veikimo Aprašymas

    Baterija šviesadiodžiui prožektoriui LUFOS 200 vEIKIMO APrAšYMAS Prožektorių visiškai išjungti arba įjungti galima jungikliu „AUTOMATINIS REžIMAS / IŠJ.“. (8 pav.) Prožektorius turi dieninį / naktinį ir infraraudonųjų spindulių daviklį. Dieninis / naktinis daviklis įjungia prožektorių. Prožektorius automatiškai įsijungia, kai infraraudonųjų spindulių daviklis aplinkoje aptinka judesius. Judesio detektoriaus geriau nenukreipkite į baseinus, karšto oro ištraukiklius, oro kondicionierius ar objektus, kuriuos veikia stiprūs temperatūros svyravimai. Venkite judesio detektorių nukreipti į medžius, krūmus ar vietas, kuriose gali būti naminių gyvūnų. Judesio detektorių galima pasukti horizontaliai į dešinę ir į kairę bei taip pakeisti aprėpties diapazoną. Montuodami prožektorių atsižvelkite į tai, kad judesio detektorius jautriausiai reaguoja į judesius skersai aptikimo lauko ir mažiausiai jautrus yra judesiams tiesia kryptimi prietaiso link. jUDESIO DEtEKtOrIAUS (PIr) NUStAtYMAS Įjungimo trukmę galima nustatyti prie judesio detektoriaus (7 pav.). Sukite judesio detektoriaus viršutinę dalį, kol matysis reguliatorius. Šiuo reguliatoriumi galite pasirinkti bet kokią įjungimo...
  • Seite 79: Atitikties Deklaracija

    Baterija šviesadiodžiui prožektoriui LUFOS 200 šALINIMAS Šalinkite elektros prietaisus laikydamiesi aplinkosaugos taisyklių! Elektros prietaisų negalima išmesti su buitinėmis atliekomis! Remiantis Europos Sąjungos direktyva 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos at- liekų, naudotus elektros prietaisus privaloma surinkti atskirai ir atiduoti perdirbti aplinkai saugiu būdu. Dėl nebenaudojamo prietaiso šalinimo galimybių teiraukitės savo bendruo- menės administracijos įstaigoje arba savivaldybėje. NEtINKAMAI šALINANt BAtErIjAS KYLA PAvOjUS APLINKAI! Draudžiama baterijas išmesti su buitinėmis atliekomis. Jose gali būti nuodingų sunkiųjų metalų, todėl jos turi būti šalinamos kaip specialiosios atliekos. Perduokite panaudotas baterijas komunalinei atliekų surinkimo įmonei. AtItIKtIES DEKLArAcIjA Gamintojas yra parengęs atitikties deklaraciją. gamintojas Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG...
  • Seite 80: Lietošanas Instrukcija

    Lietošanas instrukcija LED prožektors LUFOS 200 ar baterijām UzMANīBU: Pirms prožektora montāžas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju un pēc tam uzglabājiet to drošā vietā! vADīBAS ELEMENtU PārSKAtS: Prožektora galva Montāžas plāksne Bateriju nodalījums Slēdzis “Auto/Off” Kustību sensors tEHNISKIE PArAMEtrI LED diodes: 4 x SMD LG Gaismas plūsma: 210 lm Gaismas krāsa: 5 000 K Baterija: 3 x LR14 (C-Baby cell) Darbības ilgums ar 6 ieslēgšanās cikliem naktī...
  • Seite 81: Drošības Norādes

    Prožektoru nedrīkst izmantot citiem nolūkiem. DrOšīBAS NOrāDES • Nelietojiet prožektoru, ja tas ir bojāts. Tādā gadījumā vērsieties pie elektrotehnikas speciālista vai norādītajā servisa adresē. • Neskatieties tieši gaismas avotā. • Atveriet ierīci tikai tāpēc, lai nomainītu tukšās baterijas. • Ja aizsargkorpuss ir bojāts, pirms turpmākās prožektora izmantošanas tas jāaizstāj ar oriģinālo Brennenstuhl® aizsargkorpusu. • P rožektors ir aizsargāts pret ūdens šļakatām. Nekad neiegremdējiet prožektoru ūdenī vai kādā citā šķidrumā. • Nelietojiet prožektoru sprādzienbīstamā vidē – bīstami dzīvībai! • Nomainot lietojiet tikai kvalitatīvas baterijas. MONtāžA UN BAtErIjU IEvIEtOšANA Sagatavošana: (2. att.) Nedaudz izskrūvējiet stiprinājuma skrūvi (2.1 att.). Nospiediet atbloķēšanas pogu (2.2 att.) un izņemiet no korpusa montāžas plāksni ar uzliktni (2.3 att.).
  • Seite 82 LED prožektors LUFOS 200 ar baterijām DArBīBAS APrAKStS Ar slēdzi “Auto/off” prožektors tiek izslēgts pavisam vai aktivizēts. (8. att.) Prožektors ir aprīkots ar dienas/nakts sensoru un infrasarkano sensoru. Dienas/nakts sensors akti- vizē prožektoru. Prožektors ieslēdzas automātiski, kad infrasarkanais sensors apkārtnē ir uztvēris kustības. Centieties nevērst kustību sensoru uz peldbaseinu, karstā gaisa nosūcēju izvadiem, kondici- onēšanas iekārtām vai objektiem, kas pakļauti krasām temperatūras svārstībām. Izvairieties ori- entēt kustību sensoru uz kokiem un krūmiem vai vietām, kur varētu bieži uzturēties mājdzīvnieki. Kustību sensoru var horizontāli pagriezt uz labo vai kreiso pusi un šādi mainīt uztveres zonu. Piestiprinot prožektoru, ņemiet vērā, ka kustību sensors visjutīgāk reaģē uz kustībām, kas šķērso sensora uztveres lauku, bet vismazāk sajūt kustības, kas taisnā virzienā tuvojas ierīcei. KUStīBU SENSOrA (PIr) IEStAtīšANA Kustību sensoram var iestatīt ieslēgta stāvokļa laiku (7. att.). Šai nolūkā pagrieziet kustību sensora galviņu tiktāl, līdz kļūst redzams iestatīšanas regulators. Ar šo regulatoru jūs varat izvēlēties jebkādu ieslēgta stāvokļa ilgumu robežās no 10 līdz 30 sekundēm pēc tam, kad ir uztverta pēdējā...
  • Seite 83: Atbilstības Deklarācija

    NEPArEIzI UtILIzējOt BAtErIjAS, tIEK NODArītS KAItējUMS vIDEI! Baterijas nepieder pie mājsaimniecības atkritumiem. Tās var saturēt indīgus smagos metālus, un ar baterijām jārīkojas kā ar bīstamajiem atkritumiem. Tāpēc nolietotās baterijas nododiet vietējā savākšanas punktā. AtBILStīBAS DEKLArācIjA Atbilstības deklarācija ir pieejama pie ražotāja. ražotājs Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar H. Brennenstuhl S.A.S. www.brennenstuhl.com 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim...
  • Seite 84 Hugo Brennenstuhl gmbH & co. Kg Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com...

Inhaltsverzeichnis