Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Evolution 3:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
Vokkero Evolution 3
European version
Notice d'emploi
User Guide
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso
207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vokkero Evolution 3

  • Seite 1 Vokkero Evolution 3 European version Notice d‘emploi User Guide Bedienungsanleitung Istruzioni per l‘uso Instrucciones para el uso 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 2: Préambule / Preamble / Präambel / Preambolo / Preámbulo

    Préambule / Preamble / Präambel / Preambolo / Preámbulo • Ce guide décrit les fonctionnalités du système VOKKERO, ses options et ses accessoires. Il explique comment le configurer pour permettre une communication de type conférence entre plusieurs utilisateurs. • This guide describes the functionality of the system VOKKERO, options and accessories. It explains how to configure it to allow a conference-type communication between multiple users. • Diese Anleitung beschreibt die Funktionalität des Systems Vokkero, Optionen und Zubehör. Es erklärt, wie man es konfigurieren, um eine Konferenz-Art der Kommunikation zwischen mehreren Benutzern zu ermöglichen. • Questa guida descrive la funzionalità del sistema VOKKERO, opzioni e accessori. E spiega come configurare in modo da permettere una comunicazione di tipo conferenza tra più utenti. • Esta guía describe la funcionalidad del sistema Vokkero, opciones y accesorios. En él se explica cómo configu- rarlo para permitir una comunicación de tipo conferencia entre múltiples usuarios. • Aucun extrait de ce document ne pourra être reproduit ou transmis (sous format électronique ou papier, ou par photocopie) sans l’accord d’Adeunis RF. Ce document pourra être modifié sans préavis. Toutes les marques citées dans ce guide font l’objet d’un droit de propriété intellectuelle. • No part of this document may be reproduced or transmitted (in electronic or paper, or photocopying) without the agreement Adeunis RF. This document may be changed without notice. All trademarks mentioned in this guide are the subject of intellectual property rights. Adeunis RF. • Kein Teil dieses Dokuments darf reproduziert oder übertragen werden (in elektronischer oder Papierform oder Fotokopie) ohne die Zustimmung ADEUNIS RF. Dieses Dokument darf ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Marken in diesem Handbuch erwähnt werden, sind Gegenstand des geistigen Eigentums. • Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasmessa (in fotocopie elettronico o cartaceo, o), senza il consenso RF ADEUNIS. Questo documento può essere modificato senza preavviso. Tutti i marchi citati in questa guida sono oggetto di diritti di proprietà intellettuale.
  • Seite 4 5.2. « User menu locked » menu 5.3. «Encryption setting» menu 5.4. «Filter type» menu 5.5. « headset Settings » menu 5.6. « LPM» function Batteries Troubleshooting – FAQ Einleitung - Deutsch Endgerät Vokkero 1.1. Beschreibung der Icons auf dem Display 1.2. Beschreibung der Bedientasten Inbetriebnahme des Endgeräts – Wichtige Informationen 2.1. Gebrauch des Vokkero-Systems - Basisbetrieb 2.2. Einem System eine Nummer zuordnen 2.3. Einstellen des Kanals 2.4. Einstellen der Systeme im Konferenzmodus (Verschlüsselungsverfahren) 2.5. Einstellen der Empfangslautstärke 2.6. Zuschalten zum Netz bzw. Verlassen des Netzes 2.7. Verwendung des Nur-Hören-Modus « listener » Menü «Options» 3.1. Option «Class 2 channels» 3.2. Option Speaker Mode 3.3. Wahl des Hörmodus Optionale Funktionen 4.1. Einleitung zu den optionalen Funktionen...
  • Seite 5 5.4. Menü «Filter type» 5.5. Menü « headset Settings » 5.6. “LPM”- Funktion Batterien Fehlersuche – FAQ Introduzione - Italiano Terminale Vokkero 1.1. Descrizione delle icone dello schermo 1.2. Descrizione dei tasti della tastiera Messa in funzione del terminale - Informazioni importanti 2.1. Utilizzo del sistema Vokkero – Avvio base 2.2. Attribuire un numero a un sistema 2.3. Regolazione del canale 2.4. Configurare i sistemi in modalità conferenza (procedura di codificazione) 2.5. Regolazione del volume d’ascolto 2.6. Ingresso nella e uscita dalla rete 2.7. Utilizzo della modalità di ascolto «listener» Il menu Options 3.1. Opzione «Class 2 channels» 3.2. Opzione Speaker Mode 3.3. Selezione di ascolto Funzioni opzionali 4.1. Introduzione alle funzioni opzionali 4.2. Regolazione di «Sidetone»...
  • Seite 6 3.2. Opción Speaker Mode 3.3. Selección de escucha Funciones opcionales 4.1. Introducción a las funciones opcionales 4.2. Reglaje del « Sidetone » 4.3. Menú «Fast Mode» 4.4. Función « Grupo » 4.5. Menú « Push-to-talk » (PTT) Anexos 5.1. Menú « Advanced settings » 5.2. Menú « User menu locked » 5.3. Menú «Encryption setting» 5.4. Menú «Filter type» 5.5. Menú « headset Settings » 5.6. Función “LPM” Baterías Reparación – FAQ Déclaration De Conformité Certificate Of Conformity Konformitätserklärung Certificato Di Conformita Declaración De Conformidad Restrictions d’usage Restrictions of usage Nutzungsbeschränkungen Restrizioni all’uso Restricciones de uso 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 7 FRANCAIS 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 21 ENGLISH 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 35 DEUTSCH 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 36: Einleitung - Deutsch

    Einleitung Mit Hilfe der nachfolgend beschriebenen Bedienschritte können Sie Ihr Kommunikationssystem Vokkero rasch und einfach in Betrieb nehmen. Für folgende Vokkero-Produktversionen gelten jeweils dieselben Schritte: ARF7668AB - ARF7668AO - ARF7668DB - ARF7668DO Hinweis : Die Referenznummer Ihres Produkts befindet sich auf dem Schild im Batteriefach Ihres Endgeräts. Endgerät Vokkero 1.1. Beschreibung der Icons auf dem Display Das Display zeigt alle Informationen an, die der Benutzer für den Gebrauch seines Endgeräts benötigt. System Status Batterieanzeige Das Symbol zeigt Standort des Geräts in das Enthält Informationen zu den Ladezustand der System. Andere Zahlen beziehen sich auf Batterie, mit 5 möglichen Ebenen Geräte, die an der Konferenz teil Produkt-ID (Kontrollfunktion) Funktionsgruppe Gibt die Gerätenummer an der Konferenz hören Gibt die übergeordnete Gruppe der oder (system listener). Klemme Channel (Kanal-Einstellung) Einstellen der Lautstärke Zeigt den Funkkanal. Zeigt die Lautstärke auf 9 Ebenen Tastatur sperren / entsperren Funktion Push-to-talk «...
  • Seite 37: Inbetriebnahme Des Endgeräts - Wichtige Informationen

    Inbetriebnahme des Endgeräts – Wichtige Informationen Bevor Sie Ihr Endgerät einschalten, prüfen, ob sich eine ordnungsgemäß aufgeladene Bat- terie im entsprechenden Batteriefach befindet (siehe Rückseite des Endgeräts). • Zum Einschalten des Geräts auf die Taste «ON / OFF» (EIN/AUS) drücken, diese so lange gedrückt halten, bis sich das Gerät einschaltet und dann die Taste wieder loslas- sen. • Zum Ausschalten des Geräts auf die Taste «ON / OFF» drücken und so lange gedrückt halten, bis es sich ausschaltet. Hinweis 1: Wenn Sie das Gerät einschalten, ist die Tastatur automatisch gesperrt. Zum Lösen der Tastensperre auf die Taste «OK» drücken, bis das Schlüsselzeichen vers- chwindet. Hinweis 2: Alle Einstellungen einschließlich der Lautstärkenregelung werden beibehalten und stimmen auch dann noch überein, wenn das Gerät ausgeschaltet oder die Batterie herausgenommen wird. 2.1. Gebrauch des Vokkero-Systems - Basisbetrieb Prinzip: Zum Herstellen einer Konferenzschaltung folgende Schritte einhalten: • Jedem Apparat, der an der Konferenz teilnimmt, eine separate Nummer zuordnen. • Den Funkkanal festlegen, der für den Sprechverkehr verwendet werden soll. • Die Geräte im Konferenzmodus paarweise zuordnen (Verschlüsselungsverfahren). 2.2. Einem System eine Nummer zuordnen Zum Herstellen einer Konferenzschaltung müssen Sie zunächst alle Geräte identifizieren, die daran teilnehmen, und ihnen eine Nummer (Funktion) zuordnen. Eine Konferenzschal- tung kann zwischen 2 bis 6 Geräten eingerichtet werden, die durch Zuordnung einer Num- mer von 01 bis 06 identifiziert werden. Hinweis 1: Eines der Geräte muss zwingend die Nummer 01 tragen. Hinweis 2: Ein und dieselbe Nummer darf nicht mehreren Geräten zugeordnet werden, da sonst die Konferenzschaltung nicht ordnungsgemäß funktioniert.
  • Seite 38: Einstellen Der Systeme Im Konferenzmodus (Verschlüsselungsverfahren)

    • Mit den Tasten «+» oder «-» zum Untermenü Start gehen. • An den Endgeräten 2 bis 6 auf «OK» drücken, um die Auswahl zu bestätigen. • Alle Geräte müssen die Meldung anzeigen: «Network Encryption in progress... please wait». • Jetzt an Endgerät 1 auf die Taste «OK» drücken. Das Gerät 01 zeigt die Meldung «Sen- ding Key. Please wait until process has succeeded». • Wenn ein Gerät von Apparat Nummer 01 den Verschlüsselungscode erhalten hat, erscheint in der Anzeige die Meldung **SUCCEEDED**. Zum Bestätigen auf «OK» drücken. Nur Apparat 01 behält dieselbe Anzeige. • Sobald der Verschlüsselungsvorgang an jedem anderen Apparat bestätigt ist, an Gerät Nummer 01 auf die Taste «OK» drücken, um den Vorgang abzuschließen. Bemerkung: Wenn Sie das Menü ohne Speichern verlassen möchten, auf die Taste «Menu» drücken. In der Hauptanzeige erscheinen alle Endgeräte, die im Netz integriert sind, im Icon «Sta- tus», womit bestätigt wird, dass die Geräte ordnungsgemäß aufeinander abgestimmt sind. Nachdem diese drei Schritte (b, c und d) ausgeführt sind, können Sie Ihr Kommunika- tionssystem Vokkero einsetzen. 2.5. Einstellen der Empfangslautstärke • Prüfen, ob die Tastatur entriegelt ist. • Prüfen, ob die Startanzeige angezeigt wird. Zwei Sekunden lang auf die Taste «+» oder «–» drücken. • Im Ohrstöpsel hören Sie einen Piepton. • Zum Einstellen der Lautstärke auf «+» oder «–» drücken. Es gibt 9 Lautstärkepegel. Die Maximal- bzw. Minimaleinstellung wird über das Lautstärke-Icon angezeigt (siehe Beschreibung der Bildschirm-Icons). • Zum Bestätigen auf «OK» drücken. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 39: Zuschalten Zum Netz Bzw. Verlassen Des Netzes

    Der Nur-Hören-Modus kann nur dann funktionieren, wenn das entsprechende Gerät in den Verschlüsselungsvorgang eingeschlossen war. • Der Nur-Hören-Modus funktioniert nur, wenn sich mindestens 2 Geräte (01 und ein anderes) in Konferenzschaltung befinden. Verfahren: • Drücken Sie in der Startanzeige auf die Taste «Menu», so dass das Menü User MENU erscheint. • Mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» zum Untermenü Rôle gehen (Einstellen der Funktion). Zum Bestätigen auf «OK» drücken. • In der angebotenen Auswahl mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» den Punkt Listener wählen. • Zum Bestätigen auf «OK» drücken. Menü «Options» Die drei nachfolgend im Menü Options beschriebenen Funktionen sind in allen Versionen des Modells Vokkero Evolution 3 verfügbar. 3.1. Option «Class 2 channels» Wichtiger Hinweis: Vor Gebrauch Ihres Geräts bitte die in Ihrem Land geltenden gesetzlichen Regelungen beachten. Bitte lesen Sie hierzu im Kapitel «Einschränkungen für den Gebrauch» am Ende dieses Dokumentes nach. Diese Einschränkungen gelten für die aufgeführten Länder, ansonsten sind die nachfolgenden Angaben anzuwenden. Sie können das Vokkero-Endgerät auf 6 verschiedene Kanäle einstellen, die in zwei getrennte Gruppen unterschieden werden: * die CE-Kanäle, die in allen Ländern der Europäischen Gemeinschaft zugelassen sind, d.h. Kanäle der Klasse 1 (benutzbar innerhalb der Europäischen Gemeinschaft – harmonisierte Standards – harmonisierte Frequenzen). Diese Frequenzen dürfen innerhalb der CEE ohne Einschränkungen benutzt werden. * Die Kanäle der Klasse 2 ! erfordern vor der Verwendung eine entsprechende Zulassung. Es obliegt dem Benutzer, sich bei den zuständigen Behörden des Landes, in dem das System ve- rwendet werden soll, zu erkundigen, welchen Kanal er benutzen darf. In manchen Fällen muss zwecks Verwendung dieser Kanäle eine Lizenz oder eine befristete Lizenz eingeholt werden. Über folgende Internetlinks erhalten Sie weitere Informationen über die Verfahren zur Einholung einer befristeten Lizenz. http://www.efis.dk http://www.erodocdb.dk/Docs/doc98/official/pdf/REC2510E.PDF...
  • Seite 40: Option Speaker Mode

    • Mit den Tasten «+» oder «-» die Einstellung On wählen. • Ein Warnhinweis informiert Sie darüber, dass Sie dabei sind, auf eine Funkkanaleinstel- lung zuzugreifen, die einer Einschränkung bzw. einem Verwendungsverbot unterliegt. Sie müssen bestätigen, dass Sie autorisiert sind, den Kanal, auf den Sie zugreifen möchten, zu benutzen. • Mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» die Auswahl «Confirm» wählen und mit «OK» bestäti- gen. • Mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» den Kanal wählen (SE1, SE2, SE3). • Mit «OK» bestätigen. • Auf «Menu» drücken, um zur Startanzeige zurückzukehren. 3.2. Option Speaker Mode Einleitung: Die Option Speaker Mode ermöglicht den Einsatz eines der Vokkero-Endgeräte als «Re- lais» zu einem Ankündigungssystem (im Allgemeinen ein Hörsystem, mit dem man sich an die Öffentlichkeit wenden kann). Dieses System wird häufig von Schiedsrichtern in bestimm- ten Sportarten verwende, wenn sie ihre Entscheidungen bekannt geben müssen. Hinweis: Diese Option kann nur dann eingesetzt werden, wenn das entsprechende Zubehör verwendet wird (besondere Drucktaste). Verfahren: • Drücken Sie in der Startanzeige die Taste «Menu», bis das Menü User MENU ers- cheint. • Mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» zum Untermenü Options gehen. Mit «OK» bestätigen. • Mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» den Modus Speaker Mode wählen. Mit «OK» bestäti- gen. • Mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» die Einstellung On wählen. • Zum Bestätigen auf «OK» drücken. •...
  • Seite 41: Wahl Des Hörmodus

    In der Startanzeige ist das Icon SP.M aktiviert, womit die Inbetriebnahme der Funktion bes- tätigt wird. Das Endgerät kann jetzt an eine Lautsprecheranlage angeschlossen werden. Erst die Betätigung einer dafür vorgesehenen Drucktaste (die mit einem oder mehreren anderen Endgeräten verbunden ist) ermöglicht die Verbreitung der Äußerungen über dieses auf den Speaker Mode eingestellte Endgerät. 3.3. Wahl des Hörmodus Bei jedem Gerät kann man (im Konferenz- oder Hörmodus) auswählen, welches Systemge- rät man hören möchte. In der Anzeige zeigt ein Strich über der jeweiligen Gerätenummer an, dass dieses ausgewählt ist. Gemäß Werkseinstellung sind alle Geräte ausgewählt. Vorgehensweise: • Auf der Startseite die Taste «Menu» drücken, bis das User MENU angezeigt wird. • Mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» in das Untermenü Options gehen. Mit «OK» bestäti- gen. • Mit den Tasten «+» oder «-» den Punkt Listen selection anwählen, mit «OK» die Auswahl bestätigen. • Mit den Tasten «+» oder «-» zwischen den Geräten 1 bis 6 hin- und herschalten. • Wenn die Ziffernauswahl unter dem Gerät steht, das Sie hören möchten, drücken Sie «OK», um den Hörmodus des Geräts zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. • Sobald alle Geräte ausgewählt sind, 2 Mal auf die Taste «Menu» drücken, um zur Startseite zurückzukehren. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 42: Optionale Funktionen

    Stimme) im Lautsprecher Ihres Headsets (bzw. im Ohrstöpsel) einzustellen. 7 Lautstärkepegel stehen zur Verfügung. Verfahren: • Zum Menü Option gehen. Mit «OK» bestätigen. • Zum Untermenü Sidetone gehen. Auswahl durch Drücken der «OK»-Taste bestätigen. • Zum Einstellen der Lautstärke des Sidetone die «+» oder «-»-Taste benutzen. • Einstellung mit «OK» bestätigen. • Auf die Taste «Menu» drücken, um zur Startanzeige zurückzukehren. 4.3. Menü «Fast Mode» Schnelleinstellung des Kanals « Fast Channel » Prinzip: Wenn am selben Ort mehrere Vokkero-Systeme eingesetzt und dabei unterschiedliche Kanäle benutzen werden, kann mit Hilfe der Funktion Fast Channel einfach von einem Kanal zum anderen umgeschaltet werden. Diese Funktion dient zum Beispiel dazu, einem Teamleiter die Möglichkeit zu geben, von einem Team zum anderen zu schalten (wobei jedes Team einen der drei verfügbaren CE-Kanäle benutzt, ohne dass ihre Kommunikation von den anderen gehört werden kann). Hinweis: Diese Funktion kann nur eingesetzt werden, wenn die Systeme die CE-Kanäle benutzen. Sie steht für Kanäle der Klasse 2 nicht zur Verfügung (Class 2 Channels). Achtung: Wenn das Gerät 01 den Kanal wechselt, können die anderen Geräte, die auf dem vorherigen Kanal bleiben, nicht miteinander kommunizieren. Es ist daher nicht empfehlen- swert, einem Gerät, das häufig den Kanal wechseln muss, die Identifikation 01 zuzuordnen. Verfahren: • Zum Menü Option gehen. Auf «OK» drücken. • Den Punkt Fast mode anwählen. Auf «OK» drücken, um die Auswahl zu bestätigen. •...
  • Seite 43: Funktion « Group

    Verfahren: • Zum Menü Option gehen. Auf «OK» drücken. • Zum Punkt Fast mode gehen. Ihre Auswahl mit «OK» bestätigen. • Im Menü Fast mode mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» den Punkt Fast Volume auswäh- len. • Auf «OK» drücken, um die Auswahl zu bestätigen. • Auf die Taste «Menu» drücken, um zur Startanzeige zurückzukehren. Hinweis: Zum Ausschalten des Modus Fast Volume zum entsprechenden Untermenü zurückkehren und den Punkt none wählen (vergleiche Abschnitt « Verfahren » weiter oben). Es kann jeweils nur eine der Fast –Moduseinstellungen angewählt werden. Der Modus Fast Volume kann somit nicht gleichzeitig mit dem Modus Fast Channel angewählt werden. 4.4. Funktion « Group » Prinzip: Die Gruppenfunktion ermöglicht es, die Zugehörigkeit Ihres Vokkero-Endgeräts zu einer « Gruppe » (oder zu einem Team) zu definieren. Es können bis zu 7 unterschiedliche Gruppen ausgewählt werden. Jede der Gruppen verfügt über ihre eigenen Empfangs- und Sendeeinstellungen innerhalb des Netzes, wobei die Geräte im Full-Duplex-Modus auf 6 beschränkt sind und die Anzahl der Endgeräte im Zuhörermodus « Listener » unbeschränkt ist. Über das Menü Group steht außerdem eine Zusatzfunktion zur Verfügung. Sie können sich ein ganz bestimmtes Endgerät ansteuern, ohne dass die anderen Benutzer Sie hören können, unabhängig davon, zu welcher Gruppe sie gehören. Diese Funktion kann über das Menü « Group » eingestellt werden (vergleiche Verfahren weiter oben), indem aus der Vors- chlagsliste die Kennung «M0x» angewählt wird (x entspricht der Nummer des Endgeräts, mit dem Sie separat sprechen möchten). Jedes Endgerät ist durch seine Funktionsnummer identifiziert. Beispiel: Endgerät 1 = M01. Verfahren: • Zum Menü Option gehen. Auf «OK» drücken. • Zum Menü Group gehen. Auswahl mit «OK» bestätigen. • Im Menü Group mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» den Punkt On wählen.
  • Seite 44 Mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» die Gruppe auswählen. Auswahl mit «OK» bestätigen. Funktionstabelle je Gruppe: Gr00 Gr01 Gr02 Gr03 Gr04 Gr05 Gr06 Gr00 wird gehört von Gr01 wird gehört von Gr02 wird gehört von Gr03 wird gehört von Gr04 wird gehört von Gr05 wird gehört von Gr06 wird gehört von M01 wird gehört von Nur vom Gerät mit Funktion 01 M02 wird gehört von Nur vom Gerät mit Funktion 02 M03 wird gehört von Nur vom Gerät mit Funktion 03 M04 wird gehört von Nur vom Gerät mit Funktion 04 M05 wird gehört von Nur vom Gerät mit Funktion 05 M06 wird gehört von Nur vom Gerät mit Funktion 06 Anwendungsbeispiel: Ein Team besteht aus: • einem Teamleiter • zwei unabhängigen Einheiten (Feuerwehr, Kranführer + Arbeiter). Der Teamleiter ist auf Gruppe Gr00 geschaltet. Die beiden Mitglieder der 1. Einheit sind auf Gruppe Gr01 und die zweite Einheit auf Gruppe Gr02 geschaltet. Somit kann jede der beiden Einheiten unabhängig voneinander kommunizieren, ohne die andere zu stören. Der Teamleiter hört beide Einheiten und wird von diesen verstanden. Er kann jederzeit von Gruppe Gr02 auf Gr03 umschalten und umgekehrt, um nur mit der einen oder der anderen Einheit zu sprechen. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 45: Menü « Push-To-Talk » (Ptt)

    4.5. Menü « Push-to-talk » (PTT) Prinzip: Im klassischen Funktionsmodus bietet das Vokkero-System eine Kommunikation vom Typ « offenes Mikros », die eine Audio-Konferenzschaltung ermöglicht. Manchmal kann es notwendig sein, das Mikrophon aller oder eines Teils der Teilnehmer abzuschalten (insbe- sondere wenn Benutzer mit Personen sprechen, die nicht zum Netzwerk gehören, oder wenn Ruhe gefordert ist). Die Funktion Push-to-talk (oder PTT) ermöglicht es, mit Hilfe einer speziellen Taste sofort in Kommunikation zu treten bzw. die Funktion des Mikrophons auszuschalten. Verfahren: • Das Menü Options aufrufen, dann den Punkt PTT wählen. Zum Bestätigen auf «OK» drücken. • Mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» den Punkt On wählen, um die Funktion zu aktivieren. Die Auswahl mit «OK» bestätigen. • Die Taste «Menu» drücken, um zur Startanzeige zurückzukehren. • Sobald der Modus PTT aktiviert ist, erscheint auf der Hauptanzeige das Icon Micro, das bedeutet, dass der Modus aktiviert ist. Das Mikrophon ist gesperrt. Bedeutung der Icons: bedeutet, dass der Modus aktiviert ist und das Mikrofon des Headsets (oder Mikrofon- Headset) ist offen. bedeutet, dass der Modus aktiviert ist und das Mikrofon des Headsets (oder Mikrofon- Headset) ist geschlossen Verwendung des Modus « PTT- Mute Mic » Der Modus PTT wird über die Taste «Vokkero» an der Bedientastatur bedient (dort, wo sich das Label Vokkero befindet). • Ein kurzes Drücken (weniger als eine Sekunde) ermöglicht es, das Mikrophon dauerhaft zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.
  • Seite 46: Menü « User Menu Locked

    Verfahren: • Im Menü Adv. Setting den Punkt User Menu locked wählen. Zum Bestätigen auf «OK» drücken. • Mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» den Punkt On wählen. Mit «OK» bestätigen. • Auf die Taste «Menu» drücken, um zur Startanzeige zurückzukehren. 5.3. Menü «Encryption setting» Prinzip: Der Vorteil dieses Modus (der die Deaktivierung des Verschlüsselungsverfahrens ermö- glicht) liegt darin, dass damit weitere Geräte in eine Gruppe integriert werden können, ohne dass erneut ein Verfahrung zur Einrichtung einer Konferenzschaltung gestartet werden muss. Er empfiehlt sich ganz besonders in Bereichen, an denen die verschiedenen Benut- zer weit voneinander entfernt sind. Die Netzintegration erfolgt dann unter Verwendung einer freien « Funktion » und über den von diesem Netz verwendeten Kanal. WICHTIGER HINWEIS: Wenn Sie entscheiden, das Verschlüsselungsverfahren für die Vokkero-Geräte zu deaktivieren, können Sie die Sicherheit und Geheimhaltung der ausge- tauschten Äußerungen nicht mehr garantieren. Verfahren: • Gehen Sie zum Menü Adv. setting. Mit «OK» bestätigen. • Nach Eingabe des PIN-Codes mit «OK» bestätigen. • Im Menü Adv. Settings mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» den Punkt Encryption mode wählen. Die Auswahl durch Drücken der Taste «OK» bestätigen. • Mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» die Funktion aktivieren bzw. deaktivieren. Dann auf «OK» drücken. • Auf die Taste «Menu» drücken, um zur Startanzeige zurückzukehren. 5.4. Menü «Filter type» Wenn Sie je nach Einsatzzweck Ihres Vokkero-Systems die Relevanz eines jeden Filters wissen müssen, können Sie sich jederzeit gerne zwecks Auskunft an ADEUNIS RF wenden. Abhängig vom Umfeld und der Wahl der Benutzer stehen mehrere Filtertypen zur Verfü- gung: Generic, Specific, No Filter, Generic W/O mute, Specific W/O mute, No Filter W/O mute.
  • Seite 47: Menü « Headset Settings

    5.5. Menü « headset Settings » Prinzip: Das Endgerät Vokkero verfügt über eine automatische Zubehör-Erkennungsfunktion, die es ermöglicht, zahlreiche Arten von Mikro-Kopfhörern und -Ohrhörern zu verwenden (1). Dennoch haben Sie die Möglichkeit, manuell die Polarisation und Verstärkung Ihres Mikros, sowie die Verstärkung des Lautsprechers und der Anti-Echo-Funktion einzustellen. • Es stehen vier Polarisationswerte zur Verfügung (Mic. bias): 0 Ohm, 680 Ohm, 2700 Ohm, 5400 Ohm. • Es stehen vierundvierzig Mikro-Verstärkerwerte zur Verfügung (Mic. gain): von -12 dB bis 32 dB (Hinweis: der Wert 33 dB entspricht der Stummschaltung) • Zweiunddreißig Lautsprecher-Verstärkerwerte stehen zur Verfügung (HP gain): von -12 dB bis 20 dB (Hinweis: der Wert 21 dB entspricht der Stummschaltung). • Fünf Anti-Echo-Werte stehen zur Verfügung (AEC settings): Off, AEC1, AEC2, AEC3 und LPM (siehe folgendes Kapitel). WICHTIG: Durch Veränderung der Werte kann sich die Hörqualität Ihrer Ausrüstung deutlich verschlechtern, wenn dies nicht sorgfältig durchgeführt wird. (1) Die automatische Erkennung hängt von der jeweiligen funktionellen Auslegung der Zubehörgeräte ab, die mit einer Ringmanschette ausgestattet sind, aus der deren Polarisa- tionswert hervorgeht. Diese Ringmanschette befindet sich am Anschlusskabel in der Nähe des Steckers. Verfahren: • Im Menü Adv. Settings wählen Sie mit Hilfe der Tasten «+» bzw. «-» den Punkt Headset settings (Kopfhörer-Einstellungen). Ihre Auswahl bestätigen Sie mit «OK». • Wählen Sie mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» die Funktion Manual und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit «OK». • Wählen Sie den Polarisationswert aus. Mit «OK» bestätigen. • Wählen Sie den Wert für die Mikroverstärkung aus. Mit «OK» bestätigen. • Wählen Sie den Wert der Lautsprecher-Verstärkung aus. Mit «OK» bestätigen. • Wählen Sie den Wert für die Anti-Echo-Funktion aus. Mit «OK» bestätigen.
  • Seite 48: Fehlersuche - Faq

    Prüfen, ob die Batterie geladen und korrekt eingelegt ist. Die Kommunikation ist verzerrt. • In Ihrer Nähe muss noch ein weiteres Konferenzsystem in Betrieb sein. Ändern Sie den Kanal, um die Störsignale zu vermeiden. • Sicherstellen, dass es zwischen Antenne und Ohrstöpselkabel keinen Kontakt gibt. • Sicherstellen, dass die Endgeräte mit unterschiedlichen Nummern identifiziert sind. Ich höre Knistern. • Das Mikrophon eines der Geräte ist vermutlich beschädigt. Es muss ausgetauscht werden. Ich höre mich selbst sprechen, es gibt ein Echo. Sicherstellen, dass die Mikrophone der einzelnen Apparate mindestens 10 Meter voneinan- der entfernt sind. Die Tasten funktionieren nicht richtig. • Sicherstellen, dass Ihr Finger auch wirklich genau in die Vertiefung der Taste drückt (auf das Zeichen). • Drücken Sie mit Ihrem Finger oder Ihrer Hand nicht gleichzeitig auf mehrere Tasten. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 49 ITALIANO 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 63 ESPAÑOL 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 78: Konformitätserklärung

    è conforme alle pertinenti norme o altri documenti per la standardizza- zione • EN 300 220-2 (v2.1.2) (2007-06) • EN 300 220-2 V2.3.1 (2010-02) • EN 301 357-2 (v1.4.1) (2008-11) • EN 60950-1 (2001) + A11 (2004) • EN 62209-2 (2010) • EN301 489-1 (v1.8.1) (2008-04) • EN 301 489-3 (v1.4.1) (2002-08) Conformemente RTTE Direttiva 99/5/EC Note: • La conformità è stata valutata secondo la procedura descritta nell’allegato IV della direttiva RTTE (Dichiarazione di opinione da un organismo notificato N°100931_600615Cr2011-04-21) • SAR : 0.25W/Kg • Ricevitore di classe (se applicabile): 3 • Si prega di fare riferimento alla guida utente per l’utilizzo di restrizioni. ADEUNIS RF, 28 aprile 2011 Hervé VINCENT 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 81: Nutzungsbeschränkungen

    Simbolo Restrizioni Austria Licenza necessaria per tutti i canali Germania Canale Classe 1: Unlicensed - Classe Canale 2: Unauthorized Belgio Canale Classe 1: Unlicensed - Classe Canale 2: Unauthorized Bulgaria Canale Classe 1: Unlicensed - Classe Canale 2: Unauthorized Spagna Canale Classe 1: Unlicensed - Classe Canale 2: Unauthorized Estonia Canale Classe 1: Unlicensed - Classe Canale 2: Unauthorized Finlandia Licenze necessarie per tutti i canali Francia Canale Classe 1: Unlicensed - Canale Classe 2: licenza necessaria Grecia Canale Classe 1: Unlicensed - Canale Classe 2: licenza necessaria Ungheria Canale Classe 1: Unlicensed - Classe Canale 2: Unauthorized Italia Canale Classe 1: Unlicensed - Classe Canale 2: Unauthorized Lituania Canale Classe 1: Unlicensed - Classe Canale 2: Unauthorized Lussemburgo Canale Classe 1: Unlicensed - Classe Canale 2: Unauthorized Malta Canale Classe 1: Unlicensed - Canale Classe 2: licenza necessaria Polonia Canale Classe 1: Unlicensed - Classe Canale 2 contattare le autorità compe- tenti Slovenia Canale Classe 1: Unlicensed - Canale Classe 2: licenza necessaria Svizzera e Liechtenstein Canale Classe 1: Unlicensed - Classe Canale 2: Unauthorized Lituania Vietato l'uso fino ad ora 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...

Diese Anleitung auch für:

Arf7668abArf7668dbArf7668doArf7668ao

Inhaltsverzeichnis