Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Evolution 3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
Vokkero Evolution 3
European version
Notice d'emploi
User Guide
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso
207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vokkero Evolution 3

  • Seite 1 Vokkero Evolution 3 European version Notice d‘emploi User Guide Bedienungsanleitung Istruzioni per l‘uso Instrucciones para el uso 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 2: Préambule / Preamble / Präambel / Preambolo / Preámbulo

    Préambule / Preamble / Präambel / Preambolo / Preámbulo • Ce guide décrit les fonctionnalités du système VOKKERO, ses options et ses accessoires. Il explique comment le configurer pour permettre une communication de type conférence entre plusieurs utilisateurs. • This guide describes the functionality of the system VOKKERO, options and accessories. It explains how to configure it to allow a conference-type communication between multiple users. • Diese Anleitung beschreibt die Funktionalität des Systems Vokkero, Optionen und Zubehör. Es erklärt, wie man es konfigurieren, um eine Konferenz-Art der Kommunikation zwischen mehreren Benutzern zu ermöglichen. • Questa guida descrive la funzionalità del sistema VOKKERO, opzioni e accessori. E spiega come configurare in modo da permettere una comunicazione di tipo conferenza tra più utenti. • Esta guía describe la funcionalidad del sistema Vokkero, opciones y accesorios. En él se explica cómo configu- rarlo para permitir una comunicación de tipo conferencia entre múltiples usuarios. • Aucun extrait de ce document ne pourra être reproduit ou transmis (sous format électronique ou papier, ou par photocopie) sans l’accord d’Adeunis RF. Ce document pourra être modifié sans préavis. Toutes les marques citées dans ce guide font l’objet d’un droit de propriété intellectuelle. • No part of this document may be reproduced or transmitted (in electronic or paper, or photocopying) without the agreement Adeunis RF. This document may be changed without notice. All trademarks mentioned in this guide are the subject of intellectual property rights. Adeunis RF. • Kein Teil dieses Dokuments darf reproduziert oder übertragen werden (in elektronischer oder Papierform oder Fotokopie) ohne die Zustimmung ADEUNIS RF. Dieses Dokument darf ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Marken in diesem Handbuch erwähnt werden, sind Gegenstand des geistigen Eigentums. • Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasmessa (in fotocopie elettronico o cartaceo, o), senza il consenso RF ADEUNIS. Questo documento può essere modificato senza preavviso. Tutti i marchi citati in questa guida sono oggetto di diritti di proprietà intellettuale.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières - Table of contents Préambule / Preamble / Präambel / Preambolo / Preámbulo Introduction - Français Terminal Vokkero 1.1. Description des icônes de l’écran 1.2. Description des touches du clavier Mise en route du terminal - Informations importantes 2.1. Utilisation du système Vokkero - Mise en oeuvre de base 2.2. Attribuer un numéro à un système 2.3. Réglage du canal 2.4. Régler les systèmes en mode conférence (procédure d’encryption) 2.5. Réglage du volume d’écoute 2.6. Entrée et sortie de réseau 2.7. Utilisation du mode écoute « listener » Menu Options 3.1. Option «Class 2 channels» 3.2. Option Speaker Mode 3.3. Sélection d’écoute Fonctions optionnelles 4.1. Introduction aux fonctions optionnelles 4.2. Réglage du « Sidetone » 4.3. Menu «Fast Mode» 4.4. Fonction « Groupe » 4.5. Menu « Push-to-talk » (PTT) Annexes 5.1. Menu « Advanced settings »...
  • Seite 4 5.2. « User menu locked » menu 5.3. «Encryption setting» menu 5.4. «Filter type» menu 5.5. « headset Settings » menu 5.6. « LPM» function Batteries Troubleshooting – FAQ Einleitung - Deutsch Endgerät Vokkero 1.1. Beschreibung der Icons auf dem Display 1.2. Beschreibung der Bedientasten Inbetriebnahme des Endgeräts – Wichtige Informationen 2.1. Gebrauch des Vokkero-Systems - Basisbetrieb 2.2. Einem System eine Nummer zuordnen 2.3. Einstellen des Kanals 2.4. Einstellen der Systeme im Konferenzmodus (Verschlüsselungsverfahren) 2.5. Einstellen der Empfangslautstärke 2.6. Zuschalten zum Netz bzw. Verlassen des Netzes 2.7. Verwendung des Nur-Hören-Modus « listener » Menü «Options» 3.1. Option «Class 2 channels» 3.2. Option Speaker Mode 3.3. Wahl des Hörmodus Optionale Funktionen 4.1. Einleitung zu den optionalen Funktionen...
  • Seite 5 5.4. Menü «Filter type» 5.5. Menü « headset Settings » 5.6. “LPM”- Funktion Batterien Fehlersuche – FAQ Introduzione - Italiano Terminale Vokkero 1.1. Descrizione delle icone dello schermo 1.2. Descrizione dei tasti della tastiera Messa in funzione del terminale - Informazioni importanti 2.1. Utilizzo del sistema Vokkero – Avvio base 2.2. Attribuire un numero a un sistema 2.3. Regolazione del canale 2.4. Configurare i sistemi in modalità conferenza (procedura di codificazione) 2.5. Regolazione del volume d’ascolto 2.6. Ingresso nella e uscita dalla rete 2.7. Utilizzo della modalità di ascolto «listener» Il menu Options 3.1. Opzione «Class 2 channels» 3.2. Opzione Speaker Mode 3.3. Selezione di ascolto Funzioni opzionali 4.1. Introduzione alle funzioni opzionali 4.2. Regolazione di «Sidetone»...
  • Seite 6 3.2. Opción Speaker Mode 3.3. Selección de escucha Funciones opcionales 4.1. Introducción a las funciones opcionales 4.2. Reglaje del « Sidetone » 4.3. Menú «Fast Mode» 4.4. Función « Grupo » 4.5. Menú « Push-to-talk » (PTT) Anexos 5.1. Menú « Advanced settings » 5.2. Menú « User menu locked » 5.3. Menú «Encryption setting» 5.4. Menú «Filter type» 5.5. Menú « headset Settings » 5.6. Función “LPM” Baterías Reparación – FAQ Déclaration De Conformité Certificate Of Conformity Konformitätserklärung Certificato Di Conformita Declaración De Conformidad Restrictions d’usage Restrictions of usage Nutzungsbeschränkungen Restrizioni all’uso Restricciones de uso 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 7 FRANCAIS 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 8: Introduction - Français

    Introduction Les opérations décrites ci-dessous vous permettent de rapidement et simplement mettre en œuvre votre système de communication Vokkero. Ces opérations sont communes aux versions de Vokkero listées ci-dessous : ARF7668AB - ARF7668AO - ARF7668DB - ARF7668DO Note : la référence de votre produit se trouve sur l’étiquette située dans le logement batterie de votre terminal. Terminal Vokkero 1.1. Description des icônes de l’écran L’écran affiche les informations essentielles à l’utilisateur lors de l’utilisation de son terminal. Statut du système Indicateur de batterie L’icône indique où se situe l’appareil dans le sys- Fournit des informations sur le niveau de charge tème. Les autres numéros désignent les appa- de la batterie, avec 5 niveaux possibles. reils connectés à la conférence. Identifiant du produit (réglage du rôle) Mode Groupe Indique le numéro de l’appareil dans la confé- Indique le groupe dont fait partie le terminal.
  • Seite 9: Mise En Route Du Terminal - Informations Importantes

    Mise en route du terminal - Informations importantes Avant de procéder à la mise en route de votre terminal, assurez vous qu’une batterie préala- blement chargée est bien insérée dans le compartiment prévu à cet usage (au dos de votre terminal). • Pour allumer l’appareil, appuyer sur la touche «Marche / Arrêt» et maintenir l’appui jusqu’à ce qu’il se mette en route, puis relâcher la touche. • Pour éteindre l’appareil, appuyer sur la touche «Marche / Arrêt» et maintenir l’appui jusqu’à ce qu’il s’éteigne. Note 1: lorsque vous allumez l’appareil, le clavier est automatiquement verrouillé. Pour déverrouiller le clavier, appuyer sur la touche «OK» jusqu’à ce que la clef de ver- rouillage disparaisse. Note 2: tous les paramètres, y compris le réglage du volume, sont conservés et restent iden- tiques lorsque l’on éteint l’appareil ou lorsque la batterie est retirée. 2.1. Utilisation du système Vokkero - Mise en oeuvre de base Principe : Pour mettre en place une conférence, il vous suffit de : • Donner un numéro distinct à chaque appareil qui prendra part à la conférence. • Définir le canal radio qui sera utilisé pour les communications. • Appairer les appareils en mode conférence (procédure d’encryption). 2.2. Attribuer un numéro à un système Pour mettre en place une conférence, vous devez tout d’abord identifier tous les appareils qui y prendront part et leur donner un numéro (rôle). Une conférence peut s’établir entre 2 et 6 appareils, qui seront identifiés par un numéro allant de 01 à 06. Note 1 : un des appareils doit impérativement porter le numéro 01 Note 2 : ne donnez pas le même numéro à plusieurs appareils, car cela empêcherait le bon fonctionnement de la conférence.
  • Seite 10: Régler Les Systèmes En Mode Conférence (Procédure D'encryption)

    Tous les appareils doivent afficher «Network Encryption in progress... please wait». • Appuyer maintenant sur la touche «Ok» du terminal 1. L’appareil 01 affiche «Sending Key. please wait until process has succeeded». • Lorsqu’un appareil a reçu la clé de cryptage de la part de l’appareil numéro 01, **SUC- CEEDED** apparaît sur l’écran. Appuyer sur la touche «OK» pour valider. Seul l’appa- reil 01 garde le même affichage. • Quand l’opération de cryptage à été validée sur chacun des autres appareils, appuyer sur la touche «OK» de l’appareil numéro 01 pour terminer l’opération. Remarque: pour quitter le menu sans sauvegarder, appuyer sur la touche «Menu». Sur l’écran principal, l’ensemble des terminaux intégrés au réseau apparaissent sur l’icône «statut», confirmant ainsi le bon appairage des produits. Une fois ces trois étapes (b, c et d) effectuées, vous pouvez utiliser votre système de com- munication Vokkero. 2.5. Réglage du volume d’écoute • Assurez-vous que le clavier est déverrouillé. • Assurez-vous d’être sur l’écran d’accueil. Appuyer sur «+» ou «–» pendant 2 secondes. • Vous entendez alors un bip dans l’oreillette. • Pour régler le volume, appuyer sur «+» ou «–». Il existe 9 niveaux de volume. Le niveau maximum ou minimum est visible via l’icône de volume (cf description des icônes de l’écran) • Appuyer sur «OK» pour valider. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 11: Entrée Et Sortie De Réseau

    • Sélectionner Listener dans la liste proposée, en utilisant les touches «+» ou «-». • Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. Menu Options Les trois fonctions décrites ci-dessous dans le menu Options sont disponibles sur toutes les versions Vokkero Evolution 3. 3.1. Option «Class 2 channels» Note importante : avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays. Merci de vous reporter au chapitre «Restrictions d’usage» à la fin de ce document. Ces restrictions s’appliquent aux pays listés, sinon, les informa- tions ci-dessous s’appliquent. Vous pouvez paramétrer le terminal Vokkero sur 6 canaux différents qui ont été séparés en 2 groupes distincts : * les canaux CE, autorisés dans tous les pays de la Communauté Européenne, dits canaux...
  • Seite 12: Option Speaker Mode

    A l’aide des touches «+» ou «-» choisir Class 2 Channels. Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • A l’aide des touches «+» ou «-» choisir On. • Un message d’alerte vous informe que vous êtes sur le point d’accéder à un réglage de canal radio faisant l’objet des restrictions et/ou d’interdiction d’utilisation. Vous devez valider que vous êtes autorisé à utiliser le canal sur lequel vous souhaitez travailler. • Choisir «Confirm» à l’aide des touches «+» et «-» puis appuyer sur «OK». • Sélectionner le canal (SE1, SE2, SE3) en utilisant «+» ou «-». • Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Appuyer sur «Menu» pour revenir à l’écran d’accueil. 3.2. Option Speaker Mode Introduction : L’option Speaker Mode permet l’utilisation de l’un des terminaux Vokkero comme «relais» vers un système d’annonce (généralement un système audio permettant de s’adresser au public). Ce système est fréquemment utilisé par les arbitres dans certains sports, lorsqu’ils doivent annoncer leurs décisions. Note : cette option ne peut être utilisée que lorsque l’accessoire qui lui est dédié (Bouton Poussoir spécifique) est utilisé. Procédure : • A partir de l’écran d’accueil, appuyer sur la touche «Menu» jusqu’à ce que le User MENU s’affiche. • A l’aide des touches «+» ou «-» accéder au sous menu Options. Appuyer sur «OK» • A l’aide des touches «+» ou «-» choisir Speaker Mode. Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • A l’aide des touches «+» ou «-» choisir On. •...
  • Seite 13: Sélection D'écoute

    Sur l’écran d’accueuil, l’icône SP.M est activée, confirmant ainsi le mise en route de la fonc- tion. Le terminal peut maintenant être connecté à un système d’annonce. Seule une activation du bouton poussoir dédié (connecté à un ou plusieurs des autres terminaux) permettra la diffusion de la parole via ce terminal réglé en Speaker Mode. 3.3. Sélection d’écoute Introduction : Pour chaque appareil (en mode conférence ou Listener) , il est possible de sélectionner quel appareil l’on souhaite écouter. Sur l’écran d’accueil, un tiret au dessus du numéro de l’appa- reil indique que celui-ci est sélectionné. Par défaut, tous les appareils sont sélectionnés. Procédure : • A partir de l’écran d’accueil, appuyer sur la touche «Menu» jusqu’à ce que le User MENU s’affiche. • A l’aide des touches «+» ou «-» accéder au sous menu Options. Appuyer sur «OK» • A l’aide des touches «+» ou «-» choisir Listen seclection. Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • A l’aide des touches «+» ou «-» naviguer entre les appareils 1 à 6. • Lorsque le digit de sélection est positionné sous l’appareil que vous souhaitez écouter, appuyer sur «OK» pour sélectionner ou désélectionner l’écoute de l’appareil . • Une fois que tous les appareils ont été sélectionnés, appuyer 2 fois sur «Menu» pour revenir à l’écran d’accueil. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 14: Fonctions Optionnelles

    Fonctions optionnelles 4.1. Introduction aux fonctions optionnelles Les fonctions optionnelles décrites dans ce chapitre, ne sont accessibles que sur certaines versions de Vokkero, référencées : ARF7668DB - ARF7668DO Note : la référence de votre produit se trouve sur l’étiquette située dans le logement batterie de votre terminal. 4.2. Réglage du « Sidetone » Le mode Sidetone vous permet de régler le niveau de retour audio (l’écoute de votre voix) dans le haut parleur de votre micro-casque (ou micro-oreillette). 7 niveaux de volume sont accessibles. Procédure : • Accéder au menu Option. Appuyer sur «OK». • Accéder au sous menu Sidetone. Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Utiliser «+» ou «-» afin de régler le niveau de Sidetone. • Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Appuyer sur «Menu» pour revenir à l’écran d’accueil. 4.3. Menu «Fast Mode» Réglage rapide de canal « Fast Channel » Principe : Lorsque plusieurs systèmes Vokkero sont utilisés sur un même site et utilisent des canaux différents, il est possible d’utiliser la fonction Fast Channel pour passer d’un canal à l’autre.
  • Seite 15: Fonction « Groupe

    Procédure : • Accéder au menu Option. Appuyer sur «OK». • Accéder au Fast mode. Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Dans le menu Fast mode, sélectionner Fast Volume en utilisant «+» ou «-». • Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Appuyer sur «Menu» pour revenir à l’écran d’accueil. Note : pour stopper le mode Fast Volume, retourner dans le sous-menu dédié et choisir none (cf. partie « procédure » ci-dessus). Il n’est possible d’activer qu’un seul mode Fast à la fois. Le mode Fast Volume ne pourra donc pas être activé en même temps que le mode Fast Channel. 4.4. Fonction « Groupe » Principe : La fonction groupe vous permet de déterminer l’appartenance à un « groupe » (ou à une « équipe ») de votre terminal Vokkero. Jusqu’à 7 groupes différents peuvent être sélectionnés. Chacun des groupes possède ses propres autorisations d’écoute et de prise de parole au sein du réseau, dans la limite des 6 terminaux en mode full-duplex et une infinité de termi- naux en mode « listener ». Une fonctionnalité supplémentaire est également disponible via le menu Groupe. Vous pou- vez choisir de vous adresser à un terminal en particulier, sans que les autres utilisateurs ne vous entendent, quel que soit leur groupe. Cette fonctionnalité est accessible dans le menu groupe (cf procédure ci-dessous) en choisissant les intitulés «M0x» (x indiquant le numéro de terminal auquel vous souhaitez parler en particulier) dans la liste proposée. Chaque terminal est identifié par son numéro de rôle. Exemple : terminal 1 = M01. Procédure : • Accéder au menu Option. Appuyer sur «OK». 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 16 A l’aide des touches «+» ou «-» sélectionner le groupe. Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. Tableau des fonctionnalités par groupe : Gr00 Gr01 Gr02 Gr03 Gr04 Gr05 Gr06 Gr00 est entendu par Gr01 est entendu par Gr02 est entendu par Gr03 est entendu par Gr04 est entendu par Gr05 est entendu par Gr06 est entendu par M01 est entendu par Exclusivement par le boitier ayant le rôle 01 M02 est entendu par Exclusivement par le boitier ayant le rôle 02 M03 est entendu par Exclusivement par le boitier ayant le rôle 03 M04 est entendu par Exclusivement par le boitier ayant le rôle 04 M05 est entendu par Exclusivement par le boitier ayant le rôle 05 M06 est entendu par Exclusivement par le boitier ayant le rôle 06 Exemple d’utilisation : Une équipe composée : • d’un chef d’équipe. • de deux binômes indépendants (pompiers, grutier + manœuvre). Le chef d’équipe est sur le groupe Gr00. Les deux membres du 1er binôme sont sur le groupe Gr01 et le 2nd binôme sur le groupe Gr02. Ainsi chacun des deux binômes peut discuter indépendamment sans déranger l’autre. Le chef d’équipe entend et est entendu des deux binômes. Il peut choisir à tout moment de basculer sur le groupe Gr02 ou Gr03 pour discuter uniquement avec l’un ou l’autre des binômes. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 17: Menu « Push-To-Talk » (Ptt)

    4.5. Menu « Push-to-talk » (PTT) Principe : Dans un mode de fonctionnement classique, le système Vokkero offre une communication du type « micros ouverts », autorisant une conférence audio. Dans certaines cas, il peut être nécessaire de couper le micro de tout ou partie des intervenants (notamment lorsque des utilisateurs parlent avec des personnes ne faisant pas partie du réseau, ou que le silence est demandé). La fonction Push-to-talk (ou PTT) vous permet d’entrer en communication de manière ins- tantanée, ou de couper le fonctionnement du micro, grâce à une touche dédiée. Procédure : • Accéder au menu Options, puis PTT. Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Utiliser «+» ou «-» et sélectionner On de sorte à activer la fonction. Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Appuyer sur «Menu» pour revenir à l’écran d’accueil. Une fois le mode PTT activé, l’icône Micro apparait sur l’écran principal, signifiant que le mode est activé. Le microphone est fermé. Signification des icônes : signifie que le mode est activé et que le micro de votre micro-casque (ou micro-oreil- lette) est ouvert. signifie que le mode est activé et que le micro de votre micro-casque (ou micro-oreil- lette) est fermé. Utilisation du mode « PTT- Mute Mic » L’utilisation du PTT se fait via la touche «Vokkero» du clavier (là où se trouve le label Vok- kero ). • Une pression brève (moins d’une seconde) permet d’activer ou désactiver le micro de façon permanente. •...
  • Seite 18: Menu « User Menu Locked

    Appuyer sur «Menu» pour revenir à l’écran d’accueil. 5.4. Menu «Filter type» N’hésitez pas à contacter ADEUNIS RF afin de connaître la pertinence de chaque filtre selon l’utilisation que vous faites de votre système Vokkero. En fonction de l’environnement et des choix de l’utilisateur, plusieurs types de filtres sont accessibles : Generic, Specific, No Filter, Generic W/O mute, Specific W/O mute, No Filter W/O mute.
  • Seite 19: Menu « Headset Settings

    5.5. Menu « Headset Settings » Principe : Le terminal Vokkero dispose d’une fonction de détection automatique d’accessoires, per- mettant l’utilisation de nombreux type de micro-casques et micro-oreillettes (1). Néanmoins, vous avez la possibilité de choisir manuellement la polarisation et la gain de votre micro ainsi que le gain du HP et l’anti-écho. • Quatre valeurs de polarisation (Mic. bias) sont accessibles : 0 Ohm, 680 Ohms, 2700 Ohms, 5400 Ohms. • Quarante-quatre valeurs de gain micro (Mic. gain) sont accessibles : de -12 dB à 32 dB (note : la valeur 33dB correspond au mute) • Trente-deux valeurs de gain HP (HP gain) sont accessibles : de -12dB à 20dB (note la valeur 21dB correspond au mute). • Cinq valeurs d’anti-écho (AEC settings) sont accessibles : Off, AEC1, AEC2, AEC3 et LPM (cf. chapitre suivant) IMPORTANT : la modification des valeurs peut fortement dégrader la qualité audio de votre équipement si elle n’est pas effectuée avec soin. (1) la détection automatique est fonctionnelle sur les accessoires équipés d’une bague indiquant leur valeur de polarisation. Cette bague ce trouve sur la câble, à proximité du connecteur Procédure : • Dans le menu Adv. settings, sélectionner Headset settings en utilisant «+» ou «-». • Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Choisir la fonction Manual en utilisant «+» ou «-». Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Sélectionner la valeur de polarisation. Appuyer sur «OK» pour valider. • Choisir la valeur de gain micro. Appuyer sur «OK» pour valider. • Choisir la valeur de gain HP. Appuyer sur «OK» pour valider •...
  • Seite 20: Dépannage - Faq

    • Vérifiez que la batterie est chargée et correctement insérée. La communication est brouillée. • Un autre système de conférence doit fonctionner près du vôtre. Modifiez le canal afin d’éviter les brouillages. • Assurez-vous qu’il n’y ait aucun contact entre l’antenne et le fil de l’oreillette. • Assurez-vous que tous les terminaux sont identifiés sur des numéros différents. J’entends des grésillements. • Le microphone de l’un des appareils est probablement endommagé. Remplacez-le. Je m’entends parler, il y a un écho. • Vérifiez que les microphones des différents appareils sont séparés les uns des autres de 10 mètres au minimum. Les touches ne fonctionnent pas correctement. • Assurez-vous que votre doigt appuie bien au creux de la touche (sur le signe). • N’appuyez pas sur plus d’une touche à la fois avec votre doigt ou votre main. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 21 ENGLISH 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 22: Introduction - English

    Introduction The operations described below enable you to implement your Vokkero communication system quickly and easily. These operations are common to the versions of Vokkero listed below: ARF7668AB - ARF7668AO - ARF7668DB - ARF7668DO Note: your product reference is to be found on the label in your terminal’s battery housing. Vokkero Terminal 1.1. Description of the screen icons The screen displays key information for the user when using his or her terminal. System Status Battery Indicator The icon indicates location of the device in the Provides information on the level of battery system. Other numbers refer to devices connec- charge, with 5 possible levels. ted to the conference. Product ID (Role setting)
  • Seite 23: Start-Up Of The Terminal - Important Information

    Start-up of the terminal – Important information Before starting up your terminal, make sure that a pre-charged battery has been correctly inserted into the battery compartment (on the back of your terminal). • To switch on the device, press the On/Off key and keep pressing it until it starts up, and then release the key. • To switch off the device, press the On/Off key and keep pressing it until it is turned off. Note 1: When you switch on the device, the keypad is automatically locked. To unlock the keypad, press the “OK” key until the locking key disappears. Note 2: All the parameters, including the volume setting, are retained and remain the same when you turn off the device or when the battery is removed from it. 2.1. Using the Vokkero system – Basic implementation Principle: To set up a conference, all you have to do is: • Assign a different number to each device taking part in the conference. • Define the radio channel which will be used for communications. • Pair up the devices in conference mode (encryption procedure). 2.2. Assign a number to a system To set up a conference, firstly you should identify all the devices that will take part in it and assign them a number (role). A conference can be set up involving 2 to 6 devices, which will be identified by a number ranging from 01 to 06. Note 1: One of the devices absolutely must bear the number 01. Note 2: Do not assign the same number to several devices because that would prevent the conference from running smoothly. Procedure : • Unlock the keypad •...
  • Seite 24: Setting The Systems In Conference Mode (Encryption Procedure)

    All the devices should display “Network Encryption in progress... please wait”. • Now, press the “OK” key on terminal 1. Apparatus 01 will display “Sending Key. please wait until process has succeeded”. • When a device has received the encryption key from device number 01, **SUCCEE- DED** will appear on-screen. Press the “OK” key to validate it. Only device 01 retains the same display. • When the encryption operation has been validated on each of the other devices, press the “OK” key on device number 01 to end the operation. Remark: To quit the menu without saving, press the “Menu” key. On the main screen, all of the terminals integrated into the network appear on the “status” icon, thus confirming that the products are properly paired up. Once these three stages (b, c and d) have been carried out, you can use your Vokkero communication system. 2.5. Adjusting the listening volume • Make sure that the keypad is unlocked. • Make sure that you are on the home screen. Press “+” or “–” for 2 seconds. • You will then hear a beep in the earphone. • To adjust the volume, press “+” or “–”. There are 9 volume levels. The maximum or mini- mum level is visible via the volume icon (cf. the description of the screen icons) • Press “OK” to validate.
  • Seite 25: Using The "Listener" Listening Mode

    The listening mode can only function if the user took part in the encryption operation. • The listening mode functions only when at least 2 devices (01 and another one) are in conference mode. Procedure: • On the home screen, press the “Menu” key until the User MENU is displayed. • Using the “+” or “-” keys, access the Role sub-menu (role setting). Press “OK” to vali- date your choice. • Select Listener from the list proposed, using the “+” or “-” keys. • Press “OK” to validate your choice. Options Menu The three functions described below in the Options menu are available in all the Vokkero Evolution 3 versions. 3.1. «Class 2 channels» channels IMPORTANT: Before using the device, please observe the legal provisions in force in your country. Please refer to «Restrictions of usage» at the end of this document. These res- trictions apply to countries listed in the table. If a country does not appear in the table, the following informations must be considered. You can parameterise the Vokkero terminal on 6 different channels which have been separa- ted into 2 different groups: * EC channels, authorized in all European Community countries, and which are known as class 1 channels (used throughout the European community - Harmonized Standards - Har- monized Frequencies). No restictions in EEC for the use of these channels. * Class 2 ! channels require prior authorisation before they are used. It is the user’s responsibility to obtain information from the competent authorities in the country where the system will be used in order to find out what channel he or she is authorized to use. Most of the time using these channels will require a licence or a temporary licence.
  • Seite 26: Speaker Mode Option

    Using the “+” or “-” keys, select Class 2 Channels. Press “OK” to validate your choice. • Using the “+” or “-” keys, select On. • A warning message will inform you that you are about to access a radio channel setting subject to restrictions and/or a ban on its use. You must validate that you are authorized to use the channel you want to work on. • Select “Confirm” using the “+” and “-” keys and then press “OK”. • Select the channel (SE1, SE2, SE3) using the “+” or “-” key. • Press “OK” to validate your choice. • Press “Menu” to return to the home screen. 3.2. Speaker Mode Option Introduction: The Speaker Mode option makes it possible to use one of the Vokkero terminals as a “relay” to a public address system. This system is frequently used by referees and umpires in certain sports when they have to announce their decisions. Note: This option can only be used when the accessory dedicated to it (a specific push-but- ton) is used. Procedure: • On the home screen, press the “Menu” key until the User MENU is displayed. • Using the “+” or “-” keys, access the Options sub-menu. Press “OK”. • Using the “+” or “-” keys, select Speaker Mode. Press “OK” to validate your choice. • Using the “+” or “-” keys, select On. • Press “OK” to validate your choice. •...
  • Seite 27: Listening Selection

    3.3. Listening selection Introduction: For each device (in conference or Listener mode), it is possible to select which device you want to listen to. On the home screen, a dash above the device’s number indicates that it is selected. All the devices are selected by default. Procedure: • From the home screen, press the «Menu» key until the User MENU is displayed. • Using the «+» or «-» keys, access the Options sub-menu. Press «OK». • Using the «+» or «-» keys, choose Listen selection. Press «OK» to confirm your choice. • Using the «+» or «-» keys, navigate between devices 1 to 6. • When the selection digit is positioned on the device you want to listen to, press «OK» to select or deselect listening for the device. • Once all the devices have been selected, press «Menu» twice to return to the home screen 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 28: Optional Functions

    Optional functions 4.1. Introduction to Optional functions The optional functions described in this section can only be accessed on certain versions of Vokkero with the following references: ARF7668DB - ARF7668DO Note : Your product’s reference is on the label in your terminal’s battery housing. 4.2. Adjusting the « Sidetone » The Sidetone mode enables you to adjust the audio return level (enabling you to hear your own voice) in your headset (or earphone) speakers. 7 volume levels are accessible. Procedure: • Access the Options menu. Press “OK”. • Access the Sidetone sub-menu. Press “OK” to validate your choice. • Use “+” or “-” to adjust the Sidetone level. • Press “OK” to validate your choice. • Press “Menu” to return to the home screen. 4.3. «Fast Mode» Menu « Fast Channel » quick settings Principle: When several Vokkero systems are used on the same site and use different channels, it is possible to use the Fast Channel function to shift from one channel to the next. This func- tion is useful because it offers a teams manager the opportunity to shift from one team to another (each one uses one of the three EC channels available, without the communication link established being audible to the others).
  • Seite 29: Group » Functions

    • Access the Options menu. Press “OK”. • Access Fast mode. Press “OK” to validate your choice. • In the Fast mode menu, select Fast Volume by using “+” or “-”. • Press “OK” to validate your choice. • Press “Menu” to return to the home screen. Note: To stop the Fast Volume mode, return to the dedicated sub-menu and select none (cf. the “procedure” section above). It is only possible to activate a single Fast mode at a time. Therefore, the Fast Volume mode can only be activated at the same time as the Fast Channel mode. 4.4. « Group » functions Principe : The «Group» function enables you to determine which “Group” (or “team”) your Vokkero terminal belongs to. Up to 7 different groups can be selected. Each of the groups has its own listening and speaking authorisations within the network, up to a limit of 6 terminals in full- duplex mode and an infinite number of terminals in “listener” mode. An additional functionality is also available via the «Group» menu. You can opt to address one terminal in particular without the other users hearing you, no matter what group they are in. This functionality can be accessed in the group menu (cf. the procedure below) by selecting the heading “M0x” (x indicates the terminal number which you want to speak to in particular) from the list provided. Each terminal is identified by its role number. For example: terminal 1 = M01. Procedure: • Access the Options menu. Press “OK”. • Access the Group menu. Press “OK” to validate your choice. •...
  • Seite 30: Push-To-Talk » (Ptt) Menu

    Gr05 Gr06 Gr00 is heard by Gr01 is heard by Gr02 is heard by Gr03 is heard by Gr04 is heard by Gr05 is heard by Gr06 is heard by M01 is heard by Solely by the terminal with role 01 M02 is heard by Solely by the terminal with role 02 M03 is heard by Solely by the terminal with role 03 M04 is heard by Solely by the terminal with role 04 M05 is heard by Solely by the terminal with role 05 M06 is heard by Solely by the terminal with role 06 Operating example: A team consisting of: • A team leader. • Two independent two-man teams (fire-fighters, crane operator & labourer). The team leader is on group Gr00. The two members of the 1st two-man team are on group Gr01 and the 2nd two-man team are on group Gr02. This allows each of the 2 two-man teams to independently carry out discussions without disrupting the other. The team manager hears and is heard by both two-man teams. He can choose to switch over to group Gr02 or Gr03 at any time in order to carry out discussions with one or other of the two-man teams. 4.5. « Push-to-talk » (PTT) menu Principle: In a classic operating mode, the Vokkero system offers “open mike” communication enabling an audio conference. In certain cases, it may be necessary to switch off the mikes of all or some of the speakers (particularly when users are talking to people who are not part of the network, or when silence is required). 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 31: Appendices

    The Push-to-talk (or PTT) function allows you to achieve communication instantaneously, or to switch off the mike using a dedicated key. Procedure: • Access the Options menu, and then PTT. Press “OK” to validate your choice. • Use “+” or “-” and select On to activate the function. Press “OK” to validate your choice. • Press “Menu” to return to the home screen. Once the PTT mode has been activated, the Mic. icon will appear on the main screen, which means that the mode has been activated. The microphone is closed. Meaning of the icons: means that the mode is enabled and the microphone of your headset is open. means that the mode is enabled and the microphone of your headset is closed. Using the “PTT- Mute Mic” mode The PTT is used via the “Vokkero” key on the keypad (where the Vokkero label is located). • Briefly pressing it (for less than one second) enables the mic. to be activated or deacti- vated permanently. • When the mic. is closed, continuing to press the Vokkero key makes it possible to open the mic. and communicate. When the Vokkero key is released, the mic. is switched off once again. • To stop the PTT mode, return to the dedicated sub-menu and select Off (cf. the “pro- cedure” section above). Appendices 5.1. « Advanced settings » menu Please note that this menu is only intended for certain types of users (managers in charge of telecommunication equipment pools, distributors, after-sales service technicians, etc.). Consequently, access to this menu requires an access code which is available on request from Adeunis RF.
  • Seite 32: User Menu Locked » Menu

    5.4. «Filter type» menu Please feel free to contact Adeunis RF to find out about the relevance of each filter to how you use your Vokkero system. Depending on the environment and the user’s choices, several types of filters are accessible : Generic, Specific, No Filter, Generic W/O mute, Specific W/O mute, No Filter W/O mute.
  • Seite 33: Lpm» Function

    Choose the microphone gain value. Press «OK» to confirm. • Choose the LS gain value. Press «OK» to confirm. Choose the echo cancellation value. Press «OK» to confirm. • • Press «Menu» to return to the home screen. 5.6. « LPM» fonction As explained above, «LPM» mode can be selected from the AEC settings menu. This function allows you to use accessories, the microphone and LS of which are close (such as audio desks or drive-in terminals), while avoiding the characteristic echo pheno- mena of this type of accessory in full-duplex mode. This function progressively cuts the microphone input (up to 78 dB of attenuation) when audio data appears in the LS and progressively re-establishes microphone input gain on the disappearance of audio from the LS. Once selected, this function is displayed on the home screen. Note: please note, this LPM function must only be used on a single device in the system. Activating AEC LPM on several devices in a system may cause communication to cut out. Batteries Depending on the version, several types of batteries are offered with the Vokkero terminal: ARF7668 AB / DB / DQ / ED: Audio conference system with a 3.7 V 1130 mA/h battery Operating temperatures: -10 / +50°C ARF7668 AO / DO / DP Audio conference system with a 3.7 V 2260 mA/h battery Operating temperatures: -10 to +50°C It is possible to recharge the battery before it runs totally flat. Subject to normal temperature and operating conditions, the charge time for the 1130 mAh battery is 3 to 4 hours and it is 5 to 6 hours for a 2260mAh battery that is completely flat. It offers approximately 6 hours of independent operation in the case of the 1130mAh version and 12 hours in the case of the 2260mAh version. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 34: Troubleshooting - Faq

    Communication is being jammed. • Another conference system must be operating in your vicinity. Change channels in order to avoid jamming. • Make sure that there is no contact between the antenna and the earphones cable. • Make sure that all the terminals are identified using different numbers. I hear crackling. • The microphone in one of the devices is probably damaged. Replace it. I can hear myself speaking – there is an echo. • Check that the microphones in the various devices have a minimum distance of 10 metres between them. The keys are not working properly. • Make sure that your finger is pressing the concave part of the key (where the symbol is). • Do not press more than one key at a time with your finger or hand. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 35 DEUTSCH 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 36: Einleitung - Deutsch

    Einleitung Mit Hilfe der nachfolgend beschriebenen Bedienschritte können Sie Ihr Kommunikationssystem Vokkero rasch und einfach in Betrieb nehmen. Für folgende Vokkero-Produktversionen gelten jeweils dieselben Schritte: ARF7668AB - ARF7668AO - ARF7668DB - ARF7668DO Hinweis : Die Referenznummer Ihres Produkts befindet sich auf dem Schild im Batteriefach Ihres Endgeräts. Endgerät Vokkero 1.1. Beschreibung der Icons auf dem Display Das Display zeigt alle Informationen an, die der Benutzer für den Gebrauch seines Endgeräts benötigt. System Status Batterieanzeige Das Symbol zeigt Standort des Geräts in das Enthält Informationen zu den Ladezustand der System. Andere Zahlen beziehen sich auf Batterie, mit 5 möglichen Ebenen Geräte, die an der Konferenz teil Produkt-ID (Kontrollfunktion) Funktionsgruppe Gibt die Gerätenummer an der Konferenz hören Gibt die übergeordnete Gruppe der oder (system listener). Klemme Channel (Kanal-Einstellung) Einstellen der Lautstärke Zeigt den Funkkanal. Zeigt die Lautstärke auf 9 Ebenen Tastatur sperren / entsperren Funktion Push-to-talk «...
  • Seite 37: Inbetriebnahme Des Endgeräts - Wichtige Informationen

    Inbetriebnahme des Endgeräts – Wichtige Informationen Bevor Sie Ihr Endgerät einschalten, prüfen, ob sich eine ordnungsgemäß aufgeladene Bat- terie im entsprechenden Batteriefach befindet (siehe Rückseite des Endgeräts). • Zum Einschalten des Geräts auf die Taste «ON / OFF» (EIN/AUS) drücken, diese so lange gedrückt halten, bis sich das Gerät einschaltet und dann die Taste wieder loslas- sen. • Zum Ausschalten des Geräts auf die Taste «ON / OFF» drücken und so lange gedrückt halten, bis es sich ausschaltet. Hinweis 1: Wenn Sie das Gerät einschalten, ist die Tastatur automatisch gesperrt. Zum Lösen der Tastensperre auf die Taste «OK» drücken, bis das Schlüsselzeichen vers- chwindet. Hinweis 2: Alle Einstellungen einschließlich der Lautstärkenregelung werden beibehalten und stimmen auch dann noch überein, wenn das Gerät ausgeschaltet oder die Batterie herausgenommen wird. 2.1. Gebrauch des Vokkero-Systems - Basisbetrieb Prinzip: Zum Herstellen einer Konferenzschaltung folgende Schritte einhalten: • Jedem Apparat, der an der Konferenz teilnimmt, eine separate Nummer zuordnen. • Den Funkkanal festlegen, der für den Sprechverkehr verwendet werden soll. • Die Geräte im Konferenzmodus paarweise zuordnen (Verschlüsselungsverfahren). 2.2. Einem System eine Nummer zuordnen Zum Herstellen einer Konferenzschaltung müssen Sie zunächst alle Geräte identifizieren, die daran teilnehmen, und ihnen eine Nummer (Funktion) zuordnen. Eine Konferenzschal- tung kann zwischen 2 bis 6 Geräten eingerichtet werden, die durch Zuordnung einer Num- mer von 01 bis 06 identifiziert werden. Hinweis 1: Eines der Geräte muss zwingend die Nummer 01 tragen. Hinweis 2: Ein und dieselbe Nummer darf nicht mehreren Geräten zugeordnet werden, da sonst die Konferenzschaltung nicht ordnungsgemäß funktioniert.
  • Seite 38: Einstellen Der Systeme Im Konferenzmodus (Verschlüsselungsverfahren)

    • Mit den Tasten «+» oder «-» zum Untermenü Start gehen. • An den Endgeräten 2 bis 6 auf «OK» drücken, um die Auswahl zu bestätigen. • Alle Geräte müssen die Meldung anzeigen: «Network Encryption in progress... please wait». • Jetzt an Endgerät 1 auf die Taste «OK» drücken. Das Gerät 01 zeigt die Meldung «Sen- ding Key. Please wait until process has succeeded». • Wenn ein Gerät von Apparat Nummer 01 den Verschlüsselungscode erhalten hat, erscheint in der Anzeige die Meldung **SUCCEEDED**. Zum Bestätigen auf «OK» drücken. Nur Apparat 01 behält dieselbe Anzeige. • Sobald der Verschlüsselungsvorgang an jedem anderen Apparat bestätigt ist, an Gerät Nummer 01 auf die Taste «OK» drücken, um den Vorgang abzuschließen. Bemerkung: Wenn Sie das Menü ohne Speichern verlassen möchten, auf die Taste «Menu» drücken. In der Hauptanzeige erscheinen alle Endgeräte, die im Netz integriert sind, im Icon «Sta- tus», womit bestätigt wird, dass die Geräte ordnungsgemäß aufeinander abgestimmt sind. Nachdem diese drei Schritte (b, c und d) ausgeführt sind, können Sie Ihr Kommunika- tionssystem Vokkero einsetzen. 2.5. Einstellen der Empfangslautstärke • Prüfen, ob die Tastatur entriegelt ist. • Prüfen, ob die Startanzeige angezeigt wird. Zwei Sekunden lang auf die Taste «+» oder «–» drücken. • Im Ohrstöpsel hören Sie einen Piepton. • Zum Einstellen der Lautstärke auf «+» oder «–» drücken. Es gibt 9 Lautstärkepegel. Die Maximal- bzw. Minimaleinstellung wird über das Lautstärke-Icon angezeigt (siehe Beschreibung der Bildschirm-Icons). • Zum Bestätigen auf «OK» drücken. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 39: Zuschalten Zum Netz Bzw. Verlassen Des Netzes

    Der Nur-Hören-Modus kann nur dann funktionieren, wenn das entsprechende Gerät in den Verschlüsselungsvorgang eingeschlossen war. • Der Nur-Hören-Modus funktioniert nur, wenn sich mindestens 2 Geräte (01 und ein anderes) in Konferenzschaltung befinden. Verfahren: • Drücken Sie in der Startanzeige auf die Taste «Menu», so dass das Menü User MENU erscheint. • Mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» zum Untermenü Rôle gehen (Einstellen der Funktion). Zum Bestätigen auf «OK» drücken. • In der angebotenen Auswahl mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» den Punkt Listener wählen. • Zum Bestätigen auf «OK» drücken. Menü «Options» Die drei nachfolgend im Menü Options beschriebenen Funktionen sind in allen Versionen des Modells Vokkero Evolution 3 verfügbar. 3.1. Option «Class 2 channels» Wichtiger Hinweis: Vor Gebrauch Ihres Geräts bitte die in Ihrem Land geltenden gesetzlichen Regelungen beachten. Bitte lesen Sie hierzu im Kapitel «Einschränkungen für den Gebrauch» am Ende dieses Dokumentes nach. Diese Einschränkungen gelten für die aufgeführten Länder, ansonsten sind die nachfolgenden Angaben anzuwenden. Sie können das Vokkero-Endgerät auf 6 verschiedene Kanäle einstellen, die in zwei getrennte Gruppen unterschieden werden: * die CE-Kanäle, die in allen Ländern der Europäischen Gemeinschaft zugelassen sind, d.h. Kanäle der Klasse 1 (benutzbar innerhalb der Europäischen Gemeinschaft – harmonisierte Standards – harmonisierte Frequenzen). Diese Frequenzen dürfen innerhalb der CEE ohne Einschränkungen benutzt werden. * Die Kanäle der Klasse 2 ! erfordern vor der Verwendung eine entsprechende Zulassung. Es obliegt dem Benutzer, sich bei den zuständigen Behörden des Landes, in dem das System ve- rwendet werden soll, zu erkundigen, welchen Kanal er benutzen darf. In manchen Fällen muss zwecks Verwendung dieser Kanäle eine Lizenz oder eine befristete Lizenz eingeholt werden. Über folgende Internetlinks erhalten Sie weitere Informationen über die Verfahren zur Einholung einer befristeten Lizenz. http://www.efis.dk http://www.erodocdb.dk/Docs/doc98/official/pdf/REC2510E.PDF...
  • Seite 40: Option Speaker Mode

    • Mit den Tasten «+» oder «-» die Einstellung On wählen. • Ein Warnhinweis informiert Sie darüber, dass Sie dabei sind, auf eine Funkkanaleinstel- lung zuzugreifen, die einer Einschränkung bzw. einem Verwendungsverbot unterliegt. Sie müssen bestätigen, dass Sie autorisiert sind, den Kanal, auf den Sie zugreifen möchten, zu benutzen. • Mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» die Auswahl «Confirm» wählen und mit «OK» bestäti- gen. • Mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» den Kanal wählen (SE1, SE2, SE3). • Mit «OK» bestätigen. • Auf «Menu» drücken, um zur Startanzeige zurückzukehren. 3.2. Option Speaker Mode Einleitung: Die Option Speaker Mode ermöglicht den Einsatz eines der Vokkero-Endgeräte als «Re- lais» zu einem Ankündigungssystem (im Allgemeinen ein Hörsystem, mit dem man sich an die Öffentlichkeit wenden kann). Dieses System wird häufig von Schiedsrichtern in bestimm- ten Sportarten verwende, wenn sie ihre Entscheidungen bekannt geben müssen. Hinweis: Diese Option kann nur dann eingesetzt werden, wenn das entsprechende Zubehör verwendet wird (besondere Drucktaste). Verfahren: • Drücken Sie in der Startanzeige die Taste «Menu», bis das Menü User MENU ers- cheint. • Mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» zum Untermenü Options gehen. Mit «OK» bestätigen. • Mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» den Modus Speaker Mode wählen. Mit «OK» bestäti- gen. • Mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» die Einstellung On wählen. • Zum Bestätigen auf «OK» drücken. •...
  • Seite 41: Wahl Des Hörmodus

    In der Startanzeige ist das Icon SP.M aktiviert, womit die Inbetriebnahme der Funktion bes- tätigt wird. Das Endgerät kann jetzt an eine Lautsprecheranlage angeschlossen werden. Erst die Betätigung einer dafür vorgesehenen Drucktaste (die mit einem oder mehreren anderen Endgeräten verbunden ist) ermöglicht die Verbreitung der Äußerungen über dieses auf den Speaker Mode eingestellte Endgerät. 3.3. Wahl des Hörmodus Bei jedem Gerät kann man (im Konferenz- oder Hörmodus) auswählen, welches Systemge- rät man hören möchte. In der Anzeige zeigt ein Strich über der jeweiligen Gerätenummer an, dass dieses ausgewählt ist. Gemäß Werkseinstellung sind alle Geräte ausgewählt. Vorgehensweise: • Auf der Startseite die Taste «Menu» drücken, bis das User MENU angezeigt wird. • Mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» in das Untermenü Options gehen. Mit «OK» bestäti- gen. • Mit den Tasten «+» oder «-» den Punkt Listen selection anwählen, mit «OK» die Auswahl bestätigen. • Mit den Tasten «+» oder «-» zwischen den Geräten 1 bis 6 hin- und herschalten. • Wenn die Ziffernauswahl unter dem Gerät steht, das Sie hören möchten, drücken Sie «OK», um den Hörmodus des Geräts zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. • Sobald alle Geräte ausgewählt sind, 2 Mal auf die Taste «Menu» drücken, um zur Startseite zurückzukehren. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 42: Optionale Funktionen

    Stimme) im Lautsprecher Ihres Headsets (bzw. im Ohrstöpsel) einzustellen. 7 Lautstärkepegel stehen zur Verfügung. Verfahren: • Zum Menü Option gehen. Mit «OK» bestätigen. • Zum Untermenü Sidetone gehen. Auswahl durch Drücken der «OK»-Taste bestätigen. • Zum Einstellen der Lautstärke des Sidetone die «+» oder «-»-Taste benutzen. • Einstellung mit «OK» bestätigen. • Auf die Taste «Menu» drücken, um zur Startanzeige zurückzukehren. 4.3. Menü «Fast Mode» Schnelleinstellung des Kanals « Fast Channel » Prinzip: Wenn am selben Ort mehrere Vokkero-Systeme eingesetzt und dabei unterschiedliche Kanäle benutzen werden, kann mit Hilfe der Funktion Fast Channel einfach von einem Kanal zum anderen umgeschaltet werden. Diese Funktion dient zum Beispiel dazu, einem Teamleiter die Möglichkeit zu geben, von einem Team zum anderen zu schalten (wobei jedes Team einen der drei verfügbaren CE-Kanäle benutzt, ohne dass ihre Kommunikation von den anderen gehört werden kann). Hinweis: Diese Funktion kann nur eingesetzt werden, wenn die Systeme die CE-Kanäle benutzen. Sie steht für Kanäle der Klasse 2 nicht zur Verfügung (Class 2 Channels). Achtung: Wenn das Gerät 01 den Kanal wechselt, können die anderen Geräte, die auf dem vorherigen Kanal bleiben, nicht miteinander kommunizieren. Es ist daher nicht empfehlen- swert, einem Gerät, das häufig den Kanal wechseln muss, die Identifikation 01 zuzuordnen. Verfahren: • Zum Menü Option gehen. Auf «OK» drücken. • Den Punkt Fast mode anwählen. Auf «OK» drücken, um die Auswahl zu bestätigen. •...
  • Seite 43: Funktion « Group

    Verfahren: • Zum Menü Option gehen. Auf «OK» drücken. • Zum Punkt Fast mode gehen. Ihre Auswahl mit «OK» bestätigen. • Im Menü Fast mode mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» den Punkt Fast Volume auswäh- len. • Auf «OK» drücken, um die Auswahl zu bestätigen. • Auf die Taste «Menu» drücken, um zur Startanzeige zurückzukehren. Hinweis: Zum Ausschalten des Modus Fast Volume zum entsprechenden Untermenü zurückkehren und den Punkt none wählen (vergleiche Abschnitt « Verfahren » weiter oben). Es kann jeweils nur eine der Fast –Moduseinstellungen angewählt werden. Der Modus Fast Volume kann somit nicht gleichzeitig mit dem Modus Fast Channel angewählt werden. 4.4. Funktion « Group » Prinzip: Die Gruppenfunktion ermöglicht es, die Zugehörigkeit Ihres Vokkero-Endgeräts zu einer « Gruppe » (oder zu einem Team) zu definieren. Es können bis zu 7 unterschiedliche Gruppen ausgewählt werden. Jede der Gruppen verfügt über ihre eigenen Empfangs- und Sendeeinstellungen innerhalb des Netzes, wobei die Geräte im Full-Duplex-Modus auf 6 beschränkt sind und die Anzahl der Endgeräte im Zuhörermodus « Listener » unbeschränkt ist. Über das Menü Group steht außerdem eine Zusatzfunktion zur Verfügung. Sie können sich ein ganz bestimmtes Endgerät ansteuern, ohne dass die anderen Benutzer Sie hören können, unabhängig davon, zu welcher Gruppe sie gehören. Diese Funktion kann über das Menü « Group » eingestellt werden (vergleiche Verfahren weiter oben), indem aus der Vors- chlagsliste die Kennung «M0x» angewählt wird (x entspricht der Nummer des Endgeräts, mit dem Sie separat sprechen möchten). Jedes Endgerät ist durch seine Funktionsnummer identifiziert. Beispiel: Endgerät 1 = M01. Verfahren: • Zum Menü Option gehen. Auf «OK» drücken. • Zum Menü Group gehen. Auswahl mit «OK» bestätigen. • Im Menü Group mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» den Punkt On wählen.
  • Seite 44 Mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» die Gruppe auswählen. Auswahl mit «OK» bestätigen. Funktionstabelle je Gruppe: Gr00 Gr01 Gr02 Gr03 Gr04 Gr05 Gr06 Gr00 wird gehört von Gr01 wird gehört von Gr02 wird gehört von Gr03 wird gehört von Gr04 wird gehört von Gr05 wird gehört von Gr06 wird gehört von M01 wird gehört von Nur vom Gerät mit Funktion 01 M02 wird gehört von Nur vom Gerät mit Funktion 02 M03 wird gehört von Nur vom Gerät mit Funktion 03 M04 wird gehört von Nur vom Gerät mit Funktion 04 M05 wird gehört von Nur vom Gerät mit Funktion 05 M06 wird gehört von Nur vom Gerät mit Funktion 06 Anwendungsbeispiel: Ein Team besteht aus: • einem Teamleiter • zwei unabhängigen Einheiten (Feuerwehr, Kranführer + Arbeiter). Der Teamleiter ist auf Gruppe Gr00 geschaltet. Die beiden Mitglieder der 1. Einheit sind auf Gruppe Gr01 und die zweite Einheit auf Gruppe Gr02 geschaltet. Somit kann jede der beiden Einheiten unabhängig voneinander kommunizieren, ohne die andere zu stören. Der Teamleiter hört beide Einheiten und wird von diesen verstanden. Er kann jederzeit von Gruppe Gr02 auf Gr03 umschalten und umgekehrt, um nur mit der einen oder der anderen Einheit zu sprechen. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 45: Menü « Push-To-Talk » (Ptt)

    4.5. Menü « Push-to-talk » (PTT) Prinzip: Im klassischen Funktionsmodus bietet das Vokkero-System eine Kommunikation vom Typ « offenes Mikros », die eine Audio-Konferenzschaltung ermöglicht. Manchmal kann es notwendig sein, das Mikrophon aller oder eines Teils der Teilnehmer abzuschalten (insbe- sondere wenn Benutzer mit Personen sprechen, die nicht zum Netzwerk gehören, oder wenn Ruhe gefordert ist). Die Funktion Push-to-talk (oder PTT) ermöglicht es, mit Hilfe einer speziellen Taste sofort in Kommunikation zu treten bzw. die Funktion des Mikrophons auszuschalten. Verfahren: • Das Menü Options aufrufen, dann den Punkt PTT wählen. Zum Bestätigen auf «OK» drücken. • Mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» den Punkt On wählen, um die Funktion zu aktivieren. Die Auswahl mit «OK» bestätigen. • Die Taste «Menu» drücken, um zur Startanzeige zurückzukehren. • Sobald der Modus PTT aktiviert ist, erscheint auf der Hauptanzeige das Icon Micro, das bedeutet, dass der Modus aktiviert ist. Das Mikrophon ist gesperrt. Bedeutung der Icons: bedeutet, dass der Modus aktiviert ist und das Mikrofon des Headsets (oder Mikrofon- Headset) ist offen. bedeutet, dass der Modus aktiviert ist und das Mikrofon des Headsets (oder Mikrofon- Headset) ist geschlossen Verwendung des Modus « PTT- Mute Mic » Der Modus PTT wird über die Taste «Vokkero» an der Bedientastatur bedient (dort, wo sich das Label Vokkero befindet). • Ein kurzes Drücken (weniger als eine Sekunde) ermöglicht es, das Mikrophon dauerhaft zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.
  • Seite 46: Menü « User Menu Locked

    Verfahren: • Im Menü Adv. Setting den Punkt User Menu locked wählen. Zum Bestätigen auf «OK» drücken. • Mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» den Punkt On wählen. Mit «OK» bestätigen. • Auf die Taste «Menu» drücken, um zur Startanzeige zurückzukehren. 5.3. Menü «Encryption setting» Prinzip: Der Vorteil dieses Modus (der die Deaktivierung des Verschlüsselungsverfahrens ermö- glicht) liegt darin, dass damit weitere Geräte in eine Gruppe integriert werden können, ohne dass erneut ein Verfahrung zur Einrichtung einer Konferenzschaltung gestartet werden muss. Er empfiehlt sich ganz besonders in Bereichen, an denen die verschiedenen Benut- zer weit voneinander entfernt sind. Die Netzintegration erfolgt dann unter Verwendung einer freien « Funktion » und über den von diesem Netz verwendeten Kanal. WICHTIGER HINWEIS: Wenn Sie entscheiden, das Verschlüsselungsverfahren für die Vokkero-Geräte zu deaktivieren, können Sie die Sicherheit und Geheimhaltung der ausge- tauschten Äußerungen nicht mehr garantieren. Verfahren: • Gehen Sie zum Menü Adv. setting. Mit «OK» bestätigen. • Nach Eingabe des PIN-Codes mit «OK» bestätigen. • Im Menü Adv. Settings mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» den Punkt Encryption mode wählen. Die Auswahl durch Drücken der Taste «OK» bestätigen. • Mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» die Funktion aktivieren bzw. deaktivieren. Dann auf «OK» drücken. • Auf die Taste «Menu» drücken, um zur Startanzeige zurückzukehren. 5.4. Menü «Filter type» Wenn Sie je nach Einsatzzweck Ihres Vokkero-Systems die Relevanz eines jeden Filters wissen müssen, können Sie sich jederzeit gerne zwecks Auskunft an ADEUNIS RF wenden. Abhängig vom Umfeld und der Wahl der Benutzer stehen mehrere Filtertypen zur Verfü- gung: Generic, Specific, No Filter, Generic W/O mute, Specific W/O mute, No Filter W/O mute.
  • Seite 47: Menü « Headset Settings

    5.5. Menü « headset Settings » Prinzip: Das Endgerät Vokkero verfügt über eine automatische Zubehör-Erkennungsfunktion, die es ermöglicht, zahlreiche Arten von Mikro-Kopfhörern und -Ohrhörern zu verwenden (1). Dennoch haben Sie die Möglichkeit, manuell die Polarisation und Verstärkung Ihres Mikros, sowie die Verstärkung des Lautsprechers und der Anti-Echo-Funktion einzustellen. • Es stehen vier Polarisationswerte zur Verfügung (Mic. bias): 0 Ohm, 680 Ohm, 2700 Ohm, 5400 Ohm. • Es stehen vierundvierzig Mikro-Verstärkerwerte zur Verfügung (Mic. gain): von -12 dB bis 32 dB (Hinweis: der Wert 33 dB entspricht der Stummschaltung) • Zweiunddreißig Lautsprecher-Verstärkerwerte stehen zur Verfügung (HP gain): von -12 dB bis 20 dB (Hinweis: der Wert 21 dB entspricht der Stummschaltung). • Fünf Anti-Echo-Werte stehen zur Verfügung (AEC settings): Off, AEC1, AEC2, AEC3 und LPM (siehe folgendes Kapitel). WICHTIG: Durch Veränderung der Werte kann sich die Hörqualität Ihrer Ausrüstung deutlich verschlechtern, wenn dies nicht sorgfältig durchgeführt wird. (1) Die automatische Erkennung hängt von der jeweiligen funktionellen Auslegung der Zubehörgeräte ab, die mit einer Ringmanschette ausgestattet sind, aus der deren Polarisa- tionswert hervorgeht. Diese Ringmanschette befindet sich am Anschlusskabel in der Nähe des Steckers. Verfahren: • Im Menü Adv. Settings wählen Sie mit Hilfe der Tasten «+» bzw. «-» den Punkt Headset settings (Kopfhörer-Einstellungen). Ihre Auswahl bestätigen Sie mit «OK». • Wählen Sie mit Hilfe der Tasten «+» oder «-» die Funktion Manual und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit «OK». • Wählen Sie den Polarisationswert aus. Mit «OK» bestätigen. • Wählen Sie den Wert für die Mikroverstärkung aus. Mit «OK» bestätigen. • Wählen Sie den Wert der Lautsprecher-Verstärkung aus. Mit «OK» bestätigen. • Wählen Sie den Wert für die Anti-Echo-Funktion aus. Mit «OK» bestätigen.
  • Seite 48: Fehlersuche - Faq

    Prüfen, ob die Batterie geladen und korrekt eingelegt ist. Die Kommunikation ist verzerrt. • In Ihrer Nähe muss noch ein weiteres Konferenzsystem in Betrieb sein. Ändern Sie den Kanal, um die Störsignale zu vermeiden. • Sicherstellen, dass es zwischen Antenne und Ohrstöpselkabel keinen Kontakt gibt. • Sicherstellen, dass die Endgeräte mit unterschiedlichen Nummern identifiziert sind. Ich höre Knistern. • Das Mikrophon eines der Geräte ist vermutlich beschädigt. Es muss ausgetauscht werden. Ich höre mich selbst sprechen, es gibt ein Echo. Sicherstellen, dass die Mikrophone der einzelnen Apparate mindestens 10 Meter voneinan- der entfernt sind. Die Tasten funktionieren nicht richtig. • Sicherstellen, dass Ihr Finger auch wirklich genau in die Vertiefung der Taste drückt (auf das Zeichen). • Drücken Sie mit Ihrem Finger oder Ihrer Hand nicht gleichzeitig auf mehrere Tasten. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 49 ITALIANO 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 50: Introduzione - Italiano

    Introduzione Le operazioni descritte di seguito vi consentono di mettere in funzione in modo semplice e veloce il vostro sistema di comunicazione Vokkero. Queste operazioni sono comuni per le versioni Vokkero sotto-elencate: ARF7668AB - ARF7668AO - ARF7668DB - ARF7668DO Nota: il riferimento relativo al vostro prodotto si trova sull’etichetta situata nel vano batteria del vostro terminale. Terminale Vokkero 1.1. Descrizione delle icone dello schermo Lo schermo visualizza le informazioni essenziali per consentire all’utente di utilizzare il proprio terminale. Stato del sistema Indicatore della batteria L’icona indica la posizione del dispositivo nel Fornisce informazioni sul livello di carica della sistema. Altri numeri si riferiscono ai dispositivi batteria, con 5 livelli possibili. collegati alla conferenza. ID del prodotto (ruolo di controllo) Funzione Grupo Specifica il numero del dispositivo nella confe- Indica il gruppo di appartenenza del ter- renza o ascoltare (sistema ascoltatore). minale. Channel (canale impostazione) Regolazione del volume Indica il canale radio.
  • Seite 51: Messa In Funzione Del Terminale - Informazioni Importanti

    Messa in funzione del terminale - Informazioni importanti Prima di mettere in funzione il terminale assicurarsi che una batteria precedentemente caricata sia correttamente inserita nel vano previsto per questo utilizzo (posizionato sul retro del terminale). • Per accendere l’apparecchio, premere il tasto «Avvio/Arresto» e mantenerlo premuto fino a che il terminale si mette in funzione, poi rilasciare il tasto. • Per spegnere l’apparecchio, premere il tasto «Avvio/Arresto» e mantenerlo premuto fino a che il terminale si spegne. Nota 1: quando si accende l’apparecchio la tastiera è automaticamente bloccata. Per sbloccare la tastiera, premere il tasto «OK» fino a che non scompare il simbolo della chiave indicante il blocco della tastiera. Nota 2: quando si spegne l’apparecchio o viene tolta la batteria tutti i parametri, compresa la regolazione del volume, vengono mantenuti e rimangono identici. 2.1. Utilizzo del sistema Vokkero – Avvio base Principio: Per dar luogo a una conferenza è sufficiente: • Assegnare un numero distinto a ciascun apparecchio che prenderà parte alla confe- renza. • Definire il canale radio che sarà utilizzato per le comunicazioni. • Accoppiare gli apparecchi in modalità conferenza (procedura di codificazione). 2.2. Attribuire un numero a un sistema Per dar luogo a una conferenza, si deve innanzitutto identificare tutti gli apparecchi che vi prenderanno parte e attribuire loro un numero (ruolo). È possibile organizzare una confe- renza tra un numero di apparecchi variabile tra 2 e 6, che saranno identificati con un numero che va da 01 a 06. Nota 1: uno degli apparecchi deve tassativamente essere contrassegnato dal numero 01 Nota 2: non attribuire il medesimo numero a più apparecchi in quanto ciò pregiudicherebbe il...
  • Seite 52: Configurare I Sistemi In Modalità Conferenza (Procedura Di Codificazione)

    • Con l’ausilio dei tasti «+» o «-» accedere al menu secondario Start. • Sui terminali da 2 a 6, premere «OK» per confermare la propria scelta.. • Su tutti gli apparecchi deve comparire il messaggio «Network Encryption in progress... please wait». • A questo punto premere il tasto «OK» del terminale 1. Sull’apparecchio 01 compare il messaggio «Sending Key. please wait until process has succeeded». • Quando un apparecchio ha ricevuto la chiave di codifica da parte dell’apparecchio numero 01, sullo schermo appare la scritta **SUCCEEDED**. Premere il tasto «OK» per confermare. Soltanto l’apparecchio 01 mantiene un display invariato. • Quando l’operazione di codificazione è stata confermata su ciascuno degli altri appa- recchi, premere il tasto «OK» dell’apparecchio numero 01 per portare a termine l’opera- zione. Nota: per uscire dal menu senza salvare, premere il tasto «Menu». Sulla schermata principale tutti i terminali integrati nella rete appaiono con l’icona «stato», ciò conferma il corretto accoppiamento dei prodotti. Dopo aver effettuato queste tre operazioni (b, c e d) è possibile utilizzare il sistema di comu- nicazione Vokkero. 2.5. Regolazione del volume d’ascolto • Accertarsi che la tastiera sia sbloccata. • Accertarsi di essere posizionati sulla schermata di avvio. Premere «+» o «–» per 2 secondi. • A questo punto si udirà un segnale acustico nell’auricolare. • Per regolare il volume premere «+» o «–». Esistono 9 livelli di volume. È possibile vedere il livello massimo o minimo mediante l’icona del volume (cf. la descrizione delle icone presenti sullo schermo) • Premere «OK» per confermare. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 53: Ingresso Nella E Uscita Dalla Rete

    La modalità di ascolto può funzionare soltanto se il terminale ha partecipato all’opera- zione di codificazione. • La modalità di ascolto funziona soltanto se almeno 2 apparecchi (il numero 01 e un altro) sono in conferenza. Procedura: • Partendo dalla schermata di avvio, premere il tasto «Menu» fino a che non compare il MENU User. • Con l’ausilio dei tasti «+» o «-» accedere al menu secondario Role (regolazione del ruolo). Premere «OK» per confermare la propria scelta. • Nell’elenco proposto selezionare Listener usando i tasti «+» o «-». • Premere «OK» per confermare la propria scelta. Il menu Options Le tre funzioni sotto descritte e presenti nel menu Options sono disponibili su tutte le versioni di Vokkero Evolution 3. 3.1. Opzione «Class 2 channels» Nota importante: prima di fare uso dell’apparecchio, accertarsi di rispettare le disposizioni di legge in vigore nel proprio paese. Vi preghiamo di fare riferimento al capitolo «Restrizioni all’uso» al termine del presente documento. Queste restrizioni si applicano ai paesi elencati, negli altri casi vengono applicate le informazioni riportate di seguito. È possibile parametrare il terminale Vokkero su 6 canali diversi, che sono stati separati in 2 gruppi distinti: * i canali CE, autorizzati in tutti i paesi della Comunità Europea, detti canali di classe 1 (utiliz- zabili in tutta la Comunità Europea - Standard armonizzati - Frequenze armonizzate). Queste frequenze sono utilizzabili senza restrizioni all’interno della CEE. * i canali di classe 2 ! . Prima del loro utilizzo è necessaria un’autorizzazione. Spetta all’utente informarsi presso le autorità competenti del paese in cui il sistema sarà utilizzato, per conoscere quale canale può essere autorizzato. In alcuni casi l’utilizzo di questi canali può necessitare l’ottenimento di una licenza o di una licenza temporanea. I link sotto-riportati vi consentiranno di acquisire delle informazioni aggiuntive sui passi da compiere per ottenere le necessarie licenze temporanee. http://www.efis.dk http://www.erodocdb.dk/Docs/doc98/official/pdf/REC2510E.PDF...
  • Seite 54: Opzione Speaker Mode

    • Con l’ausilio dei tasti «+» o «-» scegliere Class 2 Channels. Premere «OK» per confer- mare la propria scelta. • Con l’ausilio dei tasti «+» o «-» scegliere On. • Un messaggio di avviso informa che si è sul punto di accedere a una regolazione del canale radio oggetto di restrizioni e/o di proibizione di utilizzo. Bisogna confermare di essere autorizzati a utilizzare il canale sul quale si desidera lavorare. • Scegliere «Confirm» con l’ausilio dei tasti «+» e «-» poi premere «OK». • Utilizzando «+» o «-» selezionare il canale (SE1, SE2, SE3). • Premere «OK» per confermare la propria scelta. • Premere «Menu» per tornare alla schermata di avvio. 3.2. Opzione Speaker Mode Introduzione: L’opzione Speaker Mode consente l’utilizzo di uno dei terminali Vokkero come «ripetitore» verso un sistema di annunci (generalmente un sistema audio che consente di rivolgersi al pubblico). Sistemi di questo tipo spesso sono utilizzati dagli arbitri di alcune discipline spor- tive quando devono annunciare le proprie decisioni. Nota: questa opzione può essere utilizzata solo quando si fa ricorso all’accessorio ad essa dedicato (pulsante specifico). Procedura: • Partendo dalla schermata di avvio, premere il tasto «Menu» fino a che non compare il MENU User. • Con l’ausilio dei tasti «+» o «-» accedere al menu secondario Options. Premere «OK» • Con l’ausilio dei tasti «+» o «-» scegliere Speaker Mode. Premere «OK» per confer- mare la propria scelta. • Con l’ausilio dei tasti «+» o «-» scegliere On. • Premere «OK» per confermare la propria scelta. •...
  • Seite 55: Selezione Di Ascolto

    • Sulla schermata di avvio è attivata l’icona SP.M, in questo modo viene confermato l’avviamento della funzione. Ora il terminale può essere collegato a un sistema di annunci. Soltanto un’attivazione del pulsante dedicato (collegato a un altro terminale o a più altri terminali) consentirà la diffu- sione della voce mediante il terminale impostato su Speaker Mode. 3.3. Selezione di ascolto Per ciascun apparecchio (in modalità conferenza o Listener) è possibile selezionare quale apparecchio si desidera ascoltare. Sulla schermata di ingresso, un trattino sopra il numero dell’apparecchio indica che questo è stato selezionato. In modalità predefinita tutti gli appa- recchi sono selezionati. Procedura: • Partendo dalla schermata di ingresso, premere il tasto «Menu» fino a che compare il MENU Utente (User MENU). • Con l’ausilio dei tasti «+» o «-» accedere al sottomenu Opzioni (Options). Premere «OK» • Con l’aiuto dei tasti «+» o «-» scegliere Ascolta selezione (Listen selection). Premere «OK» per confermare la propria scelta. • Con l’ausilio dei tasti «+» o «-» navigare tra gli apparecchi da 1 a 6. • Quando la cifra selezionata è posizionata sotto l’apparecchio che si desidera ascoltare, premere «OK» per selezionare o deselezionare l’ascolto dell’apparecchio. • Quando tutti gli apparecchi sono stati selezionati, premere 2 volte «Menu» per tornare alla schermata di ingresso. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 56: Funzioni Opzionali

    Funzioni opzionali 4.1. Introduzione alle funzioni opzionali Le funzioni opzionali descritte in questo capitolo sono accessibili soltanto su alcune versioni di Vokkero, riportanti i seguenti riferimenti: ARF7668DB - ARF7668DO Nota: il riferimento relativo al prodotto si trova sull’etichetta posta nel vano batterie del termi- nale. 4.2. Regolazione di «Sidetone» La modalità Sidetone consente di regolare il livello della resa audio (il suono della voce) nell’altoparlante delle cuffie con microfono (o degli auricolari con microfono). Sono accessibili 7 livelli di volume. Procedura: • Accedere al menu Option. Premere «OK». • Accedere al menu secondario Sidetone. Premere «OK» per confermare la propria scelta. • Utilizzare «+» o «-» per regolare il livello di Sidetone. • Premere «OK» per confermare la propria scelta. • Premere «Menu» per tornare alla schermata di avvio. 4.3. Menu «Fast Mode» Regolazione rapida del canale «Fast Channel» Principio: Quando nella stessa sede si utilizzano diversi sistemi Vokkero e vengono usati canali diversi, è possibile fare ricorso alla funzione Fast Channel per passare da un canale all’altro. Questa funzione è volta, per esempio, a offrire a un responsabile di diverse squadre la pos- sibilità di spostarsi da una squadra all’altra (ciascuna utilizza uno dei tre canali CE disponibili senza che la comunicazione stabilita venga ascoltata dalle altre).
  • Seite 57: Funzione «Gruppo

    La funzione «Fast volume» permette di liberarsi dalla necessità di compiere queste opera- zioni, consentendo così un accesso immediato alla regolazione del volume. Procedura: • Accedere al menu Option. Premere «OK». • Accedere a Fast mode. Premere «OK» per confermare la propria scelta. • Nel menu Fast mode, con l’ausilio di «+» o «-» selezionare Fast Volume. • Premere «OK» per confermare la propria scelta. • Premere «Menu» per tornare alla schermata di avvio. Nota: per arrestare la modalità Fast Volume, tornare nel menu secondario dedicato e sce- gliere none (cf. la sopra-riportata parte dedicata alla «Procedura»). È possibile attivare solo una modalità Fast alla volta. Quindi la modalità Fast Volume non potrà essere attivata contemporaneamente alla modalità Fast Channel. 4.4. Funzione «Gruppo» Principio: La funzione gruppo consente di stabilire l’appartenenza a un «gruppo» (o a una «squadra») del proprio terminale Vokkero. Possono essere selezionati fino a 7 gruppi diversi. Ciascuno dei gruppi possiede le proprie autorizzazioni all’ascolto e il proprio diritto di parola all’interno della rete, con il limite di 6 terminali in modalità full-duplex e un’infinità di terminali in moda- lità «listener». Attraverso il menu Group è disponibile anche una funzionalità supplementare. Si può sce- gliere di rivolgersi a un terminale in particolare, senza che gli altri utenti sentano, qualunque sia il loro gruppo. Questa funzionalità è accessibile nel menu Group (cf. la procedura sotto- riportata) scegliendo le intestazioni «M0x» (dove x indica il numero di terminale con il quale si desidera parlare in particolare) nell’elenco proposto. Ogni terminale è identificato dal suo numero di ruolo. Per esempio: terminale 1 = M01. Procedura: • Accedere al menu Option. Premere «OK». • Accedere al menu Group. Premere «OK» per confermare la propria scelta. • Nel menu Group, con l’ausilio di «+» o «-» selezionare On. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 58 Con l’ausilio dei tasti «+» o «-» selezionare il gruppo. Premere «OK» per confermare la propria scelta. Tabella indicante le funzionalità per gruppo: Gr00 Gr01 Gr02 Gr03 Gr04 Gr05 Gr06 Gr00 è ascoltato da Gr01 è ascoltato da Gr02 è ascoltato da Gr03 è ascoltato da Gr04 è ascoltato da Gr05 è ascoltato da Gr06 è ascoltato da M01 è ascoltato da Esclusivamente dal terminale con ruolo 01 M02 è ascoltato da Esclusivamente dal terminale con ruolo 02 M03 è ascoltato da Esclusivamente dal terminale con ruolo 03 M04 è ascoltato da Esclusivamente dal terminale con ruolo 04 M05 è ascoltato da Esclusivamente dal terminale con ruolo 05 M06 è ascoltato da Esclusivamente dal terminale con ruolo 06 Esempio di utilizzo: Una squadra composta da: • un responsabile squadra. • due binomi indipendenti (pompieri, operatore di gru + addetto alle manovre). Il responsabile squadra si trova sul gruppo Gr00. I due membri del primo binomio sono sul gruppo Gr01 e il secondo binomio è sul gruppo Gr02. In questo modo ciascuno dei due binomi può discutere indipendentemente senza distur- bare l’altro. Il responsabile squadra ascolta i due binomi e viene udito da essi. In qualsiasi momento può scegliere di spostarsi sul gruppo Gr02 o Gr03 per discutere unicamente con l’uno o l’altro dei binomi. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 59: Menu «Push-To-Talk» (Ptt)

    4.5. Menu «Push-to-talk» (PTT) Principio: In una modalità di funzionamento classica, il sistema Vokkero offre una comunicazione del tipo «a microfoni aperti», che consente un’audioconferenza. In alcuni casi può essere necessario silenziare i microfoni di tutti o parte degli intervenienti (soprattutto quando degli utenti parlano con delle persone che non fanno parte della rete o quando è richiesto silen- zio). La funzione Push-to-talk (con acronimo PTT) consente di entrare immediatamente in comu- nicazione o di escludere il funzionamento del microfono con un tasto dedicato. Procedura: • Accedere al menu Options e poi a PTT. Premere «OK» per confermare la propria scelta. • Utilizzare «+» o «-» e selezionare On in modo da attivare la funzione. Premere «OK» per confermare la propria scelta. • Premere «Menu» per tornare alla schermata di avvio. Dopo che la modalità PTT è stata attivata, sulla schermata principale appare l’icona Micro, indicante che la modalità è attivata. Il microfono è silenziato. Significato delle icone: significa che la modalità è attivata e il microfono della cuffia (o il microfono-auricolare) è aperto. significa che la modalità è attivata e il microfono della cuffia (o il microfono-auricolare) è chiuso. Utilizzo della modalità «PTT- Mute Mic» Il tasto «Vokkero» della tastiera (quello su cui si trova il logo Vokkero) consente di utilizzare PTT. • Una breve pressione (meno di un secondo) permette di attivare o disattivare permanen- temente il microfono. • Quando il microfono è silenziato, una pressione ininterrotta sul tasto Vokkero permette di aprire il microfono e di comunicare. Quando il tasto Vokkero è rilasciato il microfono è...
  • Seite 60: Menu «User Menu Locked

    Premere «Menu» per tornare alla schermata di avvio. 5.4. Menu «Filter type» Non esitare a contattare ADEUNIS RF per conoscere la pertinenza di ciascun filtro in base all’utilizzo che viene fatto del sistema Vokkero. In funzione dell’ambiente e della scelta dell’utente, sono disponibili svariati tipi di filtri: Gene- ric, Specific, No Filter, Generic W/O mute, Specific W/O mute, No Filter W/O mute.
  • Seite 61: Menu «Headset Settings

    5.5. Menu «Headset Settings» Principio: Il terminale Vokkero dispone di una funzione di rilevamento automatico degli accessori che permette di utilizzare svariati tipi di micro-cuffie e di micro-auricolari (1). Tuttavia, avete la possibilità di scegliere manualmente la polarizzazione e il guadagno del vostro microfono oltre al guadagno dell’altoparlante e alla soppressione dell’eco. • Si può avere accesso a quattro valori di polarizzazione (Mic. bias): 0 Ohm, 680 Ohms, 2700 Ohms, 5400 Ohms. • Si può avere accesso a quarantaquattro valori di guadagno del microfono (Mic. gain): da -12 dB a 32 dB (nota: il valore 33dB corrisponde al muto) • Si può avere accesso a trentadue valori di guadagno dell’altoparlante (HP gain): da -12dB a 20dB (nota: il valore 21dB corrisponde al muto). • Si può avere accesso a cinque valori di soppressione dell’eco (AEC settings): Off, AEC1, AEC2, AEC3 e LPM (cfr. il capitolo seguente) IMPORTANTE: la modifica dei valori, se non viene effettuata con cura, può degradare note- volmente la qualità dell’audio dell’attrezzatura. (1) il rilevamento automatico è funzionale sugli accessori dotati di un anello che indica il loro valore di polarizzazione. Detto anello si trova sul cavo, in prossimità del connettore. Procedura: • Nel menu Adv. Settings, selezionare Headset settings utilizzando «+» o «-». • Premere «OK» per confermare la propria scelta. • Utilizzando «+» o «-» scegliere la funzione Manual. Premere «OK» per confermare la propria scelta. • Selezionare il valore di polarizzazione. Premere «OK» per confermare. • Scegliere il valore del guadagno del microfono. Premere «OK» per confermare. • Scegliere il valore del guadagno dell’altoparlante. Premere «OK» per confermare. •...
  • Seite 62: Assistenza - Faq

    • Verificare che la batteria sia caricata e correttamente inserita. La comunicazione è disturbata. • Accanto al vostro deve essere in funzione un altro sistema di conferenza. Per evitare le interferenze modificare il canale. • Accertarsi che non ci siano contatti tra l’antenna e il filo dell’auricolare. • Assicurarsi che tutti i terminali siano identificati su numeri diversi. Sento dei fruscii. • Probabilmente il microfono di uno degli apparecchi è danneggiato. Sostituirlo. Sento la mia voce mentre parlo, c’è un eco. • Verificare che i microfoni dei diversi apparecchi siano ad almeno 10 metri di distanza gli uni dagli altri. I tasti non funzionano correttamente. • Accertarsi di posare bene il dito al centro del tasto (sopra il segno che vi compare). • Con il dito o la mano non premere più di un tasto alla volta. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 63 ESPAÑOL 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 64: Introducción - Espanol

    Introducción La operaciones descritas más adelante le permitirán utilizar, simple y rápidamente, su sistema de comunicación Vokkero. Estas operaciones son comunes a las versiones de Vokkero siguientes: ARF7668AB - ARF7668AO - ARF7668DB - ARF7668DO Nota: la referencia del producto se encuentra en la etiqueta situada en el alojamiento de la batería del terminal. Terminal Vokkero 1.1. Descripción de los iconos de la pantalla La pantalla muestra las informaciones esenciales para el usuario al utilizar su terminal. Estado del sistema Indicador de batería El icono indica la ubicación del dispositivo en Proporciona información sobre el nivel de carga el sistema. Otros números se refieren a los de la batería, con cinco niveles posibles. dispositivos conectados a la conferencia Identificación del producto (función de control) Función Grupo Especifica el número de dispositivo en la confe- Indica el grupo de padres de la terminal. rencia o escuchar (sistema de escucha) Channel (canal de ajuste) Ajuste el volumen Indica el canal de radio.
  • Seite 65: Puesta En Marcha Del Terminal - Informaciones Importantes

    Puesta en marcha del terminal – Informaciones impor- tantes Antes de proceder a la puesta en marcha del terminal, asegurarse de que esté instalada una batería previamente cargada en el compartimento previsto para este fin (en la parte posterior del terminal). Para encender el aparato, pulsar la tecla «Marcha / Paro » y mantenerla pulsada hasta que se encienda. Para apagar el aparato, pulsar la tecla «Marcha / Paro » y mantenerla pulsada hasta que se apague. Nota 1: al encender el aparato, el teclado está bloqueado automáticamente. Para desbloquear el teclado, pulsar la tecla «OK» hasta que desaparezca la llave de blo- queo. Nota 2: todos los parámetros, incluido el ajuste de volumen, se conservan y permanecen idénticos al apagar el aparato o al retirar la batería. 2.1. Utilización del sistema Vokkero – Utilización básica Principio: Para establecer una conferencia, basta con: • Atribuir un número distinto a cada aparato que participe en la conferencia. • Definir el canal de radio que será utilizado para las comunicaciones. • Emparejar los aparatos en modo conferencia (procedimiento de encryption). 2.2. Atribuir un número a un sistema Para establecer una conferencia, primeramente debe identificar todos los aparatos que tomarán parte en ella y atribuirles un número (rol). Una conferencia puede establecerse entre 2 y 6 aparatos, los cuales deben ser identificados con un número del 1 al 6. Nota 1: uno de los aparatos debe llevar imperativamente el nº 01 Nota 2: no atribuya el mismo número a varios aparatos, ya que esto impediría el funciona- miento correcto de la conferencia. Procedimiento: •...
  • Seite 66: Reglaje De Los Sistemas En Modo Conferencia (Procedimiento De Encryption)

    En cada aparato, pulsar la tecla «Menú» hasta que aparezca User MENU. • Con ayuda de las teclas «+» o «-», acceder al submenú Network. Pulsar «OK» para validar la selección. • Con ayuda de las teclas «+» o «-» acceder al submenú Start. • En los terminales de 2 a 6, pulsar «OK» para validar la selección. • Todos los aparatos deben indicar «Network Encryption in progress... please wait». • Pulsar ahora la tecla «OK» del terminal 1. El aparato 01 indica «Sending Key. please wait until process has succeeded». • Cuando un aparato recibe la llave de encriptado de parte del aparato número 01, la pantalla indica **SUCCEEDED**. Pulsar la tecla «OK» para validar. Solo el aparato 01 conserva la misma indicación. • Una vez validada la operación de encriptado en cada uno de los demás aparatos, pul- sar la tecla «OK» del aparato número 01 para terminar la operación. Observación: para salir del menú sin guardar las modificaciones, pulsar la tecla «Menú». En la pantalla principal, todos los terminales integrados en la red aparecen en el icono «sta- tut», confirmando así que el emparejamiento de los productos se ha realizado con éxito. Una vez realizadas estas tres etapas (b, c y d), ya puede utilizar su sistema de comunica- ción Vokkero. 2.5. Reglaje del volumen de escucha • Asegurarse de que el teclado está desbloqueado. • Asegurarse de estar en la pantalla de inicio. Pulsar «+» o «–» durante 2 segundos. • Se oirá entonces un “bip” en el auricular. • Para ajustar el volumen, pulsar «+» o «–». Existen 9 niveles de volumen. El nivel máximo o mínimo es visible vía el icono de volumen (cf descripción de los iconos de la pantalla) • Pulsar «OK» para validar. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 67: Entrada Y Salida De La Red

    • El modo escucha solamente puede funcionar si ha participado en la operación de encriptado. • El modo escucha solamente puede funcionar si al menos 2 aparatos (el nº 01 y otro) están en conferencia. Procedimiento: • A partir de la pantalla de inicio, pulsar la tecla «Menú» hasta que aparezca User MENU. • Con ayuda de las teclas «+» o «-», acceder al submenú Rôle (reglaje de rol). Pulsar «OK» para validar la selección. • Con ayuda de las teclas «+» o «-», seleccionar Listener en la lista propuesta. • Pulsar «OK» para validar la selección. Menú Opciones Las tres funciones descritas más abajo en el menú Options están disponibles en todas las versiones de Vokkero Evolution 3. 3.1. Opción «Class 2 channels» Nota importante: antes de utilizar el aparato, observe las disposiciones legales vigentes en su país. Le rogamos consulte el capítulo «Restricciones de uso» al final de este documento. Dichas restricciones se aplican a los países que figuran en la lista: En caso contrario, se aplicarán las informaciones que figuran a continuación. Es posible configurar el terminal Vokkero en 6 canales diferentes, los cuales han sido sepa- rados en 2 grupos distintos: * los canales CE, autorizados en todos los países de la Comunidad Europea, denominados canales de clase 1 (utilizables en toda la comunidad europea – Estándares armonizados – Frecuencias armonizadas). Estas frecuencias son utilizables sin restricción en el seno de la CEE. * los canales de clase 2 los cuales necesitan una autorización previa para ser utilizados. El usuario debe informarse ante las autoridades competentes del país donde se utilizará el sistema, a fin de conocer qué canal puede serle autorizado. En ciertos casos, la utilización de estos canales puede necesitar la obtención de una licencia o de una licencia temporal. Los siguientes vínculos le permitirán obtener informaciones complementarias sobre las ges- tiones a efectuar para obtener sus licencias temporales.
  • Seite 68: Opción Speaker Mode

    • Con ayuda de las teclas «+» o «-» seleccionar Class 2 Channels. Pulsar «OK» para validar la selección. • Con ayuda de las teclas «+» o «-» seleccionar On. • Un mensaje le avisará de que va a acceder a un reglaje de canal radio que es objeto de restricciones y/o de prohibición de utilización. Debe validar que está autorizado a utilizar el canal con el que desea trabajar. • Con ayuda de las teclas «+» y «-» seleccionar «Confirm» y pulsar «OK». • Seleccionar el canal (SE1, SE2, SE3) utilizando «+» o «-». • Pulsar «OK» para validar la selección. • Pulsar «Menú» para volver a la pantalla de inicio. 3.2. Opción Speaker Mode Introducción: La opción Speaker Mode permite utilizar uno de los terminales Vokkero como «relé» hacia un sistema de anuncio (generalmente, un sistema de audio que permite dirigirse al público). Este sistema es utilizado frecuentemente por los árbitros en ciertos deportes cuando deben anunciar sus decisiones. Nota: esta opción solamente puede ser utilizada si se usa el accesorio previsto para este fin (pulsador específico). Procedimiento: • A partir de la pantalla de inicio, pulsar la tecla «Menú» hasta que aparezca User MENU. • Con ayuda de las teclas «+» o «-» acceder al submenú Options. Pulsar «OK» • Con ayuda de las teclas «+» o «-» seleccionar Speaker Mode. Pulsar «OK» para vali- dar la selección. • Con ayuda de las teclas «+» o «-» seleccionar On. • Pulsar «OK» para validar la selección. • Pulsar «Menú» para volver a la pantalla de inicio.
  • Seite 69: Selección De Escucha

    En la pantalla de inicio, el icono SP.M aparece activado, confirmando así la puesta en mar- cha de la función. El terminal puede conectarse ahora a un sistema de anuncio. Únicamente la activación del pulsador dedicado (conectado a uno o a varios de los otros terminales) permitirá la difusión de la palabra vía ese terminal ajustado en Speaker Mode. 3.3. Selección de escucha Para cada aparato (en modo conferencia o Listener) se puede seleccionar qué aparato se desea escuchar. En la pantalla inicial, un guión encima del número del aparato indica que el mismo está seleccionado. Por defecto, se seleccionan todos los aparatos. Procedimiento: • A partir de la pantalla inicial tocar la tecla «Menu» hasta que se visualice User MENU (menú de usuario) • Con ayuda de las teclas «+» o «-» acceder al menú secundario Options (opciones). Tocar «OK» • Con ayuda de las teclas «+» o «-» seleccionar Listen selection (seleccionar escucha). Pulsar «OK» para validar la selección. • Con ayuda de las teclas «+» o «-» desplazarse entre los aparatos 1 a 6. • Cuando el dígito de selección esté colocado sobre el aparato que se desea escuchar, toque «OK» para seleccionar o deseleccionar la escucha del aparato. • Una vez que se han seleccionado todos los aparatos, tocar 2 veces en «Menu»para volver a la pantalla inicial. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 70: Funciones Opcionales

    Funciones opcionales 4.1. Introducción a las funciones opcionales Las funciones opcionales descritas en este capítulo solamente están disponibles en ciertas versiones de Vokkero, con la referencia: ARF7668DB - ARF7668DO Nota: la referencia del producto se encuentra en la etiqueta situada en el alojamiento de la batería del terminal. 4.2. Reglaje del « Sidetone » El modo Sidetone permite ajustar el nivel del retorno audio (la escucha de su voz) en el altavoz del micro-casco (o micro-auricular). El terminal dispone de 7 niveles de volumen. Procedimiento: • Acceder al menú Option. Pulsar «OK». • Acceder al submenú Sidetone. Pulsar «OK» para validar la selección. • Utilizar «+» o «-» para ajustar el nivel de Sidetone. • Pulsar «OK» para validar la selección. • Pulsar «Menú» para volver a la pantalla de inicio. 4.3. Menú «Fast Mode» Reglaje rápido del canal « Fast Channel » Principio: Si se utilizan varios sistemas Vokkero en el mismo lugar y estos utilizan canales diferentes, es posible utilizar la función Fast Channel para pasar de un canal a otro. El interés de esta función es, por ejemplo, ofrecer a un responsable de equipos pasar de un equipo a otro (uti- lizando cada uno de ellos uno de los tres canales CE disponibles, sin que la comunicación establecida sea oída por los otros). Nota: esta función solamente puede ser utilizada si los sistemas utilizan los canales CE. Es inaccesible en lo canales de clase 2 (Class 2 Channels). Atención: si el terminal 01 cambia de canal y los otros terminales permanecen en el canal precedente, no podrán comunicarse. Así pues, se desaconseja encarecidamente atribuir el rol 01 a un terminal que deba cambiar de canal frecuentemente. Procedimiento: •...
  • Seite 71: Función « Grupo

    La función « Fast volume » permite eximirse de estas operaciones, autorizando así un acceso inmediato al reglaje del volumen. Procedimiento: • Acceder al menú Option. Pulsar «OK». • Acceder al Fast mode. Pulsar «OK» para validar la selección. • En el menú Fast mode, seleccionar Fast Volume utilizando «+» o «-». • Pulsar «OK» para validar la selección. • Pulsar «Menú» para volver a la pantalla de inicio. Nota: para salir del modo Fast Volume, volver al submenú dedicado y seleccionar none (cf. parte « procedimiento » descrita más arriba). Solamente se puede activar un modo Fast a la vez. Por consiguiente, el modo Fast volume no podrá activarse al mismo tiempo que el modo Fast Channel. 4.4. Función « Grupo » Principio: La función grupo le permite determinar la pertenencia a un « grupo » (o a un « equipo ») de su terminal Vokkero. Pueden seleccionarse hasta 7 grupos diferentes. Cada uno de estos grupos posee su propia autorización de escucha y de toma de palabra en el seno de la red, en el límite de los 6 terminales en modo full-duplex y en una infinidad de terminales en modo « listener ». Una funcionalidad suplementaria está igualmente disponible vía el menú Grupo. Puede us- ted elegir dirigirse a un terminal en particular, sin que los otros usuarios le oigan, cualquiera que sea su grupo. Esta funcionalidad es accesible en el menú grupo (cf procedimiento más abajo) seleccionando los los títulos «M0x» (x indica el número de terminal con el que se desea hablar en particular) en la lista propuesta. Cada terminal está identificado mediante su número de rol. Ejemplo: terminal 1 = M01. Procedimiento: • Acceder al menú Option. Pulsar «OK». • Acceder al menú Group. Pulsar «OK» para validar la selección. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 72 Tabla de funcionalidades por grupo: Gr00 Gr01 Gr02 Gr03 Gr04 Gr05 Gr06 Gr00 es oído por Gr01 es oído por Gr02 es oído por Gr03 es oído por Gr04 es oído por Gr05 es oído por Gr06 es oído por M01 es oído por Exclusivamente por el terminal que tenga el rol 01 M02 es oído por Exclusivamente por el terminal que tenga el rol 02 M03 es oído por Exclusivamente por el terminal que tenga el rol 03 M04 es oído por Exclusivamente por el terminal que tenga el rol 04 M05 es oído por Exclusivamente por el terminal que tenga el rol 05 M06 es oído por Exclusivamente por el terminal que tenga el rol 06 Ejemplo de utilización: Un equipo compuesto por: • un jefe de equipo. • dos binomios independientes (bomberos, gruista + operario). El jefe de equipo está en el grupo Gr00. Los dos miembros del 1er binomio están en el grupo Gr01 y el 2º binomio en el grupo Gr02. Cada uno de los dos binomios puede hablar independientemente sin molestar al otro. El jefe de equipo oye y es oído por los dos binomios. Puede elegir en todo momento conec- tarse al grupo Gr02 o al grupo Gr03 para hablar únicamente con uno u otro de los binomios. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 73: Menú « Push-To-Talk » (Ptt)

    4.5. Menú « Push-to-talk » (PTT) Principio: En un modo de funcionamiento clásico, el sistema Vokkero ofrece una comunicación de tipo « micrófonos abiertos », autorizando una conferencia audio. En ciertos casos puede ser ne- cesario cortar el micrófono de todos o de parte de los intervinientes (principalmente cuando los usuarios hablan con personas que no forman parte de la red o si se pide silencio). La función Push-to-talk (o PTT) permite entrar en comunicación de forma instantánea o cortar el funcionamiento del micrófono con ayuda de una tecla dedicada. Procedimiento: • Acceder al menú Options, y a PTT. Pulsar «OK» para validar la selección. • Utilizar «+» o «-» y seleccionar On a fin de activar la función. Pulsar «OK» para validar la selección. • Pulsar «Menu» para volver a la pantalla de inicio. Una vez activado el modo PTT, el icono Micro aparece en la pantalla principal, indicando que el modo está activado. El micrófono está cerrado. Significado de los iconos: significa que el modo está habilitado y el micrófono de los auriculares (o micro- auricular) está abierto. significa que el modo está habilitado y el micrófono de los auriculares (o un micrófo- no-auricular) está cerrado. Utilización del modo « PTT- Mute Mic » La utilización del modo PTT se efectúa vía la tecla «Vokkero» del teclado (donde se encuentra el logo Vokkero). • Una presión breve (menos de un segundo) permite activar o desactivar el micrófono de forma permanente. • Cuando el micrófono está cerrado, una presión continua sobre la tecla Vokkero permite abrirlo y entrar en comunicación. Soltando la tecla Vokkero, el micrófono se corta de nuevo.
  • Seite 74: Menú « User Menu Locked

    Pulsar «Menu» para volver a la pantalla de inicio. 5.4. Menú «Filter type» No dude en contactar con ADEUNIS RF a fin de conocer la pertinencia de cada filtro según la utilización dada al sistema Vokkero. En función del entorno y de las preferencias del usuario, es posible acceder a varios tipos de filtros: Generic, Specific, No Filter, Generic W/O mute, Specific W/O mute, No Filter W/O mute.
  • Seite 75: Menú « Headset Settings

    5.5. Menú « headset Settings » Principio: El terminal Vokkero dispone de una función de detección automática de accesorios que per- mite la utilización de numerosos tipos de microcascos y microauriculares (1). No obstante, tiene la posibilidad de seleccionar manualmente la polarización y la ganancia del micrófono así como la ganancia del HP y del antieco. • Están disponibles cuatro valores de polarización (Mic. bias): 0 ohmios, 680 ohmios, 2700 ohmios, 5400 ohmios. Están disponibles cuarenta y cuatro valores de ganancia de micrófono (Mic. gain): desde -12 dB a 32 dB (nota: el valor 33 dB corresponde a silencio) • Están disponibles treinta y dos valores de ganancia HP (HP gain): desde -12 dB a 20 dB (obsérvese que el valor 21 dB corresponde a silencio) • Están disponibles cinco valores de antieco (AEC settings): Off, AEC1, AEC2, AEC3 y LPM (véase el capítulo siguiente) IMPORTANTE: la modificación de los valores puede degradar mucho la calidad de sonido del equipo si no se realiza con cuidado. (1) la detección automática es funcional en los accesorios provistos de un anillo que indica su valor de polarización. Este anillo se encuentra en el cable, próximo al conector. Procedimiento: • En el menú Adv. settings (ajustes avanzados), seleccionar Headset settings (ajustes de auriculares) utilizando «+» o «-». • Tocar «OK» para validar la elección. • Escoger la función Manual utilizando «+» o «-». Tocar «OK» para validar la elección. • Seleccionar el valor de la polarización. Tocar «OK» para validar. • Seleccionar el valor de la ganancia de micrófono. Tocar «OK» para validar. • Seleccionar el valor de la ganancia de HP. Tocar «OK» para validar • Seleccionar el valor del antieco. Tocar «OK» para validar • Tocar «Menu» para volver a la pantalla inicial.
  • Seite 76: Reparación - Faq

    El aparato no se enciende. • Verifique que la batería esté cargada y correctamente colocada. La comunicación tiene interferencias. • Otro sistema de conferencia debe estar funcionando cerca del suyo. Modifique el canal a fin de evitar las interferencias. • Asegúrese de que no haya ningún contacto entre la antena y el cable del auricular. • Asegúrese de que todos los terminales estén identificados con números diferentes. Oigo crepitaciones. • El micrófono de uno de los aparatos está probablemente averiado. Reemplácelo. Me oigo hablar, hay eco. • Verifique que los micrófonos de los diferentes aparatos estén separados unos de otros 10 metros como mínimo. Las teclas no funcionan correctamente. • Asegúrese de que su dedo presiona bien en el centro de la tecla (sobre el signo). • No pulse más de una tecla a la vez con el dedo o con la mano. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 77: Déclaration De Conformité

    • EN 300 220-2 (v2.1.2) (2007-06) • EN 300 220-2 V2.3.1 (2010-02) • EN 301 357-2 (v1.4.1) (2008-11) • EN 60950-1 (2001) + A11 (2004) • EN 62209-2 (2010) • EN301 489-1 (v1.8.1) (2008-04) • EN 301 489-3 (v1.4.1) (2002-08) According to the RTTE Directive 99/5/EC Notes: • Conformity has been evaluated according to the procedure described in Annex IV of the RTTE directive (Statement of opinion from a notified body N°100931_600615Cr2011-04-21) • SAR : 0.25W/Kg • Receiver class (if applicable): 3 • Please refer to the user’s guide for using restrictions. Adeunis RF, April 28th, 2011 Hervé VINCENT 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 78: Konformitätserklärung

    è conforme alle pertinenti norme o altri documenti per la standardizza- zione • EN 300 220-2 (v2.1.2) (2007-06) • EN 300 220-2 V2.3.1 (2010-02) • EN 301 357-2 (v1.4.1) (2008-11) • EN 60950-1 (2001) + A11 (2004) • EN 62209-2 (2010) • EN301 489-1 (v1.8.1) (2008-04) • EN 301 489-3 (v1.4.1) (2002-08) Conformemente RTTE Direttiva 99/5/EC Note: • La conformità è stata valutata secondo la procedura descritta nell’allegato IV della direttiva RTTE (Dichiarazione di opinione da un organismo notificato N°100931_600615Cr2011-04-21) • SAR : 0.25W/Kg • Ricevitore di classe (se applicabile): 3 • Si prega di fare riferimento alla guida utente per l’utilizzo di restrizioni. ADEUNIS RF, 28 aprile 2011 Hervé VINCENT 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 79: Declaración De Conformidad

    • EN 300 220-2 (v2.1.2) (2007-06) • EN 300 220-2 V2.3.1 (2010-02) • EN 301 357-2 (v1.4.1) (2008-11) • EN 60950-1 (2001) + A11 (2004) • EN 62209-2 (2010) • EN301 489-1 (v1.8.1) (2008-04) • EN 301 489-3 (v1.4.1) (2002-08) De acuerdo con RTTE Directiva 99/5/EC Notas: • La conformidad ha sido evaluada de acuerdo con el procedimiento descrito en el anexo IV de la Directiva RTTE (Declara- ción de la opinión de un organismo notificado N°100931_600615Cr2011-04-21) • SAR : 0.25W/Kg • Clase de receptor (si procede): 3 • Por favor, consulte la guía del usuario para el uso de restricciones. ADEUNIS RF, 20 de abril 2011 Hervé VINCENT 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 80: Restrictions D'usage

    Belgium Class 1 channels : no licence - Class 2 channels: non authorized Bulgaria Class 1 channels : no licence - Class 2 channels: non authorized Estonia Class 1 channels : no licence - Class 2 channels: non authorized Finland Licence required for all channels France Class 1 channels : no licence - Class 2 channels : licence required Italy Class 1 channels : no licence - Class 2 channels: non authorized Germany Class 1 channels : no licence - Class 2 channels: non authorized Greece Class 1 channels : no licence - Class 2 channels : licence required Hungaria Class 1 channels : no licence - Class 2 channels: non authorized Latvia No usage authorization so far Lituania Class 1 channels : no licence - Class 2 channels: non authorized Luxembourg Class 1 channels : no licence - Class 2 channels: non authorized Malta Class 1 channels : no licence - Class 2 channels : licence required Poland Class 1 channels : no licence - Class 2 channels : contact the com- petent authorities Slovenia Class 1 channels : no licence - Class 2 channels : licence required Spain Class 1 channels : no licence - Class 2 channels: non authorized Switzerland & Liechtenstein Class 1 channels : no licence - Class 2 channels: non authorized 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 81: Nutzungsbeschränkungen

    Simbolo Restrizioni Austria Licenza necessaria per tutti i canali Germania Canale Classe 1: Unlicensed - Classe Canale 2: Unauthorized Belgio Canale Classe 1: Unlicensed - Classe Canale 2: Unauthorized Bulgaria Canale Classe 1: Unlicensed - Classe Canale 2: Unauthorized Spagna Canale Classe 1: Unlicensed - Classe Canale 2: Unauthorized Estonia Canale Classe 1: Unlicensed - Classe Canale 2: Unauthorized Finlandia Licenze necessarie per tutti i canali Francia Canale Classe 1: Unlicensed - Canale Classe 2: licenza necessaria Grecia Canale Classe 1: Unlicensed - Canale Classe 2: licenza necessaria Ungheria Canale Classe 1: Unlicensed - Classe Canale 2: Unauthorized Italia Canale Classe 1: Unlicensed - Classe Canale 2: Unauthorized Lituania Canale Classe 1: Unlicensed - Classe Canale 2: Unauthorized Lussemburgo Canale Classe 1: Unlicensed - Classe Canale 2: Unauthorized Malta Canale Classe 1: Unlicensed - Canale Classe 2: licenza necessaria Polonia Canale Classe 1: Unlicensed - Classe Canale 2 contattare le autorità compe- tenti Slovenia Canale Classe 1: Unlicensed - Canale Classe 2: licenza necessaria Svizzera e Liechtenstein Canale Classe 1: Unlicensed - Classe Canale 2: Unauthorized Lituania Vietato l'uso fino ad ora 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
  • Seite 82: Restricciones De Uso

    Símbolo Restricciones Austria Se requiere licencia para todos los canales Alemania Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: no autorizado Bélgica Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: no autorizado Bulgaria Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: no autorizado España Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: no autorizado Estonia Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: no autorizado Finlandia Licencias requeridas para todos los canales Francia Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: Se necesita licencia Grecia Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: Se necesita licencia Hungría Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: no autorizado Italia Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: no autorizado Lituania Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: no autorizado Luxemburgo Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: no autorizado Malta Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: Se necesita licencia Polonia Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: contacto con las autoridades competentes Eslovenia Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: Se necesita licencia Suiza y Liechtenstein Canal Clase 1: sin licencia - Clase Canal 2: no autorizado Lettonia Prohibido el uso de la medida 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...

Diese Anleitung auch für:

Arf7668abArf7668dbArf7668doArf7668ao

Inhaltsverzeichnis