Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fermax DUOX Video Skyline Installationshandbuch

Fermax DUOX Video Skyline Installationshandbuch

Türstation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUOX Video Skyline:

Werbung

Placa Skyline Video DUOX
DUOX Video Skyline Panel
Platine Skyline Video DUOX
DUOX Video Skyline Türstation
Placa Skyline Video DUOX
MANUAL DE INSTALADOR
INSTALLER'S MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUAL DO INSTALADOR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fermax DUOX Video Skyline

  • Seite 1 Placa Skyline Video DUOX DUOX Video Skyline Panel Platine Skyline Video DUOX DUOX Video Skyline Türstation Placa Skyline Video DUOX MANUAL DE INSTALADOR INSTALLER’S MANUAL MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH MANUAL DO INSTALADOR...
  • Seite 2 ¡ENHORABUENA POR DISPONER DE UN PRODUCTO DE CALIDAD! Fermax electrónica desarrolla y fabrica equipos de prestigio que cumplen los más altos estándares de diseño y tecnología. Esperamos disfrute de sus funcionalidades. www.fermax.com CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS QUALITY PRODUCT! Fermax Electronics develops and manufactures reputable equipment which fulfi...
  • Seite 3 Überzeugende Funktionalität für Ihr Eigenheim! www.fermax.com ¡PARABÉNS POR DISPOR DE UM PRODUTO DE QUALIDADE! A Fermax Electrónica desenvolve e fabrica equipamentos de prestígio que cumprem os mais elevados padrões de design e tecnologia. Esperamos que desfrute das suas funcionalidades. www.fermax.com...
  • Seite 4 INDICE - INDEX - SOMMAIRE AMPLIFICADOR DUOX Instalación del amplifi cador Conectores/Ajustes/Reset Precableado Características Técnicas Cableado DUOX AMPLIFIER Amplifi er installation Connectors/Adjustment/Reset Internal wiring Technical Features Wiring AMPLIFICATEUR DUOX Installation de l’amplifi cateur Connecteurs/Réglages/Remise à zéro Précâblage Caractéristiques techniques Câblage Pag 4...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT - INDICE DUOX-VERSTÄRKER Installation des Netzgeräts Anschlüsse/Einstellungen/Nullstellung Vorverkabelung Technische Eigenschaften Verkabelung AMPLIFICADOR DUOX Instalação do amplifi cador Conectores/Ajustes//Reset Pré-cablagem Características Técnicas Cablagem Pag 5...
  • Seite 6: Duox-Verstärker

    AMPLIFICADOR DUOX DUOX AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DUOX DUOX VERSTÄRKER AMPLIFICADOR DUOX INSTALACIÓN AMPLIFICADOR Y MÓDULOS AMPLIFIER AND MODULES INSTALLATION INSTALLATION AMPLIFICATEUR ET MODULES INSTALACIÓN AMPLIFICADOR Y MÓDULOS INSTALAÇÃO DO AMPLIFICADOR E DOS MÓDULOS DUOX VIDEO AMPLIFICADOR AMPLIFIER CN9 TAMPER CN1 PACK EXTENSION AUDIO TYPE Nº...
  • Seite 7 NOTA: No colocar el cable del micrófono insertado a lo largo del perfi l de la placa. Aconsejamos ubicarlo en los clipajes de los módulos. Ver detalle. NOTE: Do not place the microphone´s cable along the panel´s profi le. We suggest placing them on the modules´...
  • Seite 8 Pag 8...
  • Seite 9 Pag 9...
  • Seite 10 Pag 10...
  • Seite 11 Pag 11...
  • Seite 12: Anschlüsse/Einstellungen/Nullstellung

    CONECTORES / AJUSTES C O N N E C TO R S / A D J U S T M E N T C O N N E C T E U R S / R É G L A G E S ANSCHLÜSSE/EINSTELLUNGEN CONECTORES / AJUSTES Pag 12...
  • Seite 13 AMPLIFICADOR DUOX VIDEO AMPLIFIER CN9 TAMPER CN1 PACK EXTENSION AUDIO TYPE Nº IDIOMA Nº LANGUAGE SW1 PROG LEDS LINE ADAPTOR EXIT 18Vdc + GND CT VERSION ALIMENTACION POWER SUPPLY 18 Vdc Pag 13...
  • Seite 14 A) CN1 Conexión pulsadores modulares, teclado, display. Connection modular buttons, keypad, display. Connexion boutons-poussoirs modulaires, clavier, affi chage. Anschluss Tastenmodule, Tastatur, Display. Ligação dos botões modulares, teclado, display. B) CN9 Conexión Tamper (mediante conector stocko macho paso 2mm). Tamper Connection (via 2mm male Stocko connector Connexion Tamper (à...
  • Seite 15 Mode Led: • Slow fl ash (1 blink / 1 sec): Inverse or Sequential Programming. See VIDEO DUOX Advanced Programming Manual cod. 970053. • Off: Standby. DEL de mode : • Clignotement lent (1 clignotement / 1 s) : programmation inverse ou séquentielle.
  • Seite 16 Placa MÁSTER: • La programación de los terminales de vivienda se realiza siempre desde la placa activada como MÁSTER. • En cualquier instalación sólo puede haber una placa MÁSTER a la vez, ya sea una instalación de un sólo bloque o de varios, ya esté confi...
  • Seite 17 También se puede realizar la confi guración conectando temporalmente un teclado ref. 7439, descargar el manual de Programación Placas DIRECT Video Duox, cod. 970052, en www.fermax.com. - En confi guraciones de Placa DIRECT (con teclado), para la programación de estos parámetros, debe descargar el mismo manual de nuestra web.
  • Seite 18 MASTER Panel: • Apartment terminals programming is always done from the panel activated as MASTER. • Any installation can only have one MASTER panel at a time, whether a single or multiple block installation, once confi gured as a sub-block, block or general entrance. •...
  • Seite 19 7439, download the DIRECT Video Duox Panel Programming Manual, cod. 970052, at www. fermax.com. - In DIRECT Panel confi gurations (with keypad), to program these parameters, you must download the manual from our website.
  • Seite 20 Platine MASTER : • La programmation des terminaux du logement se fait toujours à partir de la platine activée en tant que MASTER. • Quelle que soit l’installation (un seul bâtiment ou plusieurs), il ne peut y avoir qu’une seule platine MASTER à la fois, qu’elle soit confi gurée comme platine de sous-bâtiment, de bâtiment ou d’entrée générale.
  • Seite 21 7439, télécharger le manuel de programmation platines DIRECT Vidéo Duox, code 970052, sur www.fermax.com. - Pour les confi gurations de la platine DIRECT (avec clavier), il faut, pour programmer ces paramètres, télécharger ce même manuel sur notre page web.
  • Seite 22 MASTER-Türstation: • Die Programmierung der Wohnungssprechstellen erfolgt immer über die Türstation, die als MASTER-Türstation aktiviert wurde. • Jede Anlage kann gleichzeitig nur über eine MASTER-Türstation verfügen, unabhängig davon, ob es sich um eine Anlage für einen einzelnen Block oder um eine Anlage von mehreren Blocks handelt, und unabhängig davon, ob diese als Blocknebeneingang, Blockeingang oder Haupteingang konfi...
  • Seite 23: Konfi Guration - Verstärkerprogrammierung

    Anschließen einer Tastatur mit Ref. 7439 erfolgen. Die Programmieranleitung für Türstationen DIRECT Video Duox, Kode 970052, kann auf der Webseite www.fermax.com heruntergeladen werden. - Zur Programmierung dieser Parameter bei der Konfi guration der DIRECT- Türstation mittels Tastatur ist dasselbe Handbuch von unserer Webseite Pag 23 herunterzuladen.
  • Seite 24 Placa MASTER: • A programação dos terminais de habitação realiza-se sempre a partir da botoneira ativada como MASTER. • Em qualquer instalação só pode haver uma placa MASTER de cada vez, quer seja uma instalação com um único bloco ou vários, quer esteja confi...
  • Seite 25 é possível efetuar a confi guração ligando temporariamente um teclado ref. 7439; fazer o download do manual de Programação de Botoneiras DIRECT Vídeo Duox, cód. 970052, em www.fermax.com. - Tratando-se de confi gurações de placa DIRECT (com teclado), para a programação destes parâmetros deve-se fazer o download do respectivo...
  • Seite 26: Panel Connectors

    Conectores Placa: • Bornas de Conexión del sistema: B,B: Bus DUOX: alimentación teléfonos/monitores, datos, audio y video. C, NO, NC: contactos relé, 2A@30Vdc (conexión abrepuertas). +12: salida12 Vdc-250mA (máximo 500mA durante 100 segundos). BS, -: pulsador zaguán. S, -: entrada sensor de puerta. +, GND: No disponible.
  • Seite 27: Anschlüsse Türstation

    Anschlüsse Türstation: • Anschlussklemmen des Systems: B,B: DUOX-Bus: Stromversorgung Telefone/Monitore, Daten, Audio und Video. C, NO, NC: Relais-Kontakte, 2A@30Vdc (Anschluss Türöffner) +12: 12 VDC Ausgang - 250mA (Maximum 500mA während 100 Sekunden). BS, -: Drucktaste Flur S, -: Türsensor +, GND: nicht verfügbar Zukünftige Versionen.
  • Seite 28 F) CN2 Conexión pulsadores individuales placa perfi l continuo City Individual connection buttons for continuous profi le City panel Connexion boutons-poussoirs individuels platine profi l continu City Anschluss einzerlner Taster für Türstation mit durchgehendem Profil City Ligação de botões individuais a placa de perfi l contínuo City G) CN3 Conexión Módulo OneToOne OneToOne Module Connection...
  • Seite 29 Ajuste audio Adjust the audio Réglez le volume Audioeinstellung Ajuste o áudio “puerta abierta” “open door” “porte ouverte” “Tür offen” J) MIC “porta aberta” Conexión micrófono (micrófono ubicado en el perfi l inferior de la placa) Microphone connection (microphone located in the lower panel profi le) Connexion microphone (microphone placé...
  • Seite 30 Etiqueta datos de programación.Rellenar los campos de la etiqueta correspondientes a la programación realizada. Programming data tags. Fill in the fi elds of the corresponding tags in the completed programming. Étiquette données de programmation. Renseigner les champs de l’étiquette correspondant à la programmation effectuée. Etikette Programmierdaten.
  • Seite 31 Ejemplo 2: Programación como Bloque 1 y Placa número 2. Example 2: Programming as Block 1 and Panel number 2. Exemple 2 : programmation en tant que bâtiment 1 et platine nº 2. Beispiel 2: Programmierung als Block 1 und Türstation Nummer 2. Exemplo 2: Programação como Bloco 1 e Botoneira número 2.
  • Seite 32 LEDS ON Leds cámara encendidos cuando la camara está activada ON when the camera is active Camera LEDs ON quand la caméra est activée DEL de la caméra ON wenn die Kamera aktiv ist Leuchtdioden der Kamera ON quando a câmara está activada Leds de câmara LEDS OFF apagados siempre...
  • Seite 33 - Il est également possible d’effectuer le réglage en raccordant provisoirement un clavier (réf. 7439) ou à l’aide du programmateur duox (réf. 3254) raccordé en local. Vous pouvez télécharger les différents manuels sur : www.fermax.com - Manuel de programmation platines Direct Vidéo Duox, code 970052. Pag 33...
  • Seite 34 - Die Einstellung kann auch durch ein vorübergehendes Anschließen einer Tastatur (Ref. 7439) oder mittels eines Duox-Programmierers (Ref. 3254), der lokal angeschlossen wird, durchgeführt werden. Anleitungen können auf der Webseite von Fermax heruntergeladen werden: www. fermax.com - Programmieranleitung Türstationen Direct Video Duox, Kode 970052.
  • Seite 35 Restaurar a valores de fábrica: Reset Restore default values: Reset Récupération des valeurs par défaut : Remise à zéro Wiederherstellung der werksseitigen parameter: Nullstellung Restaurar para valores de fábrica: Reset Pag 35...
  • Seite 36 Instrucción incluida en este equipo. También se puede realizar el ajuste conectando temporalmente un teclado (ref. 7439), (descargar el manual de Programación Placas Direct Video Duox, cod. 970052, en www.fermax.com). RESET de parámetros a valores por defecto de fábrica (mediante un teclado) Se puede realizar un Reset de parámetros a valores por defecto de...
  • Seite 37 RESET to default parameter values (via keypad) You can Reset the parameters to the factory default values. For this you must temporarily connect a keypad (ref. 7439) to enter the numeric values. Download the Duox Video Direct Panels Programming Manual, cod. 970052 at www.fermax.com. Pag 37...
  • Seite 38 Il est possible de réaliser une remise à zéro des paramètres pour revenir aux valeurs par défaut. Pour ce faire, il faut raccorder provisoirement un clavier (réf. 7439) pour saisir les valeurs numériques. Télécharger le manuel de programmation des platines Direct Video Duox code 970052 sur www.fermax.com. Pag 38...
  • Seite 39: Wiederherstellung Der Werksseitigen Parameter

    Die Parameternullstellung bewirkt die Wiederherstellung der werksseitig programmierten Werte. Dazu ist es erforderlich, vorübergehend eine Tastatur (Ref. 7439) anzuschließen, um die numerischen Werte einzugeben. Laden Sie dazu auf der Webseite www.fermax.com das Programmierhandbuch Duos Video Direct- Türstationen, Kode 970052, herunter. Pag 39...
  • Seite 40 Também é possível efetuar o ajuste ligando temporariamente um teclado (ref. 7439); (fazer o download do manual de Programação de Botoneiras Direct Vídeo Duox, cód. 970052, em www.fermax.com). RESET de parâmetros para os valores predefi nidos de fábrica (por meio de um teclado) É...
  • Seite 41: Vorverkabelung

    PRECABLEADO DUOX DUOX VIDEO AMPLIFICADOR AMPLIFIER CN9 TAMPER CN1 PACK EXTENSION AUDIO TYPE Nº INTERNAL WIRING IDIOMA Nº LANGUAGE SW1 PROG LEDS ON LEDS OFF PRÉCÂBLAGE TERM ON TERM OFF EXIT 18Vdc VORVERKABELUNG VERSION PRE-CABLEGEM ALIMENTACION POWER SUPPLY 18 Vdc INPUT Al siguiente módulo de pulsadores MÓDULO PULSADOR...
  • Seite 42 Asignación por defecto codigo llamada del pulsador Default assignment of the button´s call code Assignation par défaut du code d’appel du bouton- poussoir Standardmäßige Zuweisung des Rufkodes des Tasters Atribuição predefi nida do código de chamada do botão Pag 42...
  • Seite 43 Llamada Amplifi cador DUOX: • Se podrán utilizar pulsadores combinados con teclado para poder realizar llamadas directas a determinados apartamentos (profesiones liberales). • La dirección de los terminales de vivienda se codifi ca con 6 dígitos (código de llamada). Por defecto salen de fábrica con el valor 000000, (no programados).
  • Seite 44 DUOX Amplifi er Call: • You can use the buttons with keypads to make direct calls to specifi c apartments (professionals). • The house terminal´s address is encoded with 6 digits (calling code). The default value is 000000, (not programmed). •...
  • Seite 45 Appel amplifi cateur DUOX : • Il est possible d’utiliser des boutons-poussoirs combinés avec clavier pour réaliser des appels directement à des appartements déterminés (professions libérales). • L’adresse des terminaux des logements est codifi ée avec 6 chiffres (code d’appel). Par défaut, elle a la valeur 0000 (non programmés).
  • Seite 46 Anruf DUOX-Verstärker: • Die Taster können zusammen mit dem Tastaturmodul verwendet werden, um bestimmte Wohneinheiten direkt anzurufen (Freiberufl er). • Die Adresse der Wohnungssprechstellen wird sechsstellig kodiert (Rufkode). Werksseitig werden sie mit der Nummer 000000 ausgeliefert (nicht programmiert). • Die Türstationen mit der Adresse "0" jedes Blocks können beim Abnehmen des Hörers mit den Telefonen kommunizieren oder durch Eigenstart mit den Monitoren sofern der Sprechkanal nicht besetzt ist.
  • Seite 47 Chamada do Amplifi cador DUOX: • É possível utilizar botões combinados com teclado para efectuar chamadas directas a determinados apartamentos (profi ssões liberais). • O endereço dos terminais de vivenda é codifi cado com 6 dígitos (código de chamada). Por predefi nição, são fornecidos de fábrica com o valor 000000 (não programados).
  • Seite 48: Technische Eigenschaften

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL FEATURES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS IP43 / IK07 Alimentación - Power Supply - Alimentation 18 Vdc Stromversorgung - Alimentação Consumo - Consumption - Consommation Stromverbrauch - Consumo • en reposo - in standby - au repos Im Bereitschaftsmodus - em repouso: 160 mA •...
  • Seite 49 Potencia audio sentido vivienda-calle Audio power from the apartment to the panel Piussance de l’audio sens poste-platine Audio-Leistung in Richtung Türstation Potência áudio sentido rua Potencia audio sentido calle-vivienda Audio power from the panel to the apartment Piussance de l’audio sens platine-poste 0,15 W Audio-Leistung in Richtung Telefon Potência áudio sentido telefone...
  • Seite 50 Valores: - Tiempo activación abrepuertas: 01..99 seg. (por defecto: 03). - Tiempo activación botón salida: 00..99 seg. (por defecto: 06). - Tiempo de conversación máximo: 90 seg. - Tipo de Placa: sub-bloque/bloque/general, (por defecto: bloque). - Número Bloque: 00..99, (por defecto: 00). - Número Sub-Bloque: 00..99, (por defecto: 00).
  • Seite 51 Values: - Lock-release activation time: 01..99 sec. (By default: 03). - Exit button activation time: 00..99 sec. (By default: 06). - Maximum conversation time: 90 sec - Panel type: sub-block/block/general, (default: block). - Block number: 00..99, (By default: 00). - Sub-Block number: 00..99, (By default: 00).
  • Seite 52 Valeurs : - Temps d’activation de la gâche : 01...99 s. (par défaut : 03). - Temps d’activation bouton de sortie : 00...99 s. (par défaut : 06). - Temps maximal de communication : 90 s. - Type de platine : sous-bâtiment/bâtiment/général (par défaut : bâtiment).
  • Seite 53 Werte: - Aktivierungszeit Türöffner: 01...99 Sek. (Grundeinstellung: 03). - Aktivierungszeit Türöffnungstaste: 0...99 Sek. (Grundeinstellung: 06). - Maximale Sprechzeit: 90 Sek.. - Art von Türstation: Nebenblock / Block / Haupteingang, (Grundeinstellung: Block). - Blocknummer: 00..99, (Grundeinstellung: 00). - Nebenblocknummer: 00..99, (Grundeinstellung: 00). - Türstationnummer: 0..9, (Grundeinstellung: 0).
  • Seite 54 Valores: - Tempo de activação do trinco: 01..99 seg. (predefi nido: 03). - Tempo de activação do botão de saída: 00..99 seg. (predefi nido: 06). - Tempo máximo de conversação: 90 seg - Tipo de Placa: subbloco/bloco/geral, (predefi nido: bloco). - Número de Bloco: 00..99, (predefi...
  • Seite 55: Verkabelung

    Esquemas de cableado Wiring diagrams Schémas de câblage Vekabelungsschema Esquemas de cablagem Pag 55...
  • Seite 56 Pag 56...
  • Seite 57 Pag 57...
  • Seite 58 Pag 58...
  • Seite 59 Pag 59...
  • Seite 60 CONEXIÓN ABREPUERTAS DOOR LOCK-RELEASE CONNECTION RACCORDEMENT GÂCHE ANSCHLUSS TÜRÖFFNER LIGAÇÃO DO TRINCO 12 Vac 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY FILTER MADE IN SPAIN REF. 3244 18 Vdc INPUT Ref. 3244 18Vdc/2A OUTPUT 18Vdc/2A PWR BUS PWR BUS AMPLIFICADOR DUOX VIDEO...
  • Seite 61 12 Vdc PREV BUS 18 Vdc IN DUOX POWER SUPPLY FILTER MADE IN SPAIN REF. 3244 18 Vdc INPUT Ref. 3244 18Vdc/2A OUTPUT 18Vdc/2A PWR BUS PWR BUS AMPLIFICADOR DUOX VIDEO AMPLIFIER CN9 TAMPER CN1 PACK EXTENSION AUDIO TYPE Nº IDIOMA Nº...
  • Seite 62 Pag 62...
  • Seite 63 Tabla secciones distancias Section distances Tables Tableaux sections distances Tabelle mit den Querschnitten und Distanzen Tabelas de secções distâncias Pag 63...
  • Seite 64 Pag 64...
  • Seite 65 Pag 65...
  • Seite 66 NOTAS Generales de CABLEADO DUOX DUOX se caracteriza por su fl exibilidad en el uso de diferentes tipos de cable. Para un funcionamiento ideal, se recomienda utilizar cable paralelo de 2x1mm². (Ref. 5925). Es preferible evitar: 1. Doblar cables (unir 2 pares para aumentar la sección). 2.
  • Seite 67 General NOTES about DUOX WIRING DUOX is characterized by its fl exibility in the use of different cable types. For ideal operation, it is recommended to use 2x1mm² parallel cable. (Ref. 5925). It is preferable to avoid: 1. Doubling cables (joining 2 pairs to increase section). 2.
  • Seite 68 REMARQUES générales sur les CÂBLAGE DUOX DUOX se caractérise par sa fl exibilité lors de l’utilisation de différents types de câbles. Pour un fonctionnement optimal, il est recommandé d’utiliser un câble parallèle de 2x1 mm² (réf. 5925). Il vaut mieux éviter : 1.
  • Seite 69: Allgemeine Hinweise Über Den Duox-Verkabelung

    Allgemeine HINWEISE über den DUOX-VERKABELUNG DUOX zeichnet sich durch seine Flexibilität bei der Verwendung von verschiedenen Kabeltypen aus. Für eine einwandfreie Funktionsweise, empfehlen wir parallele Kabel mit einem Durchmesser von 2 x 1 mm² zu verwenden. (Ref. 5925). Vorsichtshalber zu vermeiden: 1.
  • Seite 70 NOTAS Gerais sobre CABLAGEM DUOX DUOX caracteriza-se pela sua fl exibilidade relativamente à utilização de diferentes tipos de cabos. Para um funcionamento ideal, recomenda-se a utilização de um cabo paralelo de 2 x 1 mm . (Ref. 5925). É preferível evitar: 1.
  • Seite 71 Tabla secciones distancias Section distances Tables Tableaux sections distances Tabelle mit den Querschnitten und Distanzen Tabelas de secções distâncias Pag 71...
  • Seite 72 ESPAÑOL TABLAS SECCIONES DISTANCIAS INSTALACIÓN DE EDIFICIO VIDEO con FILTRO 1 TRONCAL 18 Vdc IN PREV BUS 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE DUOX POWER MADE IN SPAIN MADE IN SPAIN SUPPLY ADAPTER MODULE REF. 3244 18 Vdc 18 Vdc 18 Vdc...
  • Seite 73 UNIDADES UNIDADES 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN REF. 3244 Ref. 3244 INPUT 18Vdc/2A OUTPUT 18Vdc/2A PWR BUS PWR BUS (max) Ref. 3244 Máxima cantidad de TERMINALES Distancia Máxima Distancia Máxima (ii) máxima (B) PLACA-TERMINAL cantidad Fuente/Filtro...
  • Seite 74 INSTALACIÓN DE EDIFICIO VIDEO con FILTRO 3 TRONCALES 18 Vdc IN PREV BUS PREV BUS 18 Vdc IN DUOX POWER DUOX POWER MADE IN SPAIN SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN SUPPLY ADAPTER MODULE REF. 3244 18 Vdc 18 Vdc 18 Vdc Ref.
  • Seite 75 UNIDADES UNIDADES 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER MADE IN SPAIN SUPPLY ADAPTER MODULE REF. 3244 Ref. 3244 INPUT 18Vdc/2A OUTPUT 18Vdc/2A PWR BUS PWR BUS (max) Ref. 3244 Máxima cantidad de TERMINALES Distancia Máxima Distancia Máxima (ii) máxima (B) PLACA-TERMINAL cantidad Fuente/Filtro...
  • Seite 76 ENGLISH TABLES SECTIONS DISTANCES VIDEO BUILDING INSTALLATION with FILTER 1 RISER 18 Vdc IN PREV BUS 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE DUOX POWER MADE IN SPAIN MADE IN SPAIN SUPPLY ADAPTER MODULE REF. 3244 18 Vdc 18 Vdc 18 Vdc Ref.
  • Seite 77 UNITS UNITS 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN REF. 3244 Ref. 3244 INPUT 18Vdc/2A OUTPUT 18Vdc/2A PWR BUS PWR BUS (max) Ref. 3244 Maximum Max. Quantity of Maximum Distance Max. Quantity of distance (B) TERMINALS (ii) PANEL-FURTHEST TERMINALS...
  • Seite 78 VIDEO BUILDING INSTALLATION with FILTER 3 RISERS 18 Vdc IN PREV BUS 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN SUPPLY ADAPTER MODULE REF. 3244 MADE IN SPAIN 18 Vdc 18 Vdc 18 Vdc Ref.
  • Seite 79 UNITS UNITS 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN REF. 3244 Ref. 3244 INPUT 18Vdc/2A OUTPUT 18Vdc/2A PWR BUS PWR BUS (max) Ref. 3244 Maximum Max. Quantity of Maximum Distance Max. Quantity of distance (B) TERMINALS (ii) PANEL-FURTHEST TERMINALS...
  • Seite 80 FRANÇAIS TABLEAUX SECTIONS DISTANCES INSTALLATION IMMEUBLE SON avec FILTRE 1 COLONNE 18 Vdc IN PREV BUS 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE DUOX POWER MADE IN SPAIN MADE IN SPAIN SUPPLY ADAPTER MODULE REF. 3244 18 Vdc 18 Vdc 18 Vdc Ref.
  • Seite 81 UNITÉS UNITÉS 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN REF. 3244 Ref. 3244 INPUT 18Vdc/2A OUTPUT 18Vdc/2A PWR BUS PWR BUS (max) Ref. 3244 Nombre maximal Distance Distance maximale Nombre maximal de TERMINAUX maximale (B) PLATINE-TERMINAL de TERMINAUX (ii)
  • Seite 82 INSTALLATION IMMEUBLE SON avec FILTRE 3 COLONNES 18 Vdc IN PREV BUS 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN SUPPLY ADAPTER MODULE REF. 3244 MADE IN SPAIN 18 Vdc 18 Vdc 18 Vdc Ref.
  • Seite 83 UNITÉS UNITÉS 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN REF. 3244 Ref. 3244 INPUT 18Vdc/2A OUTPUT 18Vdc/2A PWR BUS PWR BUS (max) Ref. 3244 Nombre maximal Distance Distance maximale Nombre maximal de TERMINAUX maximale (B) PLATINE-TERMINAL de TERMINAUX (ii)
  • Seite 84 DEUTSCH TABELLE MIT DEN QUERSCHNITTEN UND DISTANZEN VIDEO UND FILTERINSTALLATION IM GEBÄUDE 1 STEIGLEITUNG KABEL- 18 Vdc IN PREV BUS 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE DUOX POWER MADE IN SPAIN MADE IN SPAIN SUPPLY ADAPTER MODULE REF.
  • Seite 85 EINHEITEN EINHEITEN 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN REF. 3244 Ref. 3244 INPUT 18Vdc/2A OUTPUT 18Vdc/2A PWR BUS PWR BUS (max) Ref. 3244 Maximaldistanz (B) Maximale Anzahl Maximale Entfernung Maximale Anzahl zwischen TÜRSTA- Netzgerät/Filter an Endgeräten (ii) an Endgeräten...
  • Seite 86 VIDEO UND FILTERINSTALLATION IM GEBÄUDE 3 STEIGLEITUNGEN KABEL- 18 Vdc IN PREV BUS 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE DUOX POWER MADE IN SPAIN MADE IN SPAIN SUPPLY ADAPTER MODULE REF. 3244 18 Vdc 18 Vdc 18 Vdc Ref.
  • Seite 87 EINHEITEN EINHEITEN EINHEITEN 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN REF. 3244 Ref. 3244 INPUT 18Vdc/2A OUTPUT 18Vdc/2A PWR BUS PWR BUS (max) Ref. 3244 Maximaldistanz (B) Maximale Anzahl Maximale Entfernung Maximale Anzahl zwischen TÜRSTA- Netzgerät/Filter an Endgeräten (ii) an Endgeräten...
  • Seite 88 PORTUGUÊS TABELAS DE SECÇÕES E DISTÂNCIAS INSTALAÇÃO DE VIDEO com FILTRO EM EDIFÍCIO 1 RAMIFICAÇÃO Secção de cabo 18 Vdc IN PREV BUS 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE DUOX POWER MADE IN SPAIN MADE IN SPAIN SUPPLY ADAPTER MODULE REF.
  • Seite 89 UNIDADES UNIDADES 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN REF. 3244 Ref. 3244 INPUT 18Vdc/2A OUTPUT 18Vdc/2A PWR BUS PWR BUS (max) Ref. 3244 Quantidade Distância Distância Máxima Quantidade máxima de BOTONEIRA- máxima (B) máxima de TERMINAIS (ii) TERMINAL...
  • Seite 90 INSTALAÇÃO DE VIDEO com FILTRO EM EDIFÍCIO 3 RAMIFICAÇÃOS Secção de cabo PREV BUS 18 Vdc IN 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER DUOX POWER MADE IN SPAIN SUPPLY ADAPTER MODULE SUPPLY ADAPTER MODULE REF. 3244 MADE IN SPAIN 18 Vdc 18 Vdc 18 Vdc...
  • Seite 91 UNIDADES UNIDADES PREV BUS 18 Vdc IN DUOX POWER MADE IN SPAIN SUPPLY ADAPTER MODULE REF. 3244 Ref. 3244 INPUT 18Vdc/2A OUTPUT 18Vdc/2A PWR BUS PWR BUS (max) Ref. 3244 Quantidade Distância Distância Máxima Quantidade máxima de BOTONEIRA- máxima (B) máxima de TERMINAIS (ii) TERMINAL...
  • Seite 92 Pag 92...
  • Seite 93 Codifi cación Idiomas. Sintetizador de voz Language Coding. Voice Synthesizer Codifi cation Langues. Synthétiseur vocal Sprachkodierung. Sprachsynthesizer Codifi cação linguas. Sintetizador de voz Pag 93...
  • Seite 94 SINTETIZADOR DE VOZ. CODIFICACIÓN IDIOMAS (Ver tabla). VOICE SYNTHESIZER. LANGUAGE CODING (see table). SYNTHÉTISEUR VOCAL. CODIFICATION LANGUES (voir tableau). SPRACHSYNTHESIZER. SPRACHKODIERUNG (siehe Tabelle). SINTETIZADOR DE VOZ. CODIFICAÇÃO LINGUAS (ver tabela). 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4...
  • Seite 95 ESPAÑOL ENGLISH castellano Spanish inglés English francés French holandés/fl amenco Dutch/Flemish alemán German catalán Catalan valenciano Valencian balear Balearic portugués Portuguese euskera Basque gallego Galician griego Greek polaco Polish checo Czech eslovaco Slovak turco Turkish Pag 95...
  • Seite 96 ESPAÑOL ENGLISH chino Chinese persa/farsi Persian/Farsi árabe Arabic noruego Norwegian fi nés Finnish sueco Swedish danés Danish islandés Icelandic ruso Russian italiano Italian hindi Hindi húngaro Hungarian Hebrew hebreo croata Croatian French (LONG) francés (LARGO) 31..62 Bell Campana DEACTIVATED DESACTIVADO Pag 96...
  • Seite 97 Hay posiciones sin idioma: 31...62, (sonará la campana). - There are positions without a language: 31...62, (the bell will sound). - Il existe des positions sans langue : 31...62 (la cloche sonnera). - Positionen ohne Sprachzuweisung vorhanden: 31...62, (die Klingel ertönt).
  • Seite 98 Pag 98...
  • Seite 99 Pag 99...

Inhaltsverzeichnis