Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Typ: 9170
Rollladen-Steuerung
Montage- und Gebrauchsanweisung
08.17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für REV 9170

  • Seite 1 Typ: 9170 Rollladen-Steuerung Montage- und Gebrauchsanweisung 08.17...
  • Seite 2 REV Ritter GmbH Frankenstr. 1 - 4 D-63776 Mömbris Tel.: +49 900 1 17 1070* Fax: +49 180 5 00 7410 service@rev.biz www.rev.biz *(36 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise abweichend)
  • Seite 3 VERWENDUNGSZWECK Steuergerät für elektrisch betriebene Rollläden. Für manuellen, zeitgesteuerten Automatik- und Zufallsbetrieb. Zur Verwendung in trockenen Innenräumen. Nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeter Umgebung geeignet! SICHERHEIT Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektrotechnischen Kenntnissen und Erfahrungen!*) Durch unsachgemäße Installation gefährden Sie: - Ihr eigenes Leben - das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie...
  • Seite 4 SICHERHEIT Erden und Kurzschließen; benachbarte unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken; - Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf. der persönlichen Schutzausrüstung; - Auswertung der Messergebnisse; - Auswahl des Elektroinstallationsmaterials zur Sicherstellung der Abschaltbedingungen; - IP- Schutzarten; - Einbau des Elektroinstallationsmaterials; - Art des Versorgungsnetzes (TN- System, IT- System, TT- System) und die daraus folgenden Anschlussbedingungen (klassische Nullung,...
  • Seite 5: Gangreserve Aktivieren

    GANGRESERVE AKTIVIEREN Der eingebaute Doppelschicht- Kondensator speichert bei Stromausfall die Programmeinstellungen bis zu ca. 50 Stunden. MONTIEREN UND ANSCHLIEßEN Vorbereiten Übereinstimmung der Techn. Daten mit der Netzspannung und dem Rollladenmotor sicherstellen. 58mm Schalterdose setzen und Leitungen verlegen. Kabel: NYM-J 1,5mm . Anschließen Abb.
  • Seite 6: Uhrzeit Und Wochentag Einstellen

    MONTIEREN UND ANSCHLIEßEN In Betrieb nehmen Stromkreissicherung einschalten. Das Display zeigt die Grundeinstellung. UHRZEIT UND WOCHENTAG EINSTELLEN Taste mehrmals drücken bis das Symbol erscheint. Der Wochentag blinkt. Wochentag mit einstellen und mit bestätigen. Die Stunde blinkt. Stunde mit einstellen und bestätigen.
  • Seite 7: Schaltprogramm Einrichten

    SCHALTPROGRAMM EINRICHTEN In einem Schaltprogramm werden die Zeiten für "Rollladen öffnen" und "Rollladen schließen" definiert. Schaltzeiten können einem bestimmten Wochentag oder einer Gruppe von Wochen- tagen zugeordnet werden. Es können 20 Schaltprogramme eingerichtet werden. Im Automatikbetrieb laufen die Schaltprogramme parallel ab. Wichtig: Innerhalb eines Schaltprogrammes Tag bzw.
  • Seite 8 Der Wochentag blinkt. Wochentag oder Gruppe einstellen mit . 2x mit bestätigen. Funktion "Rollladen schließen" mit Taste aufrufen und mit bestätigen. Stunde, Minute und Wochentag bzw. Gruppe wie bei Beispiel “ Rollladen öffnen” einstellen. Mit Taste Programmierung beenden Weiter zu den Schaltprogrammen 02 bis 20.
  • Seite 9: Betriebsarten Nutzen

    BETRIEBSARTEN NUTZEN Automatikbetrieb Taste mehrmals drücken bis das AUTO Symbol erscheint. Die Schaltprogramme laufen ab. Manueller Betrieb Taste mehrmals drücken bis das Symbol erscheint. Die Schaltprogramme sind außer Funktion. Rollladen schließen: Taste 1x drücken. Vorzeitig stoppen: Taste nochmal tippen. Rollladen öffnen: Taste 1x drücken.
  • Seite 10: Technische Daten

    REINIGEN Nicht nass reinigen! Keine Chemikalien verwenden! Oberflächen mit einem feuchten Tuch abwischen. REPARIEREN Reparatur nur durch autorisiertes Fachpersonal! Keine eigenen Reparaturversuche vornehmen! TECHNISCHE DATEN Netzspannung: 230V~/50Hz Steuerausgänge: max. 1150VA (cos phi=0,8) Schutzklasse: Schutzart: IP20...
  • Seite 11: Weee-Entsorgungshinweis

    Elektronik-Altgeräte. SERVICE Haben Sie Fragen zu unserem Produkt oder eine Beanstandung, dann informieren Sie sich bitte im Internet unter www.rev.biz über die Kontaktaufnahme und Retourenabwicklung oder senden eine E-Mail an service@rev.biz. Wir weisen darauf hin, dass wir keine Sendungen ohne Retourennummer bearbeiten können und deren Annahme verweigern...
  • Seite 12 Typ: 9170 Commande de volets roulants Instructions de montage et d'utilisation...
  • Seite 14: Domaine D'utilisation

    DOMAINE D'UTILISATION Il s'agit d'un appareil de commande pour volet roulant à moteur électrique, pour une utilisation manuelle, automatique programmable et aléatoire. Doit être utilisé dans un local intérieur sec. N'est pas conçu pour un environnement à risque d'explosion. SÉCURITÉ Ne doit être raccordé...
  • Seite 15: Etendue De La Fourniture

    ETENDUE DE LA FOURNITURE Fig. 1 : Vérifiez que la fourniture est complète et correcte. En cas a) Appareil de commande de manque ou de b) Codre détérioration, ne procédez c) Boîtier de commande pas au montage et à la mise Matériel de montage (vis) en service.
  • Seite 16: Montage Et Raccordement

    MONTAGE ET RACCORDEMENT Préparation Vérifiez la concordance des données techniques de l'appareil avec celle du moteur de volet et la tension du réseau. Mettez en place une boite d'encastrement de 58mm et le câble nécessaire. Câble : NYM-J 1,5mm² Raccordement Fig.
  • Seite 17: Réglage De L'heure Et Du Jour

    RÉGLAGE DE L'HEURE ET DU JOUR Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que le symbole apparaisse. Le jour de la semaine clignote. Recherchez le jour de la semaine et confirmez. L'heure clignote. Réglez l'heure et confirmez. Les minutes clignotent. Réglez les minutes et confirmez.
  • Seite 18 INSTALLATION D'UN PROGRAMME Le but d'un programme est de définir les heures d'ouverture et de fermeture automatiques du volet roulant. Les horaires de fonctionnement peuvent être affectés à un jour particulier ou à un groupe de jours de la semaine. Il est possible d'installer 20 programmes, qui se déroulent parallèlement en mode automatique.
  • Seite 19 Les minutes clignotent. Réglez les minutes et confirmez. Le jour de la semaine clignote. Recherchez le jour ou le groupe de jours de la semaine souhaitée et confirmez. Appelez la fonction « Fermeture volet » et confirmez. Réglez les heures, minute et jour de la semaine ou groupe comme indiqué...
  • Seite 20 UTILISATION Mode automatique Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que le symbole apparaisse. Mode manuelle Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que le symbole apparaisse. Les programmes sont hors service. Fermeture du volet : Appuyez une fois sur la touche Arrêt en cours: Appuyez une nouvelle fois sur la touche.
  • Seite 21: Données Techniques

    NETTOYAGE Ne pas mouiller ! N'utilisez pas de produits chimiques ! Essuyez les surfaces avec un chiffon humide. RÉPARATION Ne faites procéder à des réparations que par une personne spécialisées. Ne tentez pas de réparation par vous-même. DONNÉES TECHNIQUES Tension du réseau: 230V~/50Hz Courant de sortie: max.
  • Seite 22: Garantie

    Les produits REV subissent plusieurs contrôles en cours de fabrication, réalisés selon les techniques les plus récentes. Si ce produit s'avérait toutefois être défectueux, REV assure une garantie selon les conditions suivantes : 1. La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date d'achat.
  • Seite 23 Typ: 9170 Blind control Assembly and Instruction manual...
  • Seite 25 USAGE Control for electric driven blinds. For manual, automatic or random operations. For indoor use only. Not for usage in explosive environments! SAFETY Connection only by specialised staff! Switch-off mains fuse during connection and assembly and check if inactive! Don't start running a damaged device! Not for use by children! Keep this manual instruction and pass it to subsequent owner! Don't connect more than 1 roller shutter motor to the...
  • Seite 26: Scope Of Delivery

    SCOPE OF DELIVERY Fig. 1: Check completeness and acceptable condition of a) Controller (base) scope of delivery. Don't b) Frame start running, if there are c) Control unit wrong or damaged parts. d) Assembly material (screws) POWER RESERVE The integrated batteries keep the clock and program- settings during a power failure for up to 50h.
  • Seite 27: Assembly And Connection

    ASSEMBLY AND CONNECTION Prepare Assure compliance of technical data with mains voltage and blind motor. Put in 58mm flush-mounted socket and install cables. Cabel: NYM-J 1,5mm². Connect Fig. 4: View from behind on the screw terminals Open blind (black) Close blind (black) Neutral conductor (blue)
  • Seite 28 ADJUST TIME AND WEEKDAY Push button several times until symbol appears. The weekday flashes. Adjust weekday and confirm. The hour flashes. Adjust hour and confirm. The minute flashes. Adjust minute and confirm. Finish settings.
  • Seite 29 ADJUST SWITCH PROGRAMS In a switch program the switch times for „Open blind“ and „Close blind“ can be selected. Switch times can be assigned to a particular weekday or a group of weekdays. You can adjust 20 switch programs. They run parallel in the Auto-mode.
  • Seite 30: Delete All

    The minute flashes. Adjust minute and confirm. The weekday flashes. Adjust weekday or group. Confirm 2x. Select „Close blind“ and confirm. Adjust hour, minute and weekday or group respectively as above. Continuing with programs 02-20. Or: Quit. Quit DELETE ALL Delete all Push Reset-button with paper clip.
  • Seite 31 USE OPERATION MODES Automatic mode Push button several times until symbol appears. The switch programs run. Manual mode Push button several times until symbol appears. The switch programs are out of service. Close blind: Push button 1x. Stop ahead of time: Push button again. Open blind: Push button 1x.
  • Seite 32: Technical Data

    CLEANING Don't clean wet! Don't use chemicals! Wipe surfaces with a damp cloth. REPAIR Reparation only by specialised staff! Don't try to repair by yourself! TECHNICAL DATA Supply voltage: 230V~/50Hz Output: max. 1150VA (cos phi=0,8) Protection class: II Type of protection: IP 20 Environmental protection: Don't recycle the old electronic device in the domestic waste, but in the seperated waste...
  • Seite 33: Weee-Reference Of Disposal

    1. The duration of the warranty is 24 months after the date of purchase. 2. The unit is either repaired or replaced by REV free of charge or if it can be shown that it has become unusable during the warranty period due to a manufacturing or material defect.
  • Seite 34 Typ: 9170 Ovládání rolet Návod k montáži a použití...
  • Seite 36: Účel Použití

    ÚČEL POUŽITÍ Ovládací přístroj pro elektricky poháněné rolety. Pro manuální, časově řízený automatický a nahodilý provoz. Pro použití v suchých interiérech. Není vhodný pro použití v prostředí, v němž hrozí nebezpečí výbuchu! BEZPEČNOST Přístroj smí připojovat pouze autorizovaný odborný personál! Při připojování a montáži vypněte domovní jistič a zkontrolujte, zda montážní...
  • Seite 37: Obsah Dodávky

    OBSAH DODÁVKY Zkontrolujte kompletnost Obr. 1: dodávky a bezvadný stav a) Ovládací přístroj přístroje. V případě b) Stínítko chybějících součástí nebo c) Obslužný prvek poškození přístroj nezapojujte, neinstalujte, d) Montážní materiál (šrouby) ani neuvádějte do provozu! AKTIVACE REZERVY CHODU Vestavěné baterie v případě výpadku elektrického proudu zachovávají...
  • Seite 38: Montáž A Připojení

    MONTÁŽ A PŘIPOJENÍ Příprava Ujistěte se, že se technické údaje shodují se síťovým napětím a motorem rolety. Použijte spínací krabici s průměrem 58mm a položte vedení. Kabel: NYM-J 1,5mm . Připojení Obr. 4: Pohled na šroubové svorky zezadu Otevírání rolet (černá) Zavírání...
  • Seite 39 NASTAVENÍ PŘESNÉHO ČASU A DNE V TÝDNU Opakovaně tiskněte tlačítko, dokud se neobjeví symbol. Příslušný den v týdnu bliká. Nastavte den v týdnu a nastavení potvrďte. Příslušná hodina bliká. Nastavte hodinu a nastavení potvrďte. Příslušná minuta bliká. Nastavte minutu a nastavení...
  • Seite 40 NASTAVENÍ SPÍNACÍCH PROGRAMŮ Ve spínacím programu jsou nadefinovány časy pro "otevírání rolet" a "zavírání rolet". Časy spínání lze nastavit na určitý den v týdnu nebo na skupinu dnů v týdnu. Lze nastavit 20 spínacích programů. V automatickém provozu probíhají spínací programy paralelně. Důležité: Vyvarujte se časového prolínání...
  • Seite 41 Příslušná minuta bliká. Nastavte minutu a nastavení potvrďte Příslušný den v týdnu bliká. Nastavte den v týdnu nebo skupinu dnů. 2x nastavení potvrďte. Vyvolejte funkci “zavírání rolet“ a volbu potvrďte. Nastavte hodinu, minutu a den v týdnu, resp. skupinu dnů způsobem, uvedeným výše.
  • Seite 42 POUŽITÍ PROVOZNÍCH REŽIMŮ Automatický provoz Opakovaně tiskněte tlačítko, dokud se neobjeví symbol. Spínací programy se spustí. Manuální provoz Opakovaně tiskněte tlačítko, dokud se neobjeví symbol. Spínací programy jsou mimo provoz. Zavírání rolet: 1x stiskněte tlačítko. Předčasné ukončení: ještě jednou stiskněte tlačítko.
  • Seite 43: Technické Údaje

    WEEE - POKYNY PRO LIKVIDACI ODPADU Podle evropských směrnic již nesmějí být použité elektrické a elektronické přístroje odevzdávány do netříděného odpadu. Symbol popelnice na kolečkách upozorňuje na nezbytnost odděleného sběru. Pomáhejte i Vy při ochraně životního prostředí a postarejte se o to, aby byly tyto přístroje, pokud je již...
  • Seite 44 Typ: 9170 Styring til jalousier Montage- og brugsanvisning...
  • Seite 46 ANVENDELSESFORMÅL Styreenhed til elektrisk drevne jalousier. Til manuel, tidsstyret automatisk- og tilfældighedsdrift. Til brug i tørre indendørs rum. Egner sig ikke til brug i en eksplosiv omgivelse! SIKKERHED Tilslutningen må kun udføres af autoriseret fagpersonale! Ved tilslutning og montering skal husets sikring slås fra; kontroller spændingsfrihed! En beskadiget enhed må...
  • Seite 47: Aktivering Af Gangreserven

    LEVERINGSOMFANG Ill. 1: Kontroller, at leveringsomfanget er a) Styreenhed fuldstændigt og i upåklagelig b) Blænde tilstand. Må ikke tilsluttes, c) Betjeningsdel monteres eller tages i brug, d) Montagemateriale (skruer) hvis dele mangler eller er beskadigede! AKTIVERING AF GANGRESERVEN De indbyggede batterier bevarer tids- og programindstillingerne i op til 50 timer ved strømsvigt.
  • Seite 48: Montering Og Tilslutning

    MONTERING OG TILSLUTNING Forberedelse Kontroller, at de tekniske data stemmer overens med netspændingen og jalousi-motoren. Sæt en 58mm kontaktdåse og installer ledningerne. Kabel: NYM-J 1,5mm . Tilslutning Ill. 4: Set bagfra med blikket mod skrueklemmerne Åbne jalousierne (sort) Lukke jalousierne (sort) Neutralleder (blå)
  • Seite 49 INDSTILLING AF TID OG UGEDAG Tryk flere gange på tasten, til symbolet vises. Ugedagen blinker. Indstil ugedagen og bekræft. Timen blinker. Indstil timen og bekræft. Minuttet blinker. Indstil minuttet og bekræft. Afslut indstillingen.
  • Seite 50 INDSTILLING AF TÆND-SLUK-PROGRAMMER I et tænd-sluk-program defineres tiderne for "Åbne jalousi" og "Lukke jalousi". Tænd-sluk-tiderne kan tilordnes til en bestemt ugedag eller en gruppe af ugedage. Der kan oprettes 20 tænd-sluk-programmer. I automatisk drift forløber tænd-sluk-programmerne parallelt. Vigtigt: Undgå, at tiderne fra flere tænd-sluk-programmer overlapper hinanden.
  • Seite 51 Minuttet blinker. Indstil minuttet og bekræft. Ugedagen blinker. Indstil ugedag eller gruppe. Bekræft 2x. Opkald funktionen "Lukke jalousi" og bekræft. Indstil time, minut og ugedag eller gruppe som ovenfor. Videre til tænd-sluk-programmerne 02 til 20. Eller: afslut. Afslut SLET ALT Tryk med en clips på...
  • Seite 52 UDNYTTELSE AF DRIFTSMÅDERNE Automatisk drift Tryk flere gange på tasten, til symbolet vises. Tænd-sluk-programmerne forløber. Manuel drift Tryk flere gange på tasten, til symbolet vises. Tænd-sluk-programmerne er ude af funktion. Lukke jalousier: Tryk på tasten 1x. Stoppe forinden: Tryk på tasten igen. Åbne jalousier: Tryk på...
  • Seite 53: Tekniske Data

    WEEE-HENVISNING OM BORTSKAFFELSE Brugte el- og elektronikapparater må i henhold til de europæiske bestemmelser ikke længere tilføres det usorterede affald. Symbolet med en skraldespand på hjul gør opmærksom på, at det er nødvendigt med en separat indsamling. Hjælp med til at beskytte miljøet og sørg, for, at dette apparat tilføres de hertil beregnede systemer for separat indsamling, når det ikke længere skal bruges.
  • Seite 54 Typ: 9170 Módulo de control para persianas Instrucciones de montaje y uso...
  • Seite 56: Uso Previsto

    USO PREVISTO Control de mando para persianas con accionamiento eléctrico. Para funcionamiento manual, automático temporizado y aleatorio. Para utilización en espacios interiores secos. ¡No es adecuado para la utilización en un ambiente con peligro de explosión! SEGURIDAD ¡La conexión debe ser realizada por personal especializado autorizado! ¡Al realizar la conexión y el montaje desconectar el fusible principal y controlar la ausencia de tensión! ¡Si el aparato está...
  • Seite 57: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE Fig. 1: Controlar la integridad y el perfecto estado del a) Control de mando contenido del paquete. b) Cubierta ¡No conectar, montar o c) Elemento de mando poner en funcionamiento d) Material de montaje (tornillos) si faltan piezas o si presentan desperfectos! ACTIVAR LA RESERVA DE MARCHA Las pilas incorporadas conservan los ajustes de tiempo y...
  • Seite 58: Montaje Y Conexión

    MONTAJE Y CONEXIÓN Preparativos Asegurarse de que los datos técnicos se corresponden con la tensión de red y con el motor de persianas. Instalar una caja de conexiones de 58mm y tender los cables. Cable: NYM-J 1,5mm . Conexión Fig. 4: Vista desde detrás a los bornes roscados Subir la persiana (negro) Bajar la persiana...
  • Seite 59 AJUSTAR LA HORA Y EL DÍA DE LA SEMANA Pulsar la tecla varias veces hasta que aparezca el símbolo. El día de la semana parpadea. Ajustar y confirmar el día de la semana. La hora parpadea. Ajustar y confirmar la hora. El minuto parpadea.
  • Seite 60 AJUSTAR PROGRAMAS DE CONEXIÓN En un programa de conexión se definen los tiempos para "Subir persiana" y "Bajar persiana". Los tiempos de conexión pueden asignarse a un día concreto de la semana o a un grupo de días de la semana. Es posible ajustar 20 programas de conexión.
  • Seite 61: Borrar Todo

    El minuto parpadea. Ajustar y confirmar el minuto. El día de la semana parpadea. Ajustar el día de la semana o el grupo. Confirmar 2 veces. Llamar y confirmar la función "Bajar persiana". Ajustar la hora, los minutos y el día de la semana o el grupo como se indica arriba.
  • Seite 62 UTILIZACIÓN DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO Funcionamiento automático Pulsar varias veces la tecla hasta que aparezca el símbolo. Los programas de conexión se desarrollan automáticamente. Funcionamiento manual Pulsar varias veces la tecla hasta que aparezca el símbolo. Los programas de conexión quedan desactivados.
  • Seite 63: Datos Técnicos

    WEEE-INDICACIONES PARA LA EVACUACIÓN De acuerdo con las normas europeas los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos ya no pueden evacuarse junto con los residuos no clasificados. El símbolo del recipiente de basura con ruedas indica la necesidad de una evacuación selectiva.
  • Seite 64 Typ: 9170 Kaihtimien ohjaus Asennus- ja käyttöopas...
  • Seite 66 KÄYTTÖTARKOITUS Sähkökäyttöisten kaihtimien ohjauslaite. Käyttötavat manuaalinen, ajastettu automatiikka ja satunnaiskäyttö. Käytetään kuivissa sisätiloissa. Ei sovi käytettäväksi räjähdysalttiissa ympäristöissä! TURVALLISUUS Liitännän saa suorittaa ainoastaan valtuutettu ammattilainen! Rakennuksen varoke tulee kytkeä irti ja linjan jännitteettömyys varmistaa ennen laitteen liittämistä ja asentamista! Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on vaurioita! Laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön! Säilytä...
  • Seite 67: Toimitukseen Kuuluvat Osat

    TOIMITUKSEEN KUULUVAT OSAT Kuva 1: Tarkista, että kaikki osat ovat mukana pakkauksessa ja a) ohjauslaite että ne ovat moitteettomassa b) suojus kunnossa. Mikäli c) hallintalaite pakkauksessa on vääriä tai d) Asennusmateriaali (ruuvit) vaurioituneita osia, laitetta ei tule asentaa eikä ottaa käyttöön! VARAPARISTON AKTIVOINTI Sisään asennetut paristot takaavat kellon ja ohjelmoitujen...
  • Seite 68: Asennus Ja Kytkentä

    ASENNUS JA KYTKENTÄ Valmistelutoimet Varmista, että tekniset tiedot täsmäävät verkkojännitteen ja kaihtimien moottorin tietojen kanssa. Käytä 58mm:n kytkentärasiaa ja vedä johdot paikoilleen. Kaapeli: NYM-J 1,5mm . Kytkentä Kuva 4: Ruuviliitokset kuvattuna takaapäin Kaihtimet auki (musta) Kaihtimet kiinni (musta) Neutraali johto (sininen) Ulkojohto (ruskea)
  • Seite 69 KELLONAJAN JA VIIKONPÄIVÄN ASETTAMINEN Paina painiketta niin monta kertaa, että näyttöön ilmestyy oikea symboli. Viikonpäivä vilkkuu. Aseta viikonpäivä ja vahvista. Tunnit vilkkuvat. Aseta tunnit ja vahvista. Minuutit vilkkuvat. Aseta minuutit ja vahvista. Päätä asetusten teko.
  • Seite 70 KYTKENTÄOHJELMIEN ASETTAMINEN Kytkentäohjelmissa määritetään kaihtimien avaus- ja sulkemisajat. Kytkentäajat voidaan määrittää tietylle viikonpäivälle tai viikonpäivistä koostuvalle ryhmälle. Laitteeseen voidaan ohjelmoida 20 eri kytkentäohjelmaa. Automaattikäytössä kytkentäohjelmat toimivat rinnakkain. Tärkeätä: Vältä useiden kytkentäohjelmien päällekkäisyyttä! Paina painiketta niin monta kertaa, että näyttöön ilmestyy oikea symboli. Hae esiin kytkentäohjelma 01 ja vahvista.
  • Seite 71 Minuutit vilkkuvat. Aseta minuutit ja vahvista. Viikonpäivä vilkkuu. Aseta viikonpäivä tai viikonpäiväryhmä. Vahvista 2 kertaa. Hae esiin kaihtimien sulkemistoiminto ja vahvista. Aseta tunnit, minuutit ja viikonpäivä tai viikonpäiväryhmä edellä esitetyllä tavalla. Jatka kytkentäohjelmien 02 20 ohjelmoinnilla. Tai: lopeta asetusten teko. Lopetus KAIKKIEN TIETOJEN POISTAMINEN Paina paperiliittimellä...
  • Seite 72 KÄYTTÖTILOJEN VALITSEMINEN Automaattikäyttö Paina painiketta niin monta kertaa, että näyttöön ilmestyy oikea symboli. Kytkentäohjelmat käyvät loppuun saakka Manuaalinen käyttö Paina painiketta niin monta kertaa, että näyttöön ilmestyy oikea symboli. Kytkentäohjelmat kytkeytyvät pois toiminnasta. Kaihtimet kiinni: paina painiketta 1 kerran. Ennenaikainen pysäytys: paina painiketta vielä...
  • Seite 73: Tekniset Tiedot

    Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittämisohjeet Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa Euroopan unionin määräysten mukaan enää hävittää lajittelemattomien jätteiden mukana. Pyörissä oleva jätetynnyrin merkki osoittaa lajittelun välttämättömyyden.Suojele ympäristöä ja huolehdi siitä, että käytöstä poistetut laitteet lajitellaan hävitettäviksi oikein.Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva 04. heinäkuu 2012 annettu EUROOPAN PARLAMENTIN JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON DIREKTIIVI 2012/19/EU.
  • Seite 74 Typ: 9170 Uređaj za upravljanje roletama Upute za montažu i uporabu...
  • Seite 76: Svrha Uporabe

    SVRHA UPORABE Upravljački uređaj za rolete na električni pogon. Za ručni pogon, vremenski upravljani automatski pogon i pogon prema slučajnom odabiru. Za uporabu u suhim zatvorenim prostorijama. Nije prikladan za primjenu u okruženju u kojem postoji opasnost od eksplozije! SIGURNOST Priključak treba izvršiti isključivo ovlašteno stručno osoblje! Kod priključka i montaže isključite kućne osigurače i ispitajte jesu li instalacije bez napona!
  • Seite 77: Opseg Isporuke

    OPSEG ISPORUKE Slika 1: Kontrolirajte cjelovitost i besprijekorna svojstva opsega a) upravljački uređaj isporuke. Ukoliko manjkaju b) maska neki dijelovi ili postoje c) element za posluživanjed oštećenja nemojte priključivati d) Montažni materijal (vijci) uređaj, montirati ga ili puštati u pogon! AKTIVIRANJE PRIČUVNOG POGONA Ugrađene baterije u slučaju nestanka struje čuvaju postavke sata i programske postavke i do 50 sati.
  • Seite 78 MONTAŽA I PRIKLJUČIVANJE Priprema Provjerite usklađenost tehničkih podataka s mrežnim naponom i motorom za rolete. Postavite 58mm kutiju za sklopku i položite vodove. Kabel: NYM-J 1,5mm . Priključak Slika 4: Pogled straga na vijčane priključne stezaljke Otvaranje roleta (crna) Zatvaranje roleta (crna) Neutralni vodič...
  • Seite 79 NAMJEŠTANJE TOČNOG VREMENA I DANA U TJEDNU Pritisnite tipku više puta dok se ne pojavi simbol. Žmirka dan u tjednu. Namjestite i potvrdite dan u tjednu. Žmirkaju sati. Namjestite i potvrdite sate. Žmirkaju minute. Namjestite i potvrdite minute. Završite namještanje.
  • Seite 80 UREĐIVANJE UKLOPNIH PROGRAMA U uklopnom programu definiraju se vremena za „Otvaranje roleta“ i „Zatvaranje roleta“. Uklopna vremena mogu biti dodijeljena određenom danu u tjednu ili grupi dana u tjednu. Može se unijeti do 20 uklopnih programa. U automatskom pogonu uklopni programi odvijaju se paralelno. Važno: Spriječite vremenska preklapanja više uklopnih programa! Pritisnite tipku više puta dok se ne...
  • Seite 81 Žmirkaju minute. Namjestite i potvrdite minute. Žmirka dan u tjednu. Namjestite dan u tjednu ili grupu dana u tjednu. Potvrdite 2 puta. Pozovite i potvrdite funkciju „Zatvaranje roleta“. Namjestite sate, minute i dan u tjednu, odn. grupu dana kako je gore navedeno.
  • Seite 82 KORIŠTENJE VRSTA POGONA Automatski pogon Pritisnite tipku više puta dok se ne pojavi simbol. Izvršavaju se uklopni programi. Ručni pogon Pritisnite tipku više puta dok se ne pojavi simbol. Uklopni programi su deaktivirani. Zatvaranje roleta: Tipku pritisnite 1 puta. Prijevremeno zaustavljanje: Pritisnite tipku još...
  • Seite 83: Tehnički Podaci

    WEEE-NAPUTAK O ZBRINJAVANJU Rabljeni električni ili elektronski uređaji se u skladu s odredbama EU više ne smiju stavljati u nerazvrstani otpad. Simbol kante za otpad na kotačima ukazuje na nužnost odvojenog prikupljanja. Pomozite i Vi u zaštiti okoliša te se pobrinite da se ovaj uređaj, kad ga više ne budete koristili, preda u za to predviđene sustave za odvojeno prikupljanje otpada.
  • Seite 84 Typ: 9170 Comandi per saracinesche Istruzioni di montaggio e d'uso...
  • Seite 86 FINALITÀ Dispositivo di comando per saracinesche ad azionamento elettrico. Per funzionamento automatico e casuale a mano e con temporizzatore. Da usare in locali interni asciutti. Inadatto all'uso in aree soggette a pericolo d'esplosioni! SICUREZZA L'allacciamento deve essere effettuato solo da personale specializzato autorizzato! Durante l'allacciamento e il montaggio spegnere la valvola di sicurezza e controllare l'assenza di tensione! Non mettere in funzione...
  • Seite 87: Contenuto Della Fornitura

    CONTENUTO DELLA FORNITURA Fig. 1: Controllare che il contenuto della fornitura sia completo a) Apparecchio di controllo e che i pezzi non siano b) Rivestimento difettosi. In caso di pezzi c) Dispositivo di comando difettosi o danneggiati, non materiale di montaggio (viti) allacciare il dispositivo, non montarlo o metterlo in funzione!
  • Seite 88 MONTARE E COLLEGARE IL DISPOSITIVO Preparazione Accertarsi che i dati tecnici coincidano con la tensione di rete e con il motore delle saracinesche. Inserire la scatola da 58mm e posare i cavi. Cavo: NYM-J 1,5mm . Allacciamento Fig. 4: vista da dietro sui morsetti a vite aprire le saracinesche (nero) chiudere le saracinesche...
  • Seite 89 IMPOSTARE ORA E GIORNO DELLA SETTIMANA Premere più volte il tasto finché appare il simbolo. Lampeggia il giorno della settimana. Impostare e confermare il giorno della settimana. Lampeggia l'ora. Impostare e confermare l'ora. Lampeggiano i minuti. Impostare e confermare i minuti.
  • Seite 90 ALLESTIMENTO DEI PROGRAMMI DI COMMUTAZIONE In un programma di commutazione si definiscono gli orari per "aprire le saracinesche" e "chiudere le saracinesche". Gli orari di commutazione possono essere assegnati ad un determinato giorno della settimana o ad un gruppo di giorni della settimana.
  • Seite 91 Lampeggiano i minuti. Impostare e confermare i minuti. Lampeggia il giorno della settimana. Impostare il giorno o il gruppo di giorni della settimana. Confermare 2 x. Richiamare e confermare la funzione "Chiudere saracinesche". Impostare ora, minuti e giorno della settimana o gruppo di giorni come descritto precedentemente.
  • Seite 92 USARE LE MODALITÀ D'USO Funzionamento automatico Premere più volte il tasto finché appare il simbolo. Iniziano i programmi di commutazione. Funzionamento manuale Premere più volte il tasto finché appare il simbolo. Programmi di commutazione non funzionano. Chiudere le saracinesche: premere il tasto 1x. Fermare prima del tempo: premere il tasto ancora una volta.
  • Seite 93: Dati Tecnici

    AVVERTENZA IN MATERIA DI SMALTIMENTO DEGLI APPARECCHI WEEE Conformemente a quanto previsto dalle prescrizioni europee, gli apparecchi elettrici ed elettronici dismessi non possono più essere smaltiti unitamente agli altri rifiuti. Il simbolo del contenitore dei rifiuti su ruote richiama l’attenzione sulla necessità di una raccolta differenziata dei rifiuti stessi. Offrite anche Voi il Vostro contributo alla tutela ambientale, consegnando gli apparecchi dismessi ai sistemi appositamente previsti ai fini della raccolta differenziata die rifiuti.DIRETTIVA 2012/19/EU DEL...
  • Seite 94 Typ: 9170 Jalusistyrning Monterings- och bruksanvisning...
  • Seite 96 ANVÄNDNING Styrenhet för eldrivna rulljalusier. För manuell, tidsstyrd automatisk eller slumpmässig drift. Får endast användas i torra utrymmen inomhus. Får inte användas i miljöer där explosionsrisk finns. SÄKERHET Får anslutas endast av utbildad fackman. Vid anslutning och montering ska huvudströmmen brytas och kontroll ske så...
  • Seite 97: I Leveransen Ingår

    I LEVERANSEN INGÅR: Bild 1: Kontrollera att alla delar ingår i leveransen och att a) Styrenhet de är i felfritt skick. Om b) Solskydd någon del saknas eller är c) Manöverenhet skadad får produkten inte d) Monteringsmaterial (skruvar) anslutas, monteras eller tas i drift! AKTIVERA GÅNGRESERVEN Tack vare batterierna i produkten upprätthålls alla tids- och...
  • Seite 98: Montering Och Anslutning

    MONTERING OCH ANSLUTNING Förberedelse Kontrollera att tekniska data överensstämmer med nätspänningen och rulljalusins motor. Montera 58mm apparatdosan och dra ledningarna. Kabel: NYM-J 1,5mm . Anslutning Bild 4: Sett bakifrån mot skruvklämmorna Öppna jalusi (svart) Stäng jalusi (svart) Neutralledare (blå) Ytterledare (brun) Montering Bild 5: Sätt i styrenheten i apparatdosan och skruva fast...
  • Seite 99 INSTÄLLNING AV TID OCH DAG Tryck på knappen flera gånger tills symbolen visas. Nu blinkar veckodagen. Ställ in veckodagen och bekräfta. Nu blinkar timslaget. Ställ in timslaget och bekräfta. Nu blinkar minuterna. Ställ in minuterna och bekräfta. Avsluta inställningen.
  • Seite 100 INSTÄLLNING AV KOPPLINGSPROGRAM Tidsinställningarna för ”Öppna jalusi” och ”Stäng jalusi” görs i ett kopplingsprogram. Kopplingstiderna kan ställas in för en speciell veckodag eller en serie veckodagar. 20 olika kopplingsprogram kan ställas in. Vid automatdrift körs kopplingsprogrammen parallellt. Viktigt: Undvik tidsöverlappningar genom flera kopplingsprogram! Tryck på...
  • Seite 101 Nu blinkar minuterna. Ställ in minuterna och bekräfta. Nu blinkar veckodagen. Ställ in veckodagen eller serien veckodagar. Bekräfta 2 gånger. Öppna funktionen ”Stäng jalusi” och bekräfta. Ställ in timslaget, minuterna och veckodagen el. serien veckodagar enligt beskrivning ovan. Gå vidare till kopplingsprogram 02 till 20. Eller: Avsluta.
  • Seite 102 ANVÄNDNING AV DRIFTSÄTT Automatisk drift Tryck på knappen flera gånger tills symbolen visas. Kopplingsprogrammen är aktiverade. Manuell drift Tryck på knappen flera gånger tills symbolen visas. Kopplingsprogrammen är avaktiverade. Stänga jalusin: Tryck på knappen 1 gång. Stoppa i förtid: Tryck till knappen en gång till.
  • Seite 103: Tekniska Data

    WEEE-avfallshanteringsanvisningar Begagnad elektrisk el- och elektronikutrustning får enligt europeiska regler inte längre läggas bland osorterat avfall. Symbolen med avfallstunnan på hjul anger att produkten skall källsorteras.Hjälp till att skydda miljön genom lämna denna apparat till rätt avfallssystem inom ramen för källsorteringen. DET EUROPEISKA PARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV från den 04 juli 2012 beträffande uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning.
  • Seite 104 Typ: 9170 Upravljalnik rolet Navodila za montažo in uporabo...
  • Seite 106: Namen Uporabe

    NAMEN UPORABE Upravljanje električnih rolet, z možnostjo ročnega pogona, s časovno nastavljivo avtomatiko vklopa pogona in z nastavitvijo naključnega vklopa. Za uporabo v notranjih suhih prostorih. Ni primerno za uporabo v prostorih, kjer obstaja nevarnost eksplozije! VARNOST Napravo smejo priključiti samo usposobljeni strokovnjaki! Pri priključitvi in montaži izklopite hišno varovalko in se prepričajte, da v napeljavi ni električne napetosti! Poškodovan izdelek izklopite in ga ne uporabljajte! Izdelek...
  • Seite 107 VSEBINA Preverite vsebino in se Sl. 1: prepričajte, da ste prejeli vse a) Kontrolna enota sestavne dele, ki morajo biti v b) Zaslonka brezhibnem stanju. Če niste c) Nadzorna plošča prejeli vseh delov ali če so sestavni deli poškodovani, izdelka d) Material za montažo ne smete priključiti, montirati in ne (vijaki)
  • Seite 108 MONTAŽA IN PRIKLJUČEK Priprava Prepričajte se, da tehnični podatki ustrezajo omrežni napetosti in motorju rolet. Namestite 58mm stikalno dozo in položite napeljavo. Kabel: NYM-J 1,5mm . Priključek Sl. 4: Pogled od zadaj na vijačne objemke Roleto odpreti (črna) Roleto zapreti (črna) Nevtralni vodnik (modra)
  • Seite 109 NASTAVITEV TOČNEGA ČASA IN DNEVA Večkrat pritisnite tipko, da se pojavi simbol. Dan utripa. Izberite dan in potrdite. Ura utripa. Izberite uro in potrdite. Minuta utripa. Izberite minuto in potrdite. Dokončajte izbiro nastavitev.
  • Seite 110 UREDITEV PROGRAMOV ODPIRANJA IN ZAPIRANJA Program delovanja vsebuje program »roleto odpreti« in »roleto zapreti«. Programe odpiranja oz. zapiranja lahko povežete z določenim dnevom ali s skupino dni. Uredite lahko kar 20 različnih programov delovanja. Pri avtomatičnem delovanju potekajo programi delovanja vzporedno.
  • Seite 111 Minuta utripa. Izberite minuto in potrdite. Dan utripa. Izberite dan ali skupino dni. 2x potrdite. Izberite funkcijo "Roleto zapreti" in potrdite. Izberite uro, minuto in dan oz. skupino dni kot zgoraj. Naprej do programov delovanja 02 do Ali: dokončajte. Dokončati IZBRIS VSEGA S pisarniško sponko pritisnite tipko RESET.
  • Seite 112 UPORABA RAZLIČNIH NAČINOV DELOVANJA Samodejni pogon Večkrat pritisnite tipko, da se pojavi simbol. Programi delovanja se vklopijo. Ročni pogon Večkrat pritisnite tipko, da se pojavi simbol. Programi delovanja so izključeni. Roleto zaprete: tipko 1x pritisnite. Predčasna prekinitev: ponovno pritisnite tipko. Roleto odprete: tipko 1x pritisnite. Predčasna prekinitev: ponovno pritisnite tipko.
  • Seite 113: Tehni Ni Podatki

    WEEE-NAVODILA ZA RAVNANJE Z ODPADNO ELEKTRIČNO IN ELEKTRONSKO OPREMO V skladu s predpisom Evropske Unije, odpadne električne in elektronske opreme ne smemo odlagati med nesortirane odpadke. Simbol smetnjaka na kolesih prikazuje nujnost ločenega zbiranja odpadkov. Pomagajte tudi vi varovati okolje in poskrbite, da boste naprave, ki jih ne potrebujete več, odložili na za to predvidene sisteme ločevanja odpadkov.
  • Seite 114 Typ: 9170 Panjur Kumandası Montaj ve kullanım kılavuzu...
  • Seite 116: Kullanim Amaci

    KULLANIM AMACI Elektrikle çalışan panjurlar için kumanda cihazı. Manüel, zaman kumandalı otomatik ve rasgele işletim için. Kuru iç ortamlarda kullanmak içindir. Patlama tehlikesi olan ortamlarda kullanılması uygun değildir! GÜVENLİK Bağlantısı yalnızca yetkili uzman personel tarafından yapılabilir! Bağlantı ve montaj esnasında ev sigortası kapatılmalı...
  • Seite 117: Tesli̇mat Kapsami

    TESLİMAT KAPSAMI Teslimat kapsamını Şekil 1: eksiksizlik ve özelliklerinin a) Kumanda cihazı sorunsuz olduğu yönünden b) Blendaj kontrol edin. Eksik parçalar c) Kumanda paneli olması veya hasar durumlarında elektriğe D) Montaj malzemesi (vidalar) bağlamayın, monte etmeyin ve işletime almayın! HAREKET REZERVİNİ ETKİNLEŞTİRME Takılı...
  • Seite 118 MONTE ETME VE BAĞLAMA Hazırlama Teknik verilerin elektrik gerilimi ve panjur motorundakilerle aynı olduğundan emin olun. 58mm'lik şalter kutusu yerleştirin ve kabloları döşeyin. Kablo NYM-J 1,5mm . Bağlanması Şekil 4: Arkadan vidalı klemenslere bakış 1 Panjurları açma (siyah) 2 Panjurları kapama (siyah) 3 Nötr iletken (mavi)
  • Seite 119 SAAT VE GÜN AYARI Sembol belirene kadar tuşa basmaya devam edin. Gün bilgisi yanıp söner. Günü ayarlayın ve onaylayın. Saat bilgisi yanıp söner. Saati ayarlayın ve onaylayın. Dakika bilgisi yanıp söner. Dakikayı ayarlayın ve onaylayın. Ayar işlemini tamamlayın.
  • Seite 120: Kumanda Programlarini Düzenleme

    KUMANDA PROGRAMLARINI DÜZENLEME Bir kumanda programında “Panjurları aç“ ve “Panjurları kapat“ ile ilgili zamanlar tanımlanır. Kumanda zamanları belirli bir gün için veya bir grup gün için düzenlenebilir. 20 adet kumanda programı düzenlenebilir. Otomatik işletimde kumanda programları paralel yürür. Önemli: Birden fazla kumanda programının zaman çakışmasından kaçının! Sembol belirene kadar tuşa basmaya devam edin.
  • Seite 121 Dakika bilgisi yanıp söner. Dakikayı ayarlayın ve onaylayın. Gün bilgisi yanıp söner. Günü veya grubu ayarlayın 2 kere onaylayın. “Panjurları kapama” işlevini çağırın ve onaylayın. Saat, dakika ve gün ya da grubu yukarıdaki gibi ayarlayın. 02 ile 20 arasındaki kumanda programlarına git Veya: sonlandır.
  • Seite 122 İŞLETİM TÜRLERİNİN KULLANILMASI Otomatik işletim Sembol belirene kadar tuşa basmaya devam edin. Kumanda programları çalışmaya başlar Manüel işletim Sembol belirene kadar tuşa basmaya devam edin. Kumanda programları işletim dışıdır. Panjurları kapama: Tuşa 1 kez basın. Önceden kapatma: Tuşa tekrar basın. Panjurları açma: Tuşa 1 kez basın. Önceden kapatma: Tuşa tekrar basın.
  • Seite 123: Tekni̇k Veri̇ler

    WEEE - TASFİYE UYARISI Kullanılmış elektrik ve elektronik cihazların Avrupa Yönergeleri uyarınca bundan böyle ayıklanmamış çöplere atılması yasaktır. Tekerlek üzerindeki çöp bidonu sembolü, ayrı toplanması gerekliliğine dikkat çekmektedir. Lütfen siz de çevre korumaya, artık kullanmadığınız bu cihazları ayrı toplama yerlerindeki öngörülen sistemlere atarak katkıda bulununuz.Elektrik ve Elektronik Eski Cihazlarla İlgili 04 Temmuz 2012 tarihli AVRUPA PARLAMENTOSU VE KURULUNUN 2012/19/EU YÖNERGESİ.
  • Seite 124 Typ: 9170 Styring til rullesjalusi Monterings- og bruksanvisning...
  • Seite 126 BRUK Styreapparat til elektrisk rullesjalusi. Til manuell drift og tidsstyrt automatisk eller tilfeldig drift. Til innendørs bruk i tørre rom. Ikke egnet til bruk i eksplosjonsfarlige omgivelser! SIKKERHET Tilkobling skal kun foretas av autorisert fagpersonell! Ved tilkobling og montering må sikringen frakobles. Sjekk at strømtilførselen er stanset! Defekte apparater må...
  • Seite 127: Aktivere Gangreserven

    LEVERINGSOMFANG Ill. 1: Kontroller at leveransen er komplett og i feilfri stand. a) Kontrollapparat Dersom deler mangler eller er b) Deksel defekte, må sjalusien ikke c) Betjeningsde kobles til, monteres eller tas i d) Monteringsmateriale bruk. AKTIVERE GANGRESERVEN De innebygde batteriene opprettholder tids- og programinnstillingene i inntil 50 timer ved strømbrudd.
  • Seite 128: Montering Og Tilkobling

    MONTERING OG TILKOBLING Forberedelser Påse at de tekniske spesifikasjonene stemmer overens med nettspenning og motoren til rullesjalusiene. Sett på en 58mm kabelboks og legg ledninger. Ledning: NYM-J 1,5mm . Tilkobling Ill. 4: Skrueklemmene sett bakfra Heve rullesjalusien (svart) Senke rullesjalusien (svart) Nulleder (blå)
  • Seite 129 INNSTILLING AV KLOKKESLETT OG UKEDAG Trykk på knappen flere ganger til symbolet vises. Ukedag blinker. Innstill ukedag og bekreft. Time blinker. Innstill time og bekreft. Minutt blinker Innstill minutt og bekreft. Avslutt innstillingen.
  • Seite 130 INNRETTE KOBLINGSPROGRAMMER I et koblingsprogram defineres tidspunktene for "Heve rullesjalusi" og "Senke rullesjalusi". Disse innkoblingstidene kan tilordnes en bestemt ukedag eller en gruppe ukedager. Det kan opprettes 20 koblingsprogrammer. I automatisk drift går koblingsprogrammene parallelt. Viktig: Unngå at flere koblingsprogrammer overlapper hverandre.
  • Seite 131 Minutt blinker. Innstill minutt og bekreft. Ukedag blinker. Innstill ukedag eller gruppe. Bekreft 2x. Hent funksjonen "Senke rullesjalusi" og bekreft. Still inn time, minutt og ukedag eller gruppe som beskrevet ovenfor. Videre til koblingsprogrammene 02 til Eller: avslutte. Avslutte SLETTE ALT Trykk på...
  • Seite 132 BENYTTE DRIFTSMÅTER Automatisk drift Trykk på knappen flere ganger til symbolet vises. Koblingsprogrammene er aktivert. Manuell drift Trykk på knappen flere ganger til symbolet vises. Koblingsprogrammenes funksjon er deaktivert. Senke rullesjalusi: Trykk på knappen 1x. Stoppe før den er nede: Trykk på...
  • Seite 133: Tekniske Spesifikasjoner

    WEEE-Råd om avfallshåndtering I henhold til europeiske direktiver må brukte elektriske og elektroniske apparater må ikke lenger kastes sammen med usortert avfall. Symbolet avfallsbøtten på hjul betyr at apparatet må leveres til godkjent miljøstasjon. Vi ber om at også De tar vare på miljøet ved å sørge for at slike apparater leveres til godkjent miljøstasjon når apparatet ikke brukes lenger.
  • Seite 134 Typ: 9170 Žalūziju vadības ierīce Montāžas un lietošanas instrukcija...
  • Seite 136 LIETOŠANAS MĒRĶIS Vadības ierīces žalūzijām ar elektrisko vadību. Iespējami sekojošie darba režīmi: rokas darba režīms, automātisks darba režīms ar laika programmēšanu un darba režīms ar nejaušības ģeneratoru. Ierīce ir paredzēta lietošanai sausās telpās. Nav piemērota lietošanai telpās ar paaugstinātu eksplozijas bīstamību! DROŠĪBA Pieslēgumu drīkst veikt tikai autorizēti speciālisti! Veicot pieslēgumu un montāžu uzmanieties, lai galvenais...
  • Seite 137: Piegādes Apjoms

    PIEGĀDES APJOMS 1. attēls: Pārbaudiet, vai visas komplekta daļas ietilpst komplektā un vai a) vadības ierīce tās nav bojātas. Gadījumā, ja b) aizsegs kādas daļas trūkst vai kāda daļa c) vadības elements ir bojāta, nepieslēdziet, d) Montāžas piederumi nemontējiet un neekspluatējiet (skrūves) ierīci! GAITAS REZERVES AKTIVIZĒŠANA...
  • Seite 138 MONTĀŽA UN PIESLĒGUMS Sagatavošana Pārliecinieties, ka tehniskie dati atbilst tīkla spriegumam un žalūziju dzinējam. Uzstādiet 58mm kontaktligzdu un nolieciet vadus. Kabelis: NYM-J 1,5mm . Pieslēgums 4.attēls: Skats no aizmugures uz pieskrūvējamajām spailēm Atvērt žalūzijas (melnajā krāsā) Aizvērt žalūzijas (melnajā krāsā) Neitrālais vadītājs (zilajā...
  • Seite 139 LAIKA UN NEDĒĻAS DIENAS IESTĀDĪŠANA Vairākkārt nospiediet taustiņu, kamēr parādīsies simbols. Nedēļas dienas simbols mirgo. Ievadiet nedēļas dienu un apstipriniet. Stundas simbols mirgo. Ievadiet stundu un apstipriniet. Minūšu simbols mirgo. Ievadiet minūtes un apstipriniet. Pabeidziet iestādīšanu.
  • Seite 140 ATVĒRŠANAS/AIZVĒRŠANAS PROGRAMMU IESTĀDĪŠANA Pārslēgšanas programmā tiek noteikts laiks, kad žalūzijas tiek atvērtas vai aizvērtas ("Atvērt žalūzijas" un "Aizvērt žalūzijas"). Atvēršanas / aizvēršanas laikus var saistīt ar noteikto nedēļas dienu vai nedēļas dienu grupu. Ierīcē iespējams iestādīt 20 atvēršanas / aizvēršanas programmas.
  • Seite 141 Minūšu simbols mirgo. Ievadiet minūtes un apstipriniet. Nedēļas dienas simbols mirgo. Ievadiet nedēļas dienu vai nedēļas dienu grupu un apstipriniet 2 reizes. Izsauciet funkciju "Aizvērt žalūzijas" un apstipriniet. Ievadiet stundu, minūtes un nedēļas dienu vai nedēļas dienu grupu kā aprakstīts augšā. Pēc tam pārejiet pie atvēršanas / aizvēršanas programmām 02 līdz 20.
  • Seite 142 DARBA REŽĪMU IZMANTOŠANA Automātiskais darba režīms Vairākkārt nospiediet taustiņu, kamēr parādīsies simbols. Atvēršanas / aizvēršanas programmas darbojas. Rokas darba režīms Vairākkārt nospiediet taustiņu, kamēr parādīsies simbols. Atvēršanas / aizvēršanas programmas ir izslēgtas. Aizvērt žalūzijas: nospiediet taustiņu1x. Apturēt pirms laika notecēšanas: nospiediet taustiņu vēlreiz.
  • Seite 143: Tehniskie Dati

    WEEE - Norādījums utilizācijai Saskaņā ar Eiropas Savienības prasībām elektriskās un elektroniskās ierīces vairs nedrīkst utilizēt kopā ar nešķirotiem atkritumiem. Simbols ar atkritumu konteineri uz ratiem norāda uz atsevišķas utilizācijas nepieciešamību. Piedalieties arī Jūs apkārtējās vides aizsardzībā un parūpējieties par to, lai šī ierīce, ja Jūs to vairs neizmantojat, būtu pienācīgi utilizēta ar tam paredzēto atkritumu šķirošanas sistēmu palīdzību.EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2012/19/EU no 2003.
  • Seite 144 Typ: 9170 Redőnyök vezérlése Szerelési és használati utasítás...
  • Seite 146: A Felhasználás Célja

    A FELHASZNÁLÁS CÉLJA Vezérlőkészülék az elektromosan mozgatott redőnyökhöz Kézi, idővezérelt automatikus és véletlen üzemhez. Száraz belső helyiségekben való használatra. Nem alkalmas a robbanásveszélyes környezetben való használatra! BIZTONSÁG A csatlakoztatást csak erre felhatalmazott szakértő személyzet végezheti el. Csatlakoztatásnál és szerelésnél kapcsolja ki a házi biztosítékot és ellenőrizze a feszültségmentes állapotot.
  • Seite 147 A SZÁLLÍTOTT CSOMAG TARTALMA 1. kép Ellenőrizze a szállítmány tartalmának hiánytalanságát és a) Vezérlő készülék kifogástalan állapotát. Ha b) Blende alkatrészek hiányoznak vagy c) Kezelőrész sérülés van, a berendezést ne D) Szerelőanyagok csatlakoztassa, szerelje vagy ne helyezze üzembe. (csavarok) ÜZEMI TARTALÉK AKTIVÁLÁSA A beépített akkumulátorok, áramkimaradásnál 50 óráig megőrzik az óra- és programbeállításokat.
  • Seite 148: Felszerelés És Csatlakoztatás

    FELSZERELÉS ÉS CSATLAKOZTATÁS Előkészítés Ellenőrizze a műszaki adatok egyezését a hálózati feszültséggel és a redőnymotorral. Szereljen fel 58mm-es kapcsolódobozt és készítse el a kábelezést. Kábel. NYM-J 1,5mm . Csatlakoztatás 4. kép A csavaros csatlakozókapcsok hátulnézete. A redőnyök nyitása (fekete) A redőnyök bezárása (fekete) Nulla vezető...
  • Seite 149 AZ ÓRAIDŐ ÉS A HÉT NAPJÁNAK BEÁLLÍTÁSA A gombot többször nyomja meg, ameddig a szimbólum villog. A hét napja villog. A hét napját állítsa be és nyugtázza a beállítást. Az óra villog. Az órát állítsa be és nyugtázza a beállítást. A perc villog.
  • Seite 150 KAPCSOLÓPROGRAMOK BEÁLLÍTÁSA A „redőnyök nyitása” és „redőnyök becsukása” időket egy kapcsolóprogramban határozzák meg. A kapcsolási időket a hét bizonyos napjához vagy a hét napjainak csoportjához lehet hozzárendelni. 20 kapcsolási programot lehet beállítani. Az automatikus üzemben a kapcsolóprogramok párhuzamosan futnak. Fontos: Kerülni kell a több kapcsolóprogram átfedését. A gombot többször nyomja meg, ameddig a szimbólum meg nem jelenik.
  • Seite 151 A perc villog. A percet állítsa be és nyugtázza a beállítást. A hét napja villog. A hét napjának vagy csoportnak beállítása. 2x nyugtázzon. A „redőnyök becsukása” funkció felhívása és nyugtázása. A fentiek szerint állítsa be az órát, percet és a hét napját illetve a csoportot.
  • Seite 152 ÜZEMMÓDOK HASZNÁLATA Automatikus üzem A gombot többször nyomja meg, ameddig a szimbólum meg nem jelenik. A kapcsolóprogramok lefutnak. Kézi üzem A gombot többször nyomja meg, ameddig a szimbólum meg nem jelenik. A kapcsolóprogramok nem működnek. A redőnyök bezárása: A gombot 1x nyomja meg.
  • Seite 153: M Szaki Adatok

    WEEE megsemmisítési útmutatás Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékeket az európai előírások szerint már nem szabad az osztályozatlan hulladékhoz tenni. A kerekeken elhelyezett hulladéktartály szimbóluma a szelektív gyűjtés szükségességére utal. Ön is segítse a környezetvédelmet és gondoskodjon arról, hogy ezeket a készülékeket, ha többé...
  • Seite 154 „Ne faites effectuer l'installation que par un électricien professionnel dans le respect des recommandations de montage. Il y a sinon risque de chocs électriques ou d'incendie.“ “Installation only by an electrician according to country- specific regulations, otherwise there's danger of electrical shock or fire.”...
  • Seite 155 “La instalación sólo debe ser realizada por un especialista en electricidad y de acuerdo con las disposiciones sobre instalaciones específicas del país, en caso contrario existe peligro de electrocución o incendio”. ”Laitteisto on asennettava sähköalan ammattilaisen toimesta maakohtaisten määräysten mukaisesti. Muussa tapauksessa seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo.”...
  • Seite 156 ”Installation ska endast genomföras av elinstallatör i enlighet med de nationella installationsbestämmelserna annars finns risk för elektrisk stöt eller för brand.” „Napravo sme instalirati samo strokovnjak električar v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi, v nasprotnem primeru obstaja nevarnost električnega udara ali požara.“ “Kurulum, ülkeye özgü...
  • Seite 157 „A szerelést csak villanyszerelő szakember végezheti az országra jellemző létesítési rendelkezésekkel összhangban, máskülönben fennáll az áramütés vagy tűz veszélye.” REV Ritter GmbH Frankenstr. 1 - 4 D-63776 Mömbris Tel.: +49 900 1 17 1070* Fax: +49 180 5 00 7410 service@rev.biz...

Inhaltsverzeichnis