Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Nass- und Trockensauger
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
Aspirateur eau et poussières
FRANÇAIS
Mode d'emploi
Wet and dry vacuum cleaner
ENGLISH
Operator's Manuall
Aspiradora de sólidos y líquidos
ESPANOL
Instrucciones de uso
Aspirador de água e pó
PORTUGUES
Modo de utilização
Vysavač pro vysávání za mokra a za sucha
ČEŠTINA
Návod k obsluze
Modell:/Modèle:/Model:/Modelo:/Modelo:/Model:
COMPACT 10P

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EWT Aqua Vac COMPACT 10P

  • Seite 1 Nass- und Trockensauger DEUTSCH Bedienungsanleitung Aspirateur eau et poussières FRANÇAIS Mode d’emploi Wet and dry vacuum cleaner ENGLISH Operator’s Manuall Aspiradora de sólidos y líquidos ESPANOL Instrucciones de uso Aspirador de água e pó PORTUGUES Modo de utilização Vysavač pro vysávání za mokra a za sucha ČEŠTINA Návod k obsluze Modell:/Modèle:/Model:/Modelo:/Modelo:/Model:...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    • Verwenden Sie das Gerät nur sachgemäß und lassen Sie es nicht unbeaufsichtigt laufen. INhAlT • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch oder fehlerhafte Bedienung zurückgehen. Garantie .................2 Wartung und Filterreinigung .........9 Warn- und Sicherheitshinweise ........ 2-4 •...
  • Seite 3: Doppelisolation

    • Beachten Sie beim Ausleeren von Schmutzwasser die geltenden Umweltschutz- und Entsorgungsvorschriften. TEChNISChE DATEN • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, sicheren und für Kinder unzugänglichen Ort auf. • Beachten Sie insbesondere auch die nachstehenden „Speziellen Sicherheitshinweise“. Dieser Nass- und Trockensauger ist doppelt isoliert und erfordert keine Erdung. Beachten Sie vor Reparaturen unbedingt die Hinweise zu Geräten mit Doppelisolation.
  • Seite 4: Zusammenbau

    ZUSAMMENBAU TROCKENSAUGEN WARNUNG: DIE INFORMATIONEN MIT DER ÜBERSChRIFT „SIChERhEITSANWEISUNGEN UND WARNUNGEN“ WARNUNG: SChlIESSEN SIE VOR DER MONTAGE DAS NETZKABEl NIChT AN EINE STECKDOSE AN, VERGEWISSERN SIE SICh, MÜSSEN UNBEDINGT GElESEN, VERSTANDEN UND ANGEWANDT WERDEN. DASS DER STECKER GEZOGEN IST. SAUGEN SIE NIChT IN BEREIChEN MIT BRENNBAREN GASEN, DÄMPFEN ODER EXPlOSIVEN STÄUBEN IN DER lUFT.
  • Seite 5: Nasssaugen

    NASSSAUGEN BlASFUNKTION Dieser Nass-/Trockensauger verfügt über eine Gebläsefunktion. Befolgen Sie zur Nutzung der Gebläsefunktion die aufgeführ- ten Anweisungen WARNUNG: ZIEhEN SIE IMMER EINE SChUTZBRIllE NACh ANSI Z87.1 (ODER IN KANADA CSAZ94.3) AN, BEVOR SIE DAS GEBlÄSE VERWENDEN WARNUNG: BlASEN SIE UNRAT NIChT ZU UMSTEhENDEN PERSONEN hIN. WARNUNG: TRAGEN SIE EINE STAUBMASKE, WENN DURCh DAS BlASEN STAUB AUFGEWIRBElT WIRD, DER EIN- GEATMET WERDEN KÖNNTE.
  • Seite 6: Installation Und Reinigung Des Wiederverwendbaren Tuchfilters

    Telefax: +49 (0) 9 11/6 57 19- 688 Reinigung des Schaumfilters www.ewt-glendimplex.de 1. Stellen Sie das abgenommene Motorgehäuse auf den Kopf und entfernen Sie vorsichtig den Schaumfilter. (Abb. 4) E-Mail: sales@glendimplex.de 2. Waschen Sie den Schaumfilter mit milder Seifenlauge und spülen Sie ihn mit sauberem Wasser aus. (Abb. 5) 3.
  • Seite 7: Ersatzteile/Explosionszeichnung

    ERSATZTEIlE / EXPlOSIONSZEIChNUNG TABlE DES MATIERES Garantie ................13 Fonction de soufflage .............20 Recommandations et mises en garde ....13-15 Entretien................20 Double isolation ..............15 Installation & nettoyage du filtre tissu......21 Caractéristiques techniques .........16 Installation & nettoyage du filtre mousse ....21 Liste des elements............16 Resolution des problemes ..........22 Instructions de montage ..........17...
  • Seite 8: Garantie

    • Ne sont pas autorisées les utilisations autres que celles prévues et le fonctionnement sans surveillance. • Lors de l’élimination de l’eau souillée, respectez les dispositions légales. • Le fabricant ne peut pas être tenu pour responsable des dégâts dus à une utilisation non conforme ou à une •...
  • Seite 9: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TEChNIQUES INSTRUCTIONS DE MONTAGE Cet aspirateur comporte une double isolation qui évite la mise à la terre. Lisez les instructions pour les interventions sur un appareil double isolation avant toute réparation. Utilisez cet appareil comme décrit dans le mode d’emploi. Compact 10P Tension de réseau 230 V/50 Hz...
  • Seite 10: Aspiration Des Poussières

    ASPIRATION DES POUSSIERES ASPIRATION DE l’EAU ATTENTION! VOUS DEVEZ IMPÉRATIVEMENT AVOIR lU ET COMPRIS lE ChAPITRE “RECOMMANDATIONS CONCERNANT lA ATTENTION! SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE » ET ÉGAlEMENT EN TENIR COMPTE. VOUS DEVEZ IMPÉRATIVEMENT AVOIR lU ET COMPRIS lE ChAPITRE “RECOMMANDATIONS CONCERNANT lA SÉCURITÉ...
  • Seite 11: Fonction Souffleur

    FONCTION SOUFFlEUR INSTAllATION ET NETTOYAGE DU FIlTRE TISSU Installation de la pochette filtrante (filtre tissu réutilisable) Cet aspirateur peut être utilisé comme souffleur. Pour la fonction de soufflage, suivre les instructions suivantes: 1. Vérifiez que l’appareil est débranché du secteur (fig.1) AVERTISSEMENT: PORTEZ TOUJOURS DES lUNETTES DE PROTECTION.
  • Seite 12: Resolution Des Problemes

    RESOlUTION DES PROBlEMES PIECES – VUE EClATEE Symptôme Causes possibles Action corrective L’aspirateur ne fonctionne pas. 1) Pas de courant. 1) Vérifiez l’alimentation électrique. 2) Dysfonctionnement dans 2) Faire vérifier, réparer, ou remplacer la pièce dé- le câble d’alimentation, fectueuse par un atelier spécialisé. l’interrupteur ou le moteur.
  • Seite 13: Safety Information And Warnings

    • Connect the appliance only to a 230 volt alternating current receptacle. TABlE OF CONTENTS • Make sure that the correct dust bag has been inserted securely in its holder before using the appliance. The wrong dust bag or incorrectly installed dust bags can cause damage to the appliance and cause the Garantie ................24 Blowing Operation ............31 guarantee to become void.
  • Seite 14: Disposal Information

    DISPOSAl INFORMATION: TEChNICAl DATA The appliance contains electric and electronic components and may not be disposed of as household garbage. This wet and dry cleaner is double insulated so does not require earthing (grounding). Before carrying out any repairs, always The local and currently applicable legislation must be observed unconditionally.
  • Seite 15: General Assembly Instructions

    GENERAl ASSEMBlY INSTRUCTIONS DRY VACUUM ClEANING WARNING: BE SURE TO READ, UNDERSTAND, AND APPlY INFORMATION, ENTITlED ‘SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: DO NOT PlUG IN POWER CORD TO POWER OUTlET, MAKE SURE PlUG IS DISCONNECTED BEFORE ASSEMBlING & WARNINGS’ . ThE WET/DRY VAC DO NOT VACUUM IN AREAS WITh FlAMMABlE GASES, VAPORS, OR EXPlOSIVE DUSTS IN ThE AIR.
  • Seite 16: Wet Vacuum Cleaning

    WET VACUUM ClEANING BlOWING OPERATION This Wet/Dry Vac has blowing capabilities. To use the blower feature follow the instructions listed. WARNING: AlWAYS WEAR SAFETY GOGGlES COMPlYING WITh ANSI Z87.1 (OR IN CANADA, CSAZ94.3) BEFORE USING BlOWER. WARNING: KEEP BYSTANDERS ClEAR FROM BlOWING DEBRIS. WARNING: WEAR A DUST MASK IF BlOWING CREATES DUST ThAT MIGhT BE INhAlED.
  • Seite 17: Installing & Cleaning Reusable Cloth Filter

    INSTAllING & ClEANING REUSABlE ClOTh FIlTER TROUBlEShOOTING Problem Possible Causes Corrective Action Vacuum will not operate 1) No power supply. 1) Check power supply – cord, breakers, fuses. 2) Faulty power cord. 2) Unplug and check the power cord. If damaged, have it repaired by a professional.
  • Seite 18: Exploded View And Parts List

    EXPlODED VIEW AND PARTS lIST ÍNDICE Garantía ..................35 Función de soplado ............42 Instrucciones de seguridad y advertencias ... 35-37 Mantenimiento ..............42 Instrucciones sobre doble aislamiento ......37 Instalación y limpieza del filtro de tela .....43 Características ................38 Instalación y limpieza del filtro de espuma ...43 Lista de componentes ............38 Resolución de problemas ..........44 Instrucciones de montaje .............39...
  • Seite 19: Doble Aislamiento

    • El fabricante no se responsabiliza de los daños que se puedan producir por un uso inadecuado o un manejo INDICACIONES DE SEGURIDAD ESPECIAlES: erróneo. • ¡No aspire cenizas incandescentes ni objetos puntiagudos o afilados! • Conecte el aparato exclusivamente a 230 voltios de corriente alterna. La caja de enchufe debe estar •...
  • Seite 20: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual elimina la necesidad de un sistema independiente de conexión a tierra. Lea las instrucciones relativas a las intervenciones sobre aparatos de doble aislamiento antes de cualquier reparación. Utilice este dispositivo como se describe en las instrucciones de uso.
  • Seite 21: Aspiración De Sólidos

    ASPIRACIÓN DE SÓlIDOS ASPIRACIÓN DE lÍQUIDOS !ATENCIÓN ! !ATENCIÓN ! DEBE hABER lEÍDO Y COMPRENDIDO El APARTADO „RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS”, Y DEBE hABER lEÍDO Y COMPRENDIDO El APARTADO "RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Y TENERlO EN CUENTA. ADVERTENCIAS”, Y TENERlO EN CUENTA. ADVERTENCIAS : NO UTIlICE El APARATO A PROXIMIDAD DE lÍQUIDOS O GASES EXPlOSIVOS.
  • Seite 22: Función De Soplado

    FUNCIÓN DE SOPlADO INSTAlACIÓN Y lIMPIEZA DEl FIlTRO DE TElA Instalación del filtro seco (filtro de tela reutilizable) Esta aspiradora puede utilizarse como soplador de hojas. Para la función de soplado, siga las siguientes instrucciones 1. Verifique que el aparato esté desconectado de la toma de corriente (fig.1) ADVERTENCIA : llEVE SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS.
  • Seite 23: Resolución De Problemas

    RESOlUCIÓN DE PROBlEMAS PIEZAS - VISTA DETAllADA Síntoma Posible causa Medida correctiva La aspiradora no funciona 1) No hay corriente. 1) Comprobar la alimentación eléctrica. 2) Avería de funcionamiento en 2) Hacer que personal experimentado compruebe, el cable de alimentación, el repare o sustituya las posibles piezas defectuosas.
  • Seite 24 • Ligue o aparelho unicamente a uma corrente alternativa de 230 volts. Recomenda-se que a tomada esteja ÍNDICE protegida por um fusível de 16 amperes. Para sua segurança! Certifique-se sempre de que a sua rede eléctrica se encontra protegida com um disjuntor diferencial. Garantia ................46 Função de sopro ...............53 •...
  • Seite 25: Utilização Como Soprador

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARTICUlARES : CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Não aspire cinzas incandescentes nem objectos pontiagudos ou cortantes! • Não utilize o aparelho em locais húmidos! Este aspirador comporta um isolamento duplo que evita a ligação à terra. Leia as instruções de intervenção sobre um aparelho •...
  • Seite 26: Segurança E Avisos

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ASPIRAÇÃO DE POEIRAS ATENÇÃO! ATENÇÃO: NÃO lIGUE O APARElhO E CERTIFIQUE-SE DE QUE A TOMADA ESTÁ DESlIGADA ANTES DE QUAlQUER DEVERÁ lER, TER EM CONTA E CUMPRIR IMPERATIVAMENTE O CAPÍTUlO “RECOMENDAÇÕES RElATIVAS À MONTAGEM OU DESMONTAGEM SEGURANÇA E AVISOS”. RECOMENDAÇÕES: NÃO UTIlIZE O APARElhO PRÓXIMO DE lÍQUIDOS OU GASES EXPlOSIVOS.
  • Seite 27: Aspiração De Líquidos

    ASPIRAÇÃO DE ÁGUA FUNÇÃO DE SOPRADOR Este aspirador pode ser utilizado como soprador. Para a função de sopro, siga estas instruções: AVISO: UTIlIZE SEMPRE OS ÓCUlOS DE PROTECÇÃO ATENÇÃO: AFASTE EVENTUAIS ESPECTADORES DAS PROJECÇÕES DOS DETRITOS SOPRADOS ATENÇÃO: UTIlIZE UMA PROTECÇÃO RESPIRATÓRIA, UMA VEZ QUE O SOPRO PODE CRIAR POEIRA QUE PODERÁ SER INAlADA 1.
  • Seite 28: Instalar O Filtro De Espuma

    INSTAlAÇÃO E lIMPEZA DO FIlTRO DE TECIDO RESOlUÇÃO DE PROBlEMAS Sintoma Causas possíveis Acção correctiva O aspirador não funciona 1) Não tem corrente. 1) Verifique a alimentação eléctrica. 2) Disfunção no cabo de alimen- 2) Peça a um técnico especializado que verifique, tação, interruptor ou motor.
  • Seite 29: Výstražné A Bezpečnostní Pokyny

    PEÇAS – VISTA REBENTADA OBSAh Záruka Údržba a čištění filtru Výstražné a bezpečnostní pokyny 57-59 Instalace a čištění recyklovatelného Dvojitá izolace tkaninového filtru Technické údaje Instalace a čištění pěnového filtru Obsah dodávky Odstraňování poruch Sestavení Ochrana životního prostředí Vysávání za sucha Náhradní...
  • Seite 30: Pokyny Pro Likvidaci

    • Přístroj se smí připojovat pouze na střídavou síť 230 V. Doporučujeme použití zásuvky, která je chráněna • Při práci s přístrojem dejte pozor, aby se nenasály do sacího kartáči nebo sací trysky žádné vlasy, části oděvů, pojistkou 16 A. Ve vaší bezpečnosti dbejte na to, aby byla proudová síť jištěna ochranným vypínačem proti vlastní...
  • Seite 31: Technické Údaje

    SESTAVENÍ TEChNICKÉ ÚDAJE Tento vysavač pro vysávání za mokra a za sucha má dvojitou izolaci a nepotřebuje žádné uzemnění. Před opravami bezpodmínečně dodržujte pokyny k přístrojů s dvojitou izolací. Přístroj používejte pouze v souladu s jeho určením a jak je popsáno v tomto návodu k obsluze.
  • Seite 32: Vysávání Za Sucha

    VYSÁVÁNÍ ZA SUChA VYSÁVÁNÍ ZA MOKRA VýSTRAhA: JE NUTNÉ BEZPODMÍNEČNĚ PŘEČÍST, POROZUMĚT A APlIKOVAT INFORMACE S NADPISEM VýSTRAhA: JE NUTNÉ BEZPODMÍNEČNĚ PŘEČÍST, POROZUMĚT A APlIKOVAT INFORMACE S NADPISEM "BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE A VýSTRAhY". "BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE A VýSTRAhY". NEVYSÁVEJTE V PROSTORÁCh S hOŘlAVýMI PlYNY, PARAMI NEBO VýBUŠNýM PRAChEM VE VZDUChU. NEVYSÁVEJTE V PROSTORÁCh S hOŘlAVýMI PlYNY, PARAMI NEBO VýBUŠNýM PRAChEM VE VZDUChU.
  • Seite 33: Funkce Foukání

    FUNKCE FOUKÁNÍ INSTAlACE A ČIŠTĚNÍ RECYKlOVATElNÉhO TKANINOVÉhO FIlTRU Instalace recyklovatelného tkaninového filtru Tento vysavač pro vysávání za mokra/za sucha má funkci ventilátoru. Pro využívání funkce ventilátoru postupujte podle uve- 1. Zkontrolujte, jestli není síťový kabel připojený do zásuvky. (obr. 1) dených instrukcí...
  • Seite 34: Odstraňování Poruch

    ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCh NÁhRADNÍ DÍlY / VýKRES V ŘEZU VýSTRAhA: PRO SNÍŽENÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ElEKTRICKýM PROUDEM VYTÁhNĚTE PŘED ODSTRAŇOVÁNÍ PORUChY ZÁSTRČKU ZE ZÁSUVKY. Problém Možné příčiny Odstranění Přístroj nefunguje. 1) Bez proudu. 1) Zkontrolujte napájení. 2) Síťový kabel, vypínač I/0 nebo 2) Vadnou součástku nechte zkontrolovat a opravit motor jsou vadné.

Inhaltsverzeichnis