Seite 1
Designed by Jean-Franck Haspel Gebrauchsanweisung Dochtenbrenner-Rechaud Seite Mode d’emploi du réchaud avec brûleur à mèche page Istruzione per l’uso Fornello con bruciatore a stoppino Pagina Operating Instructions Wick Burning Heater page...
Gebrauchsanweisung Dochtenbrenner-Rechaud Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Stöckli – Dochtenbrenner-Rechauds HOT’TOP. Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt entschieden, das Ihnen viel Freude im Alltag bereiten wird. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Viel Spass wünscht Ihnen Ihre A. & J. Stöckli AG Dochtenbrenner-Rechaud HOT’TOP Art.
Bedienung Sicherheitshinweise auf Seite 8 - 9 beachten. Inbetriebnahme: Rost vom Rechaud abheben (1), Reflektor entnehmen, Tankdeckel öffnen (2). Einstellen des Dochtes: Um eine optimale Brennleistung zu erreichen, muss der Docht bündig zum Dochtenrohr sein (3). Ist der Docht zu tief im Dochten- rohr, kann er mit einer Gabel oder Stricknadel von der Seite heraus- gezogen werden.
Seite 6
Auffüllen Max. zwei Messbecher Brennsprit einfüllen, bis max. Unterkante des Tankstutzens. Befüllen nur mit Messbecher, nicht mit Brennsprit- flasche (Ausschüttungs-/Explosionsgefahr). Tipp: bei trockenem Docht ca. 30 Minuten warten bis Docht mit Sprit gesättigt ist. Vorsicht! Spritspritzer auf dem Tank und Tisch mit einem Haushaltstuch wegwischen.
Zubehör Absolute Fonduetopf Mit Deckel und Spritzschutz, induktionsfähig Art. Nr. 8730.24, 24 cm, 3.0 l Sieb für Fischfondue Inox, 2 Stück Art. Nr. 8730.99 Fonduegabeln Inox Packung à 6 Stück, 29 cm Art. Nr. 8305.06 Windschutz für Fonduerechaud Durchmesser 26.5 cm Art.
Sicherheit geht vor Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften vor dem ersten Gebrauch Ihres Stöckli «Dochtenbrenner- Rechaud» genau durch. Bewahren Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig auf. Bei unsachge- mässer Benutzung lehnt der Hersteller jede Haftung ab. Vorsicht! Das Gerät wird heiss – es besteht Verbrennungs- und Explosionsgefahr! Auffüllen: Rost vom Rechaud...
Seite 9
Bei Tageslicht oder hell beleuchteten Räumen ist die brennende Flamme schlecht sichtbar. Bitte Vorsicht, da sonst Verbrennungsgefahr bestehen kann. Niemals ein leerer Topf/Caquelon auf das brennende Rechaud aufsetzen. Immer den Reflektor aufgesetzt lassen. Rechaud und Brennsprit von Kindern fernhalten. Es sind keine Kinderspielzeuge und dürfen nur von erwachsenen Personen bedient werden.
Reinigung und Pflege Lassen Sie dem Rechaud genügend Zeit zur Abkühlung. Das Rechaud nie in Wasser oder andere Flüssigkeit tauchen. Reinigen Sie das Rechaud mit einem feuchten, nicht tropfenden Lappen. Arbeiten Sie nicht mit aggressiven, harten oder scheuernden Reinigungsmitteln oder – gegenständen. Rechaud nicht im Geschirrspühler reinigen. Störungen/Reparaturen Bei Beschädigung des Rechauds darf dieses nur von der Herstellerfirma repariert werden.
Seite 11
Designed by Jean-Franck Haspel Gebrauchsanweisung Dochtenbrenner-Rechaud Seite Mode d’emploi du réchaud avec brûleur à mèche page Istruzione per l’uso Fornello con bruciatore a stoppino Pagina Operating Instructions Wick Burning Heater page...
Seite 12
Sommaire Page Mode d’emploi du réchaud avec brûleur à mèche Aperçu du réchaud et de ses divers éléments Utilisation Utilisation de la mèche Accessoires La sécurité avant tout Nettoyage et entretien Garantie Pays distributeurs: Autriche: Mathis Richard BIRD Marketing & Beratung Anton-Hopfgartner-Straße 6 A-6845 Hohenems Tél.
Mode d’emploi du réchaud avec brûleur à mèche Nous vous vous félicitons et vous remercions pour l’achat de ce réchaud avec brûleur à mèche HOT’TOP de Stöckli. Vous avez choisi un produit de qualité qui, chaque jour, vous apportera beaucoup de satisfaction.
Utilisation Lire attentivement les consignes de sécurité pages 18 - 19. Mise en service: Ôter la grille support-poêlon du réchaud (1), Rôter le réflecteur, ouvrir le bouchon du réservoir (2). Ajuster la mèche: Pour une flamme optimale, la mèche doit être à la même hauteur de son tube (3).
Seite 16
Remplissage: Remplir le réservoir avec deux verres mesureur d’alcool maximum, jusqu’au bord du réservoir. Utiliser impérativement le verre mesureur. Ne jamais remplir directement à la bouteille: Danger d’explosion ou d’incendie! Conseil: Si la mèche est sèche, la laisser tremper dans l’alcool pendant environ 30 minutes.
Accessoires Absolute Caquelon pour fondue En inox avec couvercle et couvercle de protection, induction Art. n° 8730.24, 24 cm, 3.0 l Passoires inox, emballage à 2 pièces Art. n° 8730.99 Fourchettes à fondue en inox emballage à 6 pièces, 29 cm Art.
La sécurité avant tout Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de votre réchaud avec brûleur à mèche de Stöckli. Conservez soigneusement ce mode d’emploi. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme. Attention! Le réchaud devient chaud – risque de brûlure et d’explosion! Remplissage:...
Seite 19
Lorsqu’il fait jour ou que la pièce est bien éclairée, la flamme est peu visible. Faire attention car risque de brûlure. Ne jamais placer le caquelon ou le poêlon vide sur le réchaud allumé. Le réflecteur doit toujours être mis en place. Tenir le réchaud et l’alcool à...
Nettoyage et entretien Laisser le réchaud refroidir complètement. Ne jamais plonger le réchaud dans l’eau ou autres liquides. Nettoyez-le avec un chiffon légèrement humide mais pas mouillé. N’utilisez pas de détergents ou d’accessoires de nettoyage durs, abrasifs et qui rayent. Ne pas laver le réchaud en lave-vaisselle.
Seite 21
Designed by Jean-Franck Haspel Gebrauchsanweisung Dochtenbrenner-Rechaud Seite Mode d’emploi du réchaud avec brûleur à mèche page Istruzione per l’uso Fornello con bruciatore a stoppino Pagina Operating Instructions Wick Burning Heater page...
Seite 22
Indice Pagina Istruzioni per l’uso fornello con bruciatore a stoppino Panoramica fornello con bruciatore a stoppino e relativi componenti Messa in funzione Azionamento dello stoppino Accessori La sicurezza prima di tutto Pulizia e manutenzione Garanzia Paesi di rappresentanza: Austria: Mathis Richard BIRD Marketing &...
Istruzioni per l’uso fornello con bruciatore a stoppino Ci congratuliamo con voi per aver acquistato il fornello con bruciatore a stoppino HOT’TOP di qualità Stöckli. Avendo optato per un prodotto di qualità, vi procurerà sicuramente grandi soddisfazioni nell’uso quotidiano. Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni per l’uso. La vostra A.
Messa in funzione Osservare le istruzioni di sicurezza alle pagine 28 - 29. Messa in funzione: Sollevare la griglia dal fornello (1), togliere il riflettore, aprire il coperchio del serbatoio (2). Regolazione stoppino: Per ottenere una buona potenza, portare lo stoppino al bordo del tubo dello stoppino (3).
Seite 26
Riempimento Riempire il serbatoio con due misurini di spirito da ardere al massi- mo, senza oltrepassarne il bordo. Consigliamo vivamente di utilizzare sempre i misurini. Non riempire il serbatoio utilizzando la bottiglia dello spirito da ardere (rischio di traboccamento/esplosione). Consiglio: se lo stoppino è...
Accessori Caquelon per fondue Absolute Con coperchio e paraschizzi, indicato per piastre a induzione N. art. 8730.24, 24 cm, 3.0 l Cestello per la fondue di pesce In acciaio inox, 2 pz. N. art. 8730.99 Forchette per fondue in acciaio inox Set da 6 forchette, 29 cm N.
La sicurezza prima di tutto Consigliamo di leggere attentamente queste avvertenze di sicurezza prima di usare per la prima volta l’apparecchio Stöckli «Fornello con bruciatore a stoppino». Conservate con cura queste istruzioni per l’uso. Il costruttore rifiuta qualsiasi responsabilità in presenza di un uso non corretto. Attenzione! L’apparecchio in funzione si scalda –...
Seite 29
Alla luce del giorno o in locali molto illuminati la fiammella non è ben visibile. Prestare dunque la massima attenzione per non correre il pericolo di ustioni. Non utilizzare mai il fornello acceso con pentole o caquelon vuoti. Non togliere mai il riflettore. Tenere il fornello e lo spirito da ardere fuori dalla portata dei bambini.
Pulizia e manutenzione Lasciare al fornello il tempo necessario per raffreddarsi. Non immergere mai il fornello nell’acqua o in altre sostanze liquide. Pulire il fornello con un panno umido, ma non gocciolante. Non usare mai detergenti o oggetti aggressivi, duri o ruvidi. Non mettere il fornello nella lavastoviglie.
Seite 31
Designed by Jean-Franck Haspel Gebrauchsanweisung Dochtenbrenner-Rechaud Seite Mode d’emploi du réchaud avec brûleur à mèche page Istruzione per l’uso Fornello con bruciatore a stoppino Pagina Operating Instructions Wick Burning Heater page...
Seite 32
Contents Page Operating Instructions Wick Burning Heater Overview of rechaud controls How to use Wick operation Accessories Safety First Cleaning and care Warranty Country representative: Austria: Mathis Richard BIRD Marketing & Beratung Anton-Hopfgartner-Straße 6 A-6845 Hohenems Tel. + Fax 05576-72625 Mobile 0676-5134736 E-Mail: richard.mathis@aon.at...
Operating Instructions Wick Burning Heater Congratulations on your new Stöckli wick burning Fondue Heater HOT’TOP. You have chosen a quality product that will bring you much enjoyment in use. Please read these operating instructions carefully. A. & J. Stöckli AG wishes you a lot of pleasure with your new rechaud. Wick burning Fondue Heater HOT’TOP Art.
Overview of Wick Burner Component Parts 1 Tank 6 Reflector 2 Flame stack 7 Flame regulating lever 3 Frame 8 Tank �ller lid 4 Wick 9 Snuffer 5 Grid 10 Measuring beaker Technical data: Dimensions: Height 136 mm Diameter 280 mm Weight: 1,8 kg Tank capacity:...
How to use Pay attention to the safety rules on pages 38 - 39. Putting into use: Lift grid off rechaud (1), remove reflector, open tank �ller lid (2). Adjusting the wick: For an optimal flame, the wick should be placed at the same height as its tube (3).
Seite 36
Filling Fill no more than two measuring glasses of spirit up to the bottom edge of the tank lid. Only use measuring glasses. Never �ll directly from the bottle: (danger of explosion and fire). Tip: Let dry wicks soak in spirit for about 30 minutes. CAUTION! Wipe away all spilt spirit from the tank and table.
Accessories Absolute Fondue pot with lid and splash shield, suitable for induction hobs Art. N° 8730.24, 24 cm, 3.0 l Sieve for Fishfondue stainless steel, 2 pcs. Art. N° 8730.99 Fondue forks stainless steel pack of six, 29 cm Art. N° 8305.06 Wind protector for fondue heater diameter 26.5 cm Art.
Safety First Read these safety rules carefully before using your Stöckli rechaud the first time. And keep the operating instructions handy. In case of improper use the manufacturer rejects all liability. CAUTION! Your rechaud gets hot in use – Risk of burning and explosion! Filling with spirit: Take the grid Fill with no more than 2 beakers...
Seite 39
The flame is hard to see in daylight or brightly lit rooms. Take care to avoid risk of burning! Never put an empty caquelon pot on the rechaud when alight. Always leave the reflector installed. Keep the rechaud and methylated spirit out of reach of children. Never let children use or play with your rechaud.
Cleaning and care Let your rechaud cool down for long enough before cleaning it. Never immerse your rechaud in water or any other liquid. Clean your rechaud with a damp but not soaking-wet rag. Never use aggressive detergents, hard or abrasive cleaning materials. Never put your rechaud in the dishwasher.