Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crown CT10113

  • Seite 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������Seiten 5 - 8 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 8 Obecné...
  • Seite 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер ���������������������������������������������������������������������������������������������������������беттер 5 - 8 Жалпы...
  • Seite 9: Elektrowerkzeug - Technische Daten

    Elektrowerkzeug - technische Daten Bohrmaschine CT10113 Elektrowerkzeug - Code [220-230 V ~50/60 Hz] 7421609 Nennaufnahme Ausgangsleistung Stromstärke bei Spannung 220-230 V [A] 1�2 Leerlaufdrehzahl: - Erster Gang [min 0-350 - Zweiter Gang [min 0-1400 Drehmomentregulierung [Nm] 0,8-22 [mm] 0,8-10 Futterspannbereich [Zoll] 1/32"-25/64"...
  • Seite 10 Sicherheit am Arbeitsplatz rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge- hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu- • Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf- ges verringert das Risiko von Personenschäden� geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei- • Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal- ten des Elektrowerkzeugs.
  • Seite 11: Spezielle Sicherheitshinweise

    Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden Si- Werkstück zu befestigen� Das Werkstück wird sicherer befestigt sein, als wenn es mit den Händen gehalten cherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird� wird� • Da Asbest Krebs verursachen kann, dürfen keine •...
  • Seite 12: In Der Gebrauchsanweisung Verwendete Symbole

    • Es ist streng verboten, im Material verklemmte Boh- Symbol Bedeutung rer mit einem Hammer oder anderen Gegenständen auszuschlagen - Metallsplitter können sowohl den Be- diener als auch Personen in der Nähe verletzen� • Vermeiden Sie eine Überhitzung des Elektrowerk- Geschlossen�...
  • Seite 13: Elektrowerkzeug Einzelteile

    Elektrowerkzeug Einzelteile Erste Inbetriebnahme des Elektrowerk- zeuges 1 Schnellspannfutter * 2 Drehmomentregler Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: Die 3 Drehzahlstufenschalter Stromversorgung muss den Informationen, die auf 4 Ein- / Ausschalter dem Identifikationsschild des Elektrowerkzeugs ange- 5 Drehrichtungsumschalter geben sind, entsprechen� 6 Lüftungsschlitze 7 LED Leuchte 8 Schraube *...
  • Seite 14: Tipps Zum Arbeiten Mit Elektrowerkzeugen

    Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie Bohren (siehe Abb. 6-10) außerdem unter: www.crown-tools.com� • Bohrerbit regelmäßig schmieren, wenn in Metall ge- Transport des Elektrowerkzeuges bohrt wird (außer Nichteisenmetalle und deren Legie- rungen)�...
  • Seite 15: Noise Information

    Power tool specifications CT10113 Drill [220-230 V ~50/60 Hz] Power tool code 7421609 Rated power Power output Amperage at voltage 220-230 V [A] 1�2 No-load speed: - first gear [min 0-350 - second gear [min 0-1400 Turndown of rotation torque...
  • Seite 16 • Do not operate power tools in explosive atmo- • Dress properly. Do not wear loose clothing or spheres, such as in the presence of flammable liq- jewellery. Keep your hair, clothing and gloves uids, gases or dust. Power tools create sparks which away from moving parts.
  • Seite 17: Symbols Used In The Manual

    • When operating and using the power tool, you can Service only hold switch position of the main handle rather than • Have your power tool serviced by a qualified other parts� • Avoid stopping an power tool motor when loaded� repair person using only identical replacement •...
  • Seite 18 Symbol Meaning Symbol Meaning Disconnect the power tool Do not dispose of the power from the mains before instal- tool in a domestic waste lation or adjustment� container� Risk of damage to hidden wiring or household service Power tool designation lines�...
  • Seite 19 Mounting / dismounting of the keyless chuck (see Stepless speed adjustment fig. 2-3) Speed is controlled from 0 to maximum by • To mount the keyless chuck 1, carry out the op- pressing force of on / off switch 4� Weak pressing results in low revolutions, which erations in consecutive stages as it is shown in figure 2.
  • Seite 20: Environmental Protection

    • If you are connecting work pieces with the help of parts diagrams and information about spare parts can also be found under: www.crown-tools.com� screws, in order to achieve durable joint without get- ting cracks, fracturing or layering, take actions shown in figure 11.
  • Seite 21: Déclaration De Conformité

    Spécifications de l’outil électrique Perceuse CT10113 Code de l’outil électrique [220-230 V ~50/60 Hz] 7421609 Puissance absorbée Puissance de sortie Ampérage tension 220-230 V [A] 1�2 Régime à vide: - première vitesse [min 0-350 - seconde vitesse [min 0-1400 Couple de rotation...
  • Seite 22 Sécurité de la zone de travail • Empêcher tout démarrage involontaire. S’assu- rer que le commutateur est en position off (arrêt) • Garder la zone de travail propre et bien éclairée. avant de connecter l’outil électrique à la source d’alimentation et / ou à la batterie, le retirer ou le Les zones encombrées ou obscures sont sources transporter.
  • Seite 23 • Entretien des outils électriques. Vérifier tout dé- débrancher immédiatement� Des câbles endommagés salignement ou entrave des parties mobiles, rup- augmentent le risque d’électrocution� ture des pièces et toute autre condition pouvant • Pour une utilisation de l’outil électrique en extérieur, affecter le fonctionnement de l’outil électrique.
  • Seite 24 interprétation des symboles permet de bien utiliser Symbole Légende l’instrument en toute sécurité� Symbole Légende Attention� Information impor- tante� Signe certifiant que l’article Perceuse correspond aux directives Les zones grisées repré- CE et aux standards har- sentent une applique molle monisés de l’Union Euro- (à...
  • Seite 25 Désactiver: Installation et réglage des éléments de Relâcher l'interrupteur marche / arrêt 4� l'outil électrique Caractéristiques de l'outil électrique Avant de commencer à travailler avec l'outil élec- trique, s'assurer qu'il est débranché. Régulateur de couple Ne pas trop serrer les fixations afin d'évi- Effectuer une rotation du régulateur 2 pour lui affecter ter tout endommagement du filetage.
  • Seite 26: Protection De L'environnement

    également dis- • Pour éviter de fendre la surface des matériaux en ponibles à l’adresse suivante : www.crown-tools.com� bois avec le foret de la perceuse, veuillez suivre les instructions de la figure 7.
  • Seite 27: Specifiche Tecniche Dell'utensile Elettrico

    Specifiche tecniche dell’utensile elettrico Trapano CT10113 Codice utensile elettrico [220-230 V ~50/60 Hz] 7421609 Potenza nominale Potenza erogata Amperaggio del voltaggio 220-230 V [A] 1�2 Velocità a vuoto: - prima velocità [min 0-350 - seconda velocità [min 0-1400 Tempi della coppia di rotazione...
  • Seite 28 Sicurezza dell’area di lavoro dita sull’interruttore oppure alimentare gli utensili con l’interruttore acceso favorisce il verificarsi di incidenti. • Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumina- • Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o ta. Zone in disordine e buie favoriscono gli incidenti� chiave inglese prima di accendere l’utensile elettri- •...
  • Seite 29 • Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. • Quando si utilizzano utensili elettrici all‘aperto, è Quando un utensile da taglio è sottoposto a regola- necessario installare sull‘utensile elettrico dispositivi di re manutenzione ed ha i bordi da taglio ben affilati, è protezione contro guasti elettrici�...
  • Seite 30 Simbolo Significato Simbolo Significato Un segno che certifica che Trapano il prodotto è conforme ai requisiti essenziali delle Sezioni marcate in grigio - direttive UE e gli standard impugnatura morbida (con superficie isolata). armonizzati a livello comu- nitario� Adesivo numero di serie: Indossare guanti protettivi�...
  • Seite 31: Caratteristiche Dell'utensile Elettrico

    Spegnimento: Installazione e regolazione elementi Rilasciare l'interruttore on / off 4� dell'utensile elettrico Caratteristiche dell’utensile elettrico Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’utensile elettrico, scollegarlo dalla rete elettrica. Regolatore di coppia Non tirare troppo gli inserti per non dan- Ruotare il bloccaggio 2 per aumentare o diminuire i giri neggiare la filettatura.
  • Seite 32: Protezione Dell'ambiente

    7. • Per diminuire la produzione di polvere quando si tra-...
  • Seite 33: Declaración De Conformidad

    Especificaciones de la herramienta eléctrica Taladradora CT10113 Código de la herramienta [220-230 V ~50/60 Hz] 7421609 eléctrica Potencia absorbida Potencia de salida Amperaje en el voltaje 220-230 V [A] 1�2 Velocidad de giro en vacío: - primera velocidad [min 0-350...
  • Seite 34 Seguridad en el área de trabajo • Use equipo de protección personal. Siempre lle- ve protección ocular. Equipos de protección como • Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumi- máscaras antipolvo, zapatos de seguridad antides- nada. Las áreas desordenadas u oscuras dan lugar a lizantes, cascos o protección auditiva usados para accidentes�...
  • Seite 35 • Guarde las herramientas eléctricas inactivas • Considerando que los asbestos pueden causar cán- fuera del alcance de los niños y no permita que las cer, los materiales que contienen asbestos no serán personas que no estén familiarizadas con la herra- procesados�...
  • Seite 36 • Está estrictamente prohibido golpear las fresas Símbolo Significado atascadas en el material procesado con un martillo o con otros objetos - los fragmentos de metal pueden lastimar al operador y a las demás personas que estén cerca� Bloqueado� • Evite sobrecalentar su herramienta eléctrica, cuan- do la usa durante mucho tiempo�...
  • Seite 37: Componentes De La Herramienta Eléctrica

    puntas extendidas del atornillador 10 (que se utilizan Componentes de la herramienta eléctri- especialmente para los atornilladores)� Funcionamiento inicial de la herramien- 1 Portabrocas de sujeción rápida * ta eléctrica 2 Regulador del par de giros 3 Interruptor de la doble velocidad 4 Interruptor de encendido / apagado Utilice siempre la tensión adecuada de la red: la ten- 5 Selector del sentido de giro...
  • Seite 38: Protección Del Medio Ambiente

    Perforación (ver fig. 6-10) puede encontrar en: www.crown-tools.com� • Engrase las brocas periódicamente cuando perfore agujeros en metales (excepto cuando perfore metales Cómo transportar las herramientas eléc-...
  • Seite 39: Declaração De Conformidade

    Especificações da ferramenta eléctrica Berbequim CT10113 Código da ferramenta [220-230 V ~50/60 Hz] 7421609 eléctrica Potência nominal absorvida Potência de saída Amperagem na voltagem 220-230 V [A] 1�2 Rotações sem carga: - primeira velocidade [min 0-350 - segunda velocidade [min 0-1400 Diminuição do binário de rotação...
  • Seite 40 Segurança na área de trabalho ligado antes de ligar a fonte de energia e / ou à bateria ao agarrar ou transportar a ferramenta. • Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilumi- Transportar ferramentas elétricas com o seu dedo no nada.
  • Seite 41 quaisquer outras condições que possam afetar o verá tocar e deverá retirar imediatamente a ficha da funcionamento da ferramenta elétrica. Se estiver tomada. Fios elétricos danificados aumentam o risco danificada, leve a ferramenta elétrica para ser re- de choque elétrico� •...
  • Seite 42 Símbolo Significado Símbolo Significado Atenção. Importante. Berbequim Secções assinaladas a cin- Um sinal a certificar que zento - pega suave (com su- perfície isolada). o produto se encontra em conformidade com os re- querimentos essenciais das diretivas da UE e normas harmonizadas da UE�...
  • Seite 43 * Acessórios Ligar / desligar a ferramenta eléctrica Nem todos os acessórios apresentados nas ilus- trações ou descritos no texto fazem parte das pe- Certifique-se de que o interruptor de inversão 5 ças fornecidas. não está centrado. Isso bloqueia o interruptor de ligar / desligar 4.
  • Seite 44: Protecção Ambiental

    ças e informação sobre peças sobresselentes também • Quando fizer buracos grandes em metal, primeiro pode ser encontrada em: www.crown-tools.com� faça um buraco com um diâmetro mais pequeno e vá alargando até ao diâmetro necessário (consulte a ima- Transporte das ferramentas elétricas...
  • Seite 45: Genel Güvenlik Kuralları

    Elektrikli alet özelliği Matkap CT10113 Elektrikli alet kodu [220-230 V ~50/60 Hz] 7421609 Giriş gücü Güç Gerilimdeki akım 220-230 V [A] 1�2 Boştaki devir: - birinci vites 0-350 - İkinci vites 0-1400 Rotasyon torkunu azaltma [Nm] 0,8-22 [mm] 0,8-10 Torna aynası sıkma aralığı...
  • Seite 46 • Elektrikli aletleri patlayıcı ortamlarda (ör. yanıcı • Uygun kıyafetler giyin. Bol kıyafetler giymeyin sıvıların, gazların veya tozların bulunduğu yerler- veya takı takmayın. Saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. de) çalıştırmayın. Elektrikli aletler tozları veya buhar- Bol kıyafetler, takılar veya uzun saç hareketli parçalara ları...
  • Seite 47 Servis • Elektrikli aleti çalıştırırken ve kullanırken diğer par- çalar yerine sadece esas tutma yerinin anahtar konu- • Elektrikli aletinizin onarımını, yalnızca aynı deği- mu tutabilirsiniz� şim parçalarını kullanan vasıflı bir onarım elema- • Yüklüyken elektrikli aletin motorunu durdurmaktan nına yaptırın. Böylece elektrikli aletin güvenliği koru- kaçının.
  • Seite 48 Sembol Anlamı Sembol Anlamı Toz maskesi takın. Kademesiz hız kontrolü. Kurulum veya ayar öncesin- de güç aletinin bağlantısını Güç aletini ev tipi çöp kutula- şebekeden kesin. rına atmayın. Gizli kablo tesisatına veya ev servis hatlarına zarar gel- me riski� Elektrikli aletin kullanım amacı Elektrikli matkaplar demir, tahta ve seramik delmek için kullanılır.
  • Seite 49 Adımsız hız ayarlaması • Aksesuarı takın / değiştirin. • Şekil 1’de gösterildiği gibi, anahtarsız kovanı 1 eğ- riltmeden sıkın. Hız, 0 ile maksimum arasında aç / kapat tuşu 4’in basınç kuvvetı ile kontrol edilir. Dü- Anahtarsız kovanı takma / sökme (bkz. şek. 2-3) şük basınç...
  • Seite 50 Servis merkezleri, parça diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de Bu kullanım talimatı da, klor kullanılmadan ağartılmış, www.crown-tools.com adresinde mevcuttur� yeniden dönüşümlü kâğıda basılmıştır. İmalatçı, ürün üzerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Türkçe...
  • Seite 51: Deklaracja Zgodności

    Dane techniczne elektronarzędzia Wiertarka CT10113 Kod elektronarzędzia [220-230 V ~50/60 Hz] 7421609 Moc nominalna Moc na wyjściu Natężenie prądu przy napięciu 220-230 V [A] 1�2 Prędkość obrotowa bez obciążenia: - pierwszy bieg [min 0-350 - drugi bieg [min 0-1400 Regulacja momentu obrotowego...
  • Seite 52 sieci elektrycznej lub narzędzia (bezprzewodowego) alnej takie, jak maski przeciwpyłowe, bezpoślizgowe obuwie ochronne, kask lub nauszniki przeciwhałasowe zasilanego z akumulatora� stosowane odpowiednio do sytuacji zmniejszają ryzy- Bezpieczeństwo w miejscu pracy ko obrażenia użytkownika. • Zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu • Zapewnić czystość i dobre oświetlenie w miej- elektronarzędzia.
  • Seite 53 niezaznajomione z elektronarzędziem lub instruk- • Odkładać elektronarzędzie tylko wtedy, gdy części cją obsługi używały go. Elektronarzędzia w rękach ruchome elektronarzędzia zatrzymają się całkowicie. nieprzeszkolonych użytkowników są niebezpiecznymi Wyposażenie zamontowane na elektronarzędziu może urządzeniami. zakleszczyć się podczas pracy, co może spowodować •...
  • Seite 54: Symbole Stosowane W Instrukcji

    Symbol Znaczenie Symbole stosowane w instrukcji Należy zapamiętać znaczenie następujących symboli stosowanych w instrukcji obsługi. Poprawna interpre- Zabronione� tacja symboli pozwoli na właściwe i bezpieczne użycie elektronarzędzia. Podwójna izolacja / klasa ochrony� Symbol Znaczenie Uwaga. Ważne. Wiertarka Znak oznaczający, że pro- Sekcje szare - miękki uchwyt dukt jest zgodny z podsta- (z izolowaną...
  • Seite 55 9 Uchwyt magnetyczny * Włączanie / wyłączanie elektronarzędzia 10 Końcówka-wkrętak * Upewnić się, że przełącznik kierunku obrotów 5 * Opcjonalnie nie znajduje się w położeniu środkowym, powodu- Nie wszystkie akcesoria zilustrowane lub opisane je to zablokowanie przełącznika włączania / wyłą- są...
  • Seite 56: Ochrona Środowiska

    Informacje dotyczące centrów rozwiercać go do uzyskania żądanej średnicy (zobacz serwisowych, schematów i części zamiennych można rys� 6)� znaleźć na stronie: www.crown-tools.com� • Aby uniknąć rozłupania powierzchni w miejscu przejścia wiertła podczas wiercenia otworów w drew- nie, należy postępować według instrukcji przedstawio- Transport elektronarzędzi...
  • Seite 57: Prohlášení O Shodě

    Specifikace elektronářadí Vrtačka CT10113 Číslo elektronářadí [220-230 V ~50/60 Hz] 7421609 Jmenovitý výkon Výkon Proud při napětí 220-230 V [A] 1�2 Volnoběžné otáčky: - první rychlost [min 0-350 - druhá rychlost [min 0-1400 Maximální krouticí moment [Nm] 0,8-22 [mm] 0,8-10 Řada vrtacích sklíčidel...
  • Seite 58 Bezpečnost v pracovním prostoru • Před zapnutím elektronářadí odstraňte všechny seřizovací klíče. Klíč nasazený na rotující části elek- • Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře tronářadí může způsobit úraz. osvětlený. V neuklizených nebo neosvětlených pro- • Nepřeceňujte své síly. Vždy udržujte stabilní po- storách dochází...
  • Seite 59 • Při ovládání elektronářadí držte správně pomocné izolovanou rukojeť. Pokud se elektronářadí dotkne na- madlo, které slouží k usnadnění ovládání. Proto může bité trasy, kovové části elektronářadí přenáší elektric- správné držení snížit riziko nehody nebo zranění. ký proud a může dojít k zásahu obsluhy elektrickým proudem�...
  • Seite 60 Symbol Význam Symbol Význam Elektronářadí nevhazujte do Používejte respirátor. kontejneru s komunálním odpadem� Před instalací nebo nasta- vením elektronářadí odpojte Způsob použití elektronářadí od sítě. Elektrické vrtačky určené k vrtání do oceli, dřeva a ke- Nebezpečí poškození skry- ramiky� tého vedení nebo domov- Vrtačku s regulovatelnou rychlostí...
  • Seite 61 Nasazení / sejmutí rychloupínacího sklíčidla (viz Plynulá regulace rychlosti obr. 2-3) Rychlost se v rozmezí 0 až maximum re- guluje silou stisku spínače zap. / vyp. 4. Při • Rychloupínací sklíčidlo 1 namontujte podle postupu, slabém stisku jsou otáčky nižší. Umožňuje jehož...
  • Seite 62: Ochrana Životního Prostředí

    Vašeho výrobku a také k náhradním dílům. označení pro tříděnou recyklaci. Informace o servisních střediscích, schématech dílů a Tento návod je vytištěn na recyklovaném papíře informace o náhradních dílech naleznete také na ad- vyrobeném bez použití chlóru. rese: www.crown-tools.com� Výrobce si vyhrazuje právo na změny. Česky...
  • Seite 63: Vyhlásenie O Zhode

    Špecifikácie elektronáradia Vŕtačka CT10113 Číslo elektronáradia [220-230 V ~50/60 Hz] 7421609 Menovitý výkon Výkon Prúd pri napätí 220-230 V [A] 1�2 Voľnobežné otáčky: - prvá rýchlosť [min 0-350 - druhá rýchlosť [min 0-1400 Maximálny krútiaci moment [Nm] 0,8-22 [mm] 0,8-10 Rad vŕtacích skľučovadiel...
  • Seite 64 Bezpečnosť v pracovnom priestore radia s prstom na spínači alebo pripájanie elektrického náradia do elektrickej siete so zapnutým spínačom • Pracovný priestor udržiavajte v čistote a dobre môže byť príčinou nehôd. osvetlený. Neporiadok alebo tmavé priestory môžu • Pred spustením náradia odstráňte všetky zora- viesť...
  • Seite 65 • Používajte elektrické náradie, príslušenstvo • V prípade, že sa príslušenstvo nainštalované na ná- a nástroje atď. v súlade s týmito pokynmi, s pri- radí zasekne, musíte vypnúť elektrické náradie a zo- hliadnutím na pracovné podmienky a prácu, ktorá stať v pokoji. V tejto dobe bude elektrické náradie pro- sa má...
  • Seite 66 Symbol Význam Symbol Význam Štítok s výrobným číslom: Užitočné informácie. CT ��� - model; XX - dátum výroby; XXXXXXX - výrobné číslo. Poloha regulátora krútiace- ho momentu: "Vŕtanie". Prečítajte si všetky bezpeč- nostné predpisy a pokyny� Plynulá regulácia otáčok. Používajte ochranné okulia- re�...
  • Seite 67 Montáž / výmena príslušenstva (viz obr. 1) Stupňový regulátor rýchlosti Pozor: nastavenie otáčok za minútu je Pri dlhšom používaní môže dôjsť k možné meniť iba potom, čo sa elektro- zahriatiu ostria vrtáka; pri jeho zložení motor celkom zastaví. použite rukavice. Prvý...
  • Seite 68: Ochrana Životného Prostredia

    (viď obr. 10). Na začiatku vŕtania mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- používajte nízku rýchlosť. Ako sa vyvŕtavaný otvor pre- te aj na adrese: www.crown-tools.com� hlbuje, postupne rýchlosť zvyšujte. Skrutkovanie samorezných skrutiek (viz obr. 11) Preprava elektronáradia...
  • Seite 69: Declaraţie De Conformitate

    Date tehnice ale uneltei electrice Bormaşină CT10113 Codul uneltei electrice [220-230 V ~50/60 Hz] 7421609 Puterea absorbită Putere Amperajul în funcţie de voltaj 220-230 V [A] 1�2 Număr de turaţii în gol: - viteza întâi [min 0-350 - viteza a doua...
  • Seite 70 Siguranţa suprafeţei de lucru conecta la sursa de alimentare şi / sau setul de ba- terii, ridicând sau transportând unealta. Transportul • Păstraţi suprafaţa de lucru curată şi bine ilumi- uneltelor electrice ţinând degetul apăsat pe întrerupă- nată. Zonele dezordonate sau întunecoase pot cauza tor sau punerea uneltelor electrice sub tensiune care au întrerupătorul pornit duce la accidente.
  • Seite 71: Simboluri Utilizate În Manual

    electrică s-a deteriorat, reparaţi-o înainte de utili- firele electrice deteriorate şi veţi scoate fişa imediat. zare. Uneltele electrice întreţinute în mod precar pot Firele deteriorate vor spori riscul de şoc electric. • Atunci când utilizaţi uneltele electrice în aer liber, cauza numeroase accidente�...
  • Seite 72: Părţi Componente

    Symbol Semnificaţie Symbol Semnificaţie Atenţie. Important. Bormaşină Secţiunea marcată cu gri - Un semn care certifică faptul prindere moale (cu suprafa- că produsul se conformează ţă izolată). cu cerinţele esenţiale ale di- rectivelor UE şi ale standar- delor UE armonizate� Autocolant cu numărul de serie: Purtaţi mănuşi de protecţie.
  • Seite 73 Montarea şi reglarea componentelor Caracteristici ale uneltei electrice uneltei electrice Regulatorul de cuplu Înainte de a executa orice lucrare asupra uneltei Rotiţi regulatorul 2 pentru a seta una din cele 18 de electrice, scoateţi fişa de alimentare din priză. valori de cuplu adecvate pentru activitatea efectuată. Nu strângeţi excesiv elementele de prin- Se recomandă...
  • Seite 74: Protecţia Mediului

    în lemn, urmaţi instrucţiunile din figura 7. www.crown-tools.com� • Pentru reducerea producerii de praf atunci când executaţi găuri în pereţi sau tavane, efectuaţi acţiunile specificate în figura 8-10.
  • Seite 75: Български

    Технически характеристики на електрическия инструмент Бормашина CT10113 Код електроинструмент [220-230 V ~50/60 Hz] 7421609 Номинална мощност Изходна мощност Сила на тока при напрежение 220-230 V [A] 1�2 Обороти на празния ход: - първа степен [min 0-350 - втора степен [min 0-1400 Диапазон...
  • Seite 76 менти. Момент на невнимание по време на работа мрежа (кабелен) електро инструмент или работещ с батерия (безжичен) електроинструмент. с електроинструменти може да доведе до сериозни персонални наранявания. Безопасност на работната зона • Използвайте лични предпазни средства. Ви- наги носете защита за очите. Предпазно оборуд- •...
  • Seite 77 каквито и да е регулирания, смяна на аксесоари Ръководство за безопасност при ра- или съхраняване на електроинструментите. Та- кива превантивни мерки за безопасност намаляват бота с електроинструменти риска от инцидентно стартиране на електроинстру- мента. • Заготовката трябва да бъде затегната. Трябва да •...
  • Seite 78 • Модификациите по дизайна на свредлата и упо- Символ Значение требата на отстраними приставки и аксесоар, не- предвидени за този електроинструмент е строго забранено. • Не прилагайте прекалено голяма сила при рабо- Посока на движение. та с електроинструмента - това може да заклини свредлото...
  • Seite 79 Накрайник - отвертка / магнитен държач (виж. използването на електрическия инструмент като винтоверт. фиг. 4) Зоната на прилагане на инструмента може да бъде разширена чрез използване на допълнителни аксе- Когато употребявате електрическия инструмент соари. като винтоверт, използвайте магнитния държач 9 Съществува...
  • Seite 80: Защита На Околната Среда

    светлина) - това ви позволява да работите в слабо нашите продукти, както и за резервни части. Ин- осветени условия. формация относно сервизните центрове, диаграми на части и информация за резервни части могат да бъдат намерени на адрес: www.crown-tools.com� Препоръки при работа с електроин- струмент Транспортиране на...
  • Seite 81: Ελληνικά

    Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Δράπανο CT10113 Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου [220-230 V ~50/60 Hz] 7421609 Ονομαστική ισχύς Αποδιδόμενη ισχύς Ένταση ρεύματος και τάση 220-230 V [A] 1�2 Ταχύτητα περιστροφής χωρίς φορτίο: - πρώτη ταχύτητα [min 0-350 - δεύτερη ταχύτητα [min 0-1400 Μείωση ροπής περιστροφής...
  • Seite 82 Ασφάλεια χώρου εργασίας της ακοής που χρησιμοποιούνται στις αντίστοιχες συν- θήκες μειώνουν τις σωματικές βλάβες. • Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά • Αποτρέψτε την ακούσια εκκίνηση. Βεβαιωθείτε φωτισμένο. Σε ακατάστατες ή σκοτεινές περιοχές ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση off πριν από μπορεί...
  • Seite 83 κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαι- • Λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αμίαντος μπορεί να προ- δευμένων χρηστών. καλέσει καρκίνο, δεν πρέπει να υποβάλλονται σε επε- • Διατηρήστε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε την ξεργασία υλικά που περιέχουν αμίαντο. ευθυγράμμισή τους ή το μπλοκάρισμα των κινού- •...
  • Seite 84 • Μην αφήνετε κοπτικά διάτρησης να μπλέκονται με Σύμβολο Έννοια το υλικό επεξεργασίας. Αν συμβεί αυτό, μην προσπα- θήσετε να τα απελευθερώσετε μέσω του κινητήρα ηλε- κτρικού εργαλείου. Αυτό μπορεί να θέσει το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός λειτουργίας. Κατεύθυνση της κίνησης. •...
  • Seite 85 Το πεδίο εφαρμογών του εργαλείου μπορεί να επεκτα- Σχ. 4). Δεν χρειάζεται μαγνητικό στήριγμα 9 για μακριές μύτες κατσαβιδιού 10 (ειδική σχεδίαση για κατσαβίδι). θεί με τη χρήση πρόσθετων αξεσουάρ. Υπάρχει δυνατότητα σταθερής τοποθέτησης του ερ- γαλείου με τη χρήση ορισμένων ειδικών αξεσουάρ. Έναρξη...
  • Seite 86: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    γράμματα και πληροφορίες ανταλλακτικών σχετικά με τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστο- Διάτρηση (βλ. Σχ. 6-10) σελίδα: www.crown-tools.com� • Λιπαίνετε τακτικά το τρυπάνι όταν ανοίγετε οπές σε μέταλλα (εκτός αν ανοίγετε οπές σε μη σιδηρούχα μέ- Μεταφορά των ηλεκτρικών εργαλείων...
  • Seite 87: Русский

    Технические характеристики электроинструмента Электродрель CT10113 Код электроинструмента [230 В ~50/60 Гц] 7421609 Номинальная мощность [Вт] Выходная мощность [Вт] Сила тока при напряжении 220-230 В [A] 1�2 Число оборотов холостого хода: - первая передача [мин 0-350 - вторая передача [мин 0-1400 Диапазон...
  • Seite 88 или находитесь под воздействием наркотиче- менту с питанием от электросети (проводной) или электроинструменту с питанием от аккумулятора ских средств, алкоголя или лекарств. Ослабле- (беспроводной). ние внимания при работе с электроинструментом может привести к серьезной травме. Безопасность рабочего места • Используйте средства индивидуальной за- щиты.
  • Seite 89 с электроинструментом. Потеря контроля может электроинструмент будет работать лучше и без- опаснее с той производительностью, для которой привести к травме. • При выполнении операций, при которых ре- он был спроектирован. • Не работайте электроинструментом с неис- жущая принадлежность может задеть скрытую правным...
  • Seite 90 • Запрещается удалять стружку, при включенном Символ Значение двигателе электроинструмента. • При работе, следите за положением токоведущего Отключайте электроин- кабеля. Не допускайте обматывания им ног или рук. струмент от сети перед • Для более простой эксплуатации электроинстру- проведением монтажных и мента...
  • Seite 91 • Для демонтажа быстрозажимного патрона 1 по- Назначение электроинструмента следовательно произведите операции, показанные на рисунке 3. Электродрели предназначены для сверления в ста- Внимание: при монтаже / демонтаже ли, дереве, керамике. быстрозажимного патрона 1 учиты- Возможность регулировки скорости и наличие ре- вайте, что...
  • Seite 92: Защита Окружающей Среды

    центрах. Информацию о сервисных центрах, схе- диод 7 работает в режиме фонаря (сильное свече- мы запчастей и информацию по запчастям Вы мо- ние) - это позволяет вести работы в условиях недо- жете найти по адресу: www.crown-tools.com� статочной освещенности. Транспортировка электроинструмен- Рекомендации при работе электроин- тов...
  • Seite 93: Украïнська

    Технічні характеристики електроінструменту Електродриль CT10113 Код електроінструмента [230 В ~50/60 Гц] 7421609 Номінальна потужність [Вт] Вихідна потужність [Вт] Сила току при напрузі 220-230 В [A] 1�2 Частота обертання холостого ходу: - перша передача [хв 0-350 - друга передача [хв 0-1400 Діапазон...
  • Seite 94 інструменту з живленням від електромережі (про- з електроінструментом може призвести до серйоз- відний) або електроінструменту з живленням від ної травми. • Використовуйте засоби індивідуального за- акумулятора (бездротовий). хисту. Завжди надівайте захисні окуляри. За- Безпека робочого місця соби індивідуального захисту, такі як пилозахисна маска, нековзне...
  • Seite 95 тися, становить небезпеку і повинен бути негайно відремонтований. Правила техніки безпеки при експлуа- • Перед виконанням будь-яких налаштувань, тації електроінструмента заміною приладдя або зберіганням електроін- струментів - від’єднайте вилку від джерела жив- • Оброблювана деталь має бути закріпленою. Для лення і / або акумулятор від електроінструмен- закріплення...
  • Seite 96 • Під час роботи з електроінструментом не ство- Символ Значення рюйте надмірний тиск - це може призвести до за- тиснення свердла та перевантажити двигун. • Уникайте затиснення свердла в оброблюваному матеріалі. Якщо це сталося, не намагайтеся вийня- Напрямок руху. ти його за допомогою двигуна електроінструменту. Це...
  • Seite 97 Викрутка - вставка / магнітний утримувач (див. У результаті застосування додаткових приладів і мал. 4) засобів, область застосування інструмента поши- рюється. При використанні електроінструменту як шурупо- Є можливість стаціонарної установки інструменту верта, використовуйте магнітний утримувач 9 для (при використанні спеціального приладдя). надійної...
  • Seite 98 вісних центрах. Інформацію про сервісні центри, схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви Рекомендації при роботі eлектро- можете знайти за адресою: www.crown-tools.com� інструментом Свердління (див. мал. 6-10) Транспортування електроінструменту • При свердленні отворів в металах періодично • Не допускайте падіння упаковки, а також будь- змащуйте...
  • Seite 99: Atitikties Deklaracija

    Elektrinio instrumento techniniai duomenys Elektrinis gręžtuvas CT10113 Elektros įrankio kodas [220-230 V ~50/60 Hz] 7421609 Nominalioji galia Imamoji galia Srovės stiprumas esant įtampai 220-230 V [A] 1�2 Sūkių skaičius tuščiąja eiga: - pirmoji pavara [min 0-350 - antroji pavara [min 0-1400 Sukimo momento jėgos diapazonas...
  • Seite 100 • Nenaudokite elektrinių įrankių sprogioje aplin- • Tinkamai apsirenkite. Nedėvėkite laisvų drabu- koje, pvz. tokioje, kur yra degių skysčių, dujų ar žių ar papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo judančių dalių. Judančios dalys gali dulkių. Elektriniai įrankiai sukelia kibirkštis, galinčias įtraukti laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus.
  • Seite 101 ginalui identiškas atsargines dalis. Taip užtikrinsite • Neleiskite grąžtui užstrigti gręžiamoje medžiago- elektrinio įrankio saugą. je� Jei taip nutiks, nebandykite jo ištraukti naudodami • Žr. nurodymus dėl tepimo ir priedų keitimo. elektrinio įrankio variklį. Taip galite sugadinti elektrinį įrankį. • Griežtai draudžiama išmušti užstrigusį grąžtą plak- Specialieji saugos įspėjimai tuku ar kitais daiktais - metalinės dalys gali pažeisti operatorių...
  • Seite 102 Simbolis Reikšmė Elektros prietaiso dalys 1 Greitai sužnybiamas grąžto griebtuvas * Užrakinta. 2 Sukimo momento reguliatorius 3 Pakopinis greičio perjungiklis 4 Įjungiklis / išjungiklis 5 Reverso perjungiklis 6 Ventiliacijos angos Atrakinta� 7 LED lempa 8 Veržlė * 9 Magnetinis laikiklis * 10 Įstatomasis atsuktuvas * Uždrausta.
  • Seite 103 Automatinis veleno fiksavimas Elektros įrankio naudojimas Jei įjungimo / išjungimo mygtukas 4 neįspaustas, elek- trinio įrankio velenas yra užfiksuotas, todėl jį galima Visuomet užtikrinkite tinkamą elektros tiekimo įtampą: naudoti kaip įprastą suktuvą (jį galima naudoti, pavyz- įtampa turi atitikti parametrus nurodytus elektros prie- džiui, tvirtinant varžtus ar sraigtus, kai akumuliatorius taiso identifikacinėje lentelėje.
  • Seite 104: Aplinkos Apsauga

    Informaciją apie aptarnavi- Aplinkos apsauga mo centrus, detalių schemas ir atsargines dalis taip pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: www.crown-tools.com� Perdirbk žaliavas užuot norėdamas jas išmesti. Elektrinių įrankių transportavimas Elektros prietaisas, priedai ir pakuotė turi būti pagaminti iš...
  • Seite 105: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Бұрғы CT10113 Қозғалтқыш құралдың коды [220-230 V ~50/60 Hz] 7421609 Номиналды қуаты [Вт] Қажетті қуат [Вт] Электр тогы кернеуі 220-230 В [A] 1�2 Жүктемесіз жылдамдық: - төменгі беріліс [мин 0-350 - екінші беріліс [мин 0-1400 Күш моментін азайтыңыз...
  • Seite 106 Жұмыс аумағының қауіпсіздігі жағдайлар үшін пайдаланылатын шаң маскасы, сырғымайтын қауіпсіздік аяқ киімі, қатты қалпақ • Жұмыс аумағын таза және жақсы немесе естуді қорғау құралы сияқты қорғағыш жарықтандырылған күйде ұстаңыз. Ретсіз жабық жарақаттарды азайтады. немесе күңгірт аумақтар сәтсіз жағдайларға • Кездейсоқ іске...
  • Seite 107 құралмен немесе осы нұсқаулармен таныс • Электр құралды бөліктері қозғалысын толығымен емес адамдарға электр құралын пайдалануға тоқтатқанда ғана қою керек. Жұмыс кезінде электр рұқсат етпеңіз. Электр құралдар оқытыл-маған құралдың қосалқы құралы қысылып қалып, электр құралды басқаруды қиындатуы мүмкін. пайдаланушылардың қолдарында қауіпті болады. •...
  • Seite 108 • Ұзақ пайдаланғанда электр құралының артық Таңба Мағына қызуына жол бермеңіз. Нұсқаулықта қолданылатын таңбалар Тыйым салынған әрекет. Пайдалану нұсқаулығында төменде берілген таңбалар қоладнылады, олардың мағынасын есте Қос оқшаулау / қорғау сақтаңыз. Таңбаларды дұрыс түсіндіру электр сыныбы. құралды дұрыс және қауіпсіз қолдануға көмектеседі. Назар...
  • Seite 109 6 Ауа алмасатын тесіктер жеке мәліметтері бар тілімшеде көрсетілген электр 7 Жарық тартатын диод (LED) кернеуіне сәйкес болуы керек. 8 Бұранда * 9 Магниттік ұстағыш * 10 Бұрағыштың жүзі * Қозғалтқыш құралды қосу / өшіру * Қосымша құрамдастар Реверсивтік ауыстырып-қосқыш ортада...
  • Seite 110 оның қорытпаларын қоспағанда) үнемі және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына бұрғыны біраз майлап тұрыңыз. бетте табуға болады: www.crown-tools.com. • Қатты металлдарды бұрғылаған кезде көбірек күш қосыңыз және төменірек айналу жылдамдығын орнатыңыз. Электр құралдарын тасымалдау • Металда диаметрі үлкен тесіктерді бұрғылағанда...

Inhaltsverzeichnis