Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Stage 800BA Subwoofer
Stage 800BA Subwoofer
Stage 800BA Subwoofer
Stage 800BA Subwoofer
Stage 800BA Subwoofer
Stage 800BA Subwoofer
Stage 800BA Subwoofer
Stage 800BA Subwoofer
Stage 800BA Subwoofer
Stage 800BA Subwoofer
Stage 800BA Subwoofer
Stage 800BA Subwoofer
Stage 800BA Subwoofer
Stage 800BA Subwoofer
Stage 800BA Subwoofer
Stage 800BA Subwoofer
Stage 800BA Subwoofer
Stage 800BA Subwoofer
Stage 800BA Subwoofer
- Quick Start Guide
- Guide de démarrage rapide
- Guía de inicio rápido
- Guia de início rápido
- Guida di avvio rapido
- Kurzanleitung
- Краткое руководство
- Snabbstartsguide
- Pikaopas
- Przewodnik szybkiego startu
- Snelstartgids
- Lynguide
- クイック・スタート・ガイド
- 빠른 시작 가이드
- 快速入门指南
- 快速入門指南
- Panduan Memulai Cepat
- Hızlı başlangıç kılavuzu
EN
FR
ES
PT
IT
DE
RU
SV
FI
PL
NL
DA
JP
KO
CHS
CHT
ID
TR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JBL Stage 800BA

  • Seite 1 Stage 800BA Subwoofer Stage 800BA Subwoofer - Quick Start Guide Stage 800BA Subwoofer - Guide de démarrage rapide Stage 800BA Subwoofer - Guía de inicio rápido Stage 800BA Subwoofer - Guia de início rápido Stage 800BA Subwoofer - Guida di avvio rapido...
  • Seite 2 : JBL , 06901 400, 1500 : OOO “ “, , 127018, . , .12, 1 : www.harman.com/ru . +7-800-700-0467 «-». 2010 : 000000-MY0000000, «M» - , B - , C - . .) «Y» - (A - 2010, B - 2011, C - 2012 .
  • Seite 3: Installation

    The package includes a wiring harness that features all necessary wires for power, ground, and signal, and plugs into the “INPUT” connector on the back panel of the Stage 800BA. It also includes a pair of RCA adapters for use with speaker-level inputs.
  • Seite 4 SETTING THE GAIN, CROSSOVER, PHASE, AND BASS BOOST Adjusting the gain lets you match the input sensitivity of Stage 800BA with the output of your receiver, and match the relative volume to the rest of the speakers in your vehicle.
  • Seite 5: Entrée Télécommande

    Si vous devez remplacer le fusible, veillez à utiliser le même type et calibre de ENTRÉE TÉLÉCOMMANDE fusible que l'original. Si vous utilisez des entrées de niveau ligne pour fournir le signal au Stage 800BA CHOIX DE L'EMPLACEMENT DE MONTAGE (voir ci-dessous), découplez le raccord du fil bleu/blanc et connectez le plus long fil Choisissez un emplacement qui ne vous empêche pas de charger ou...
  • Seite 6 L’AMPLIFICATION DES GRAVES Le réglage du gain vous permet de faire correspondre la sensibilité d'entrée du Stage 800BA à la sortie de votre récepteur et d'adapter le volume relatif des autres haut-parleurs de votre véhicule. 1. Démarrez avec la commande de gain réglée au minimum et les BRANCHEMENT DU SIGNAL AU STAGE 800BA commandes de répartition et de graves tournées à...
  • Seite 7: Instalación

    ENTRADA REMOTO SALIDA REMOTO ENTRADA Fase ALIMENTACIÓN Después de realizar todas las conexiones necesarias de alimentación y señal al PROTECCIÓN mazo de cables del Stage 800BA, conecta el mazo a la entrada marcada como CORTE DE FRECUENCIAS "INPUT". NIVEL REMOTO...
  • Seite 8 1. AJUSTE DE LA GANANCIA, LA FRECUENCIA DE CORTE, LA FASE Y LA POTENCIA DE BAJOS Al ajustar la ganancia se ajusta la sensibilidad de la entrada del Stage 800BA a la salida del receptor y se nivela el volumen relativo con el de los demás altavoces del vehículo.
  • Seite 9 • Se precisar trocar um fusível, use sempre fusíveis do mesmo tipo e com a Se estiver usando entradas do nível de linha para fornecer sinal ao Stage 800BA (ver mesma corrente que o fusível original. abaixo), desacople o conector tipo bala no fio azul/branco e conecte o fio mais comprimido marcado com "REMOTE IN"...
  • Seite 10 (é 5. Ajuste o controle de crossover entre 60 Hz e 200 Hz até o Stage 800BA recomendado usar solda). Em seguida, ligue cada adaptador às entradas emitir apenas sons de baixa frequência, sem elementos mais agudos...
  • Seite 11: Installazione

    REMOTE IN SCELTA DELLA POSIZIONE DI MONTAGGIO Se si utilizzano gli ingressi livello-linea per portare il segnale allo Stage 800BA (vedere Scegliere un punto che non intralci il carico e lo scarico di merci, che non sotto), disaccoppiare il connettore a proiettile sul filo blu/bianco, e collegare il filo più...
  • Seite 12 RCA a Y per il collegamento agli ingressi il controllo del volume dell'autoradio a tre-quarti del livello massimo. di linea di Stage 800BA. Se la sorgente è dotata di uscite subwoofer stereo, 3. Regolare il controllo del guadagno in senso orario, ascoltando effettuare il collegamento agli ingressi livello-linea dell'accessorio per il attentamente la riproduzione dei bassi.
  • Seite 13 REMOTE IN (FERNBEDIENUNG EINGANG) gleichen Sicherungstyp und die korrekten Nennwerte wie beim Original zu Falls die Line-Pegel-Eingänge das Signal an den Stage 800BA liefern (siehe unten), muss verwenden. der Rundstecker am blau/weißen Kabel getrennt werden und das längere Kabel mit der Bezeichnung„REMOTE IN“an das Fernsteuerungs-Ausgangskabel des Quellgeräts...
  • Seite 14: Lautsprecherpegel-Signaleingänge

    HARMAN International © 2018 HARMAN International Industries, Incorporated. Alle Rechte vorbehalten. Industries, Incorporated JBL ist ein Warenzeichen von HARMAN International Industries, Incorporated, registriert in den 8500 Balboa Boulevard, Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Änderungen an Merkmalen, Spezifikationen und Northridge, CA 91329 USA...
  • Seite 15 Предохранитель можно заменить только на предохранитель того же ВХОД ПУЛЬТА типа с теми же номинальными характеристиками. Если вы используете линейные входы для обеспечения связи с Stage 800BA (см. ВЫБОРЕ МЕСТА УСТАНОВКИ ниже), отключите штепсельный разъем на сине-белом проводе и подключите...
  • Seite 16 сабвуфера, используйте электропроводку с линейным входом. При одинарном управление громкостью приемника на ¾. входе сабвуфера используйте кабель RCA с Y-образным адаптером для подключения линейного входа Stage 800BA. Если ваше головное устройство 3. Настраивайте усиление по часовой стрелке, слушая воспроизведение оснащено стереовыходами сабвуферами, подключайте к линейному выходу...
  • Seite 17 Om du måste byta ut någon säkringmåste du använda samma typ Remote in (fjärrkontroll in) och strömmärkning som den ursprungliga. Om du använder linjenivåingångar för att gesignal till Stage 800BA (se nedan), kopplar du från hylsanslutningen på den blå/vita anslutningen, och ansluter den längre ATT VÄLJA EN MONTERINGSPLATS kabelnmärkt"REMOTE IN"...
  • Seite 18 (lödningrekommenderas). Koppla sedan in varje adapter i en RCA-ingång ikablaget till Stage 800BA. 5. Justera delningsfilterkontrollen (crossover) mellan 60Hz och 200Hz tills Stage 800BA bara spelar lågfrekventa ljud – du ska inte höra röster och andra delar av musiken från subwoofern. GROSSOVER BASNIVÅ-FJÄRRKONTROLL...
  • Seite 19 STAGE 800BA JOHDOTUS Radion etälähdön johtoon Kaikki tarvittavat kytkennät, säädöt ja asetukset löydätStage 800BA:n takapaneelista. Jos käytät kaiutintason tuloa tuottaaksesi signaalin Stage 800BA:ta varten (ks. alla), jätä bullet-liitin paikalleen niin, että sinivalkoinen johto muodostaa silmukan. LISÄ SULAKE 10 A BATT+ BASSO EQ ETÄ...
  • Seite 20 -johdot ajoneuvosi etuoikean kaiuttimen johtoihin (juotoksen käyttöä suositellaan). Yhdistä sitten tulosovittimienRCA-pistokkeetStage 800BA:njohtosarjan 5. Säädä jakotaajuutta (välillä 60Hz ja 200Hz) kunnes Stage 800BA toistaa vastaaviin RCA-tuloihin. vain matalia taajuuksia – subwooferista ei pitäisi kuulua esimerkiksisolistin ääntä.
  • Seite 21 Stage 800BA Subwoofer Opakowanie zawiera zespół przewodów, w tym: wszystkie niezbędne przewody zasilające, uziemienia i sygnałowe, oraz wtyczki złącza „INPUT” (”WEJŚCIE”), które znajduje się na tylnym panelu Stage 800BA. Zawiera także parę adapterów RCA do użytku z wejściami poziomu głośnikowego. Zespół przewodów Adaptery wejścia głośnika...
  • Seite 22 ¾ maksymalnej wartości. pojedynczego subwoofera, należy użyć przejściówki RCA w kształcie litery „Y”, aby wykonać połączenie z wejściami Stage 800BA na poziomie liniowym. 3. Obróć regulator czułości wejścia w prawo, nasłuchując brzmienia basów. Jeśli jednostka główna jest wyposażona w wyjścia subwoofera stereo, należy Jeśli słyszalne są...
  • Seite 23 Sluit de 16-gauge zwarte aardedraad aan op een metalen onderdeel van het dan niet de installatie zelf uit te voeren. Vraag de erkende JBL car-audio dealer naar chassis van het voertuig met behulp van een ringterminal. Gebruik schuurpapier de professionele installatiemogelijkheden.
  • Seite 24 1. DE GAIN, CROSSOVER, FASE EN BASS BOOST INSTELLEN Met het instellen van gain kun je de ingangsgevoeligheid van Stage 800BA aanpassen aan de uitvoer van je autoradioen afstemmen op het relatieve volume van de andere luidsprekers in je voertuig.
  • Seite 25 • Hvis du skal udskifte sikringen, skal du bruge samme type og spænding Hvis du bruger linjeniveau-input til at levere signal til Stage 800BA (se herunder), skal som originalen. du frakoble punkt-konnektoren på den blå/hvide ledning og tilslutte den længere VALG AFMONTERINGSSTED ledning markeret med "REMOTE IN"...
  • Seite 26 Sæt derefter hver adapter ind i RCA-indgangene på Stage 800BA ledningsnettet. 5. Juster crossover-knappen (mellem 60 Hz og 200 Hz), indtil Stage 800BA kun afspiller signaler med lav frekvens – du bør f.eks. ikke høre stemmer fra woofer'en.
  • Seite 27 Stage 800BA Subwoofer 本商品には、Stage(ステージ) 800BAの背面パネルの「入力」コネクタに接続するため の電源、アース、信号など全ての必要な配線を備えたワイヤー・ハーネスが付属して います。スピーカーレベル入力で使用する1組のRCAアダプターも付属しています。 ワイヤー・ハーネス スピーカーレベル入力アダプター 16AWG 赤 白–左 +12V アース 16AWG 黒 赤–右 リモート入力 22AWG 青/白 22AWG グレー 白–左 22AWG グレー/黒 赤–右 22AWG 緑 22AWG 緑/黒 電源を取るには 車の+(プラス電極)バッテリー端子に16ゲージ電源ワイヤー(レッド)の一端を接 続します。注意:取り付け位置に応じて延長ワイヤーが必要な場合は、はんだ を使って電源ワイヤーに延長ワイヤーを接続することをお勧めします。また、 直列10Aのヒューズが入ったヒューズホルダーをバッテリーから46センチメー トル(18インチ)以内に設置する必要があります。 JBL Stage(ステージ) 800BAパワード・サブウーファーをお買い上げいただき、 誠にありがとうございます。最高のパフォーマンスを実現するため、資格を持...
  • Seite 28 クロスオーバー周波数 :60Hz~200Hz クロスオーバー・スロープ :12dB/オクターブ バスブースト :最高+9dB@60Hz プロテク ト 寸法(幅x高さx奥行1x奥行2) :9-7-8インチx11-1/4インチx10-3/8 インチx8インチ (250mmx285mmx263mmx203mm) HARMAN International © 2018 HARMAN International Industries, Incorporated (ハーマン・インターナショナル・インダ ストリーズ株式会社)。 無断複写・転載を禁じます。 Industries, Incorporated JBL は、ハーマンインターナショナルインダストリーズ株式会社(HARMAN International 8500 Balboa Boulevard, Industries, Incorporated) の、 米国および/またはその他の国々の登録商標です。特徴、仕様お Northridge, CA 91329 USA よび外観は、予告なしに変更されることがあります。...
  • Seite 29 Stage 800BA Subwoofer 본 패키지에 포함된 배선함은 전력, 접지, 신호 송수신 및 Stage 800BA 뒷면 패널의 "입력" 커넥터에 연결하는 작업에 필요한 모든 전선을 갖추고 있습니다. 스피커 레벨 입력에 사용할 수 있는 RCA 어댑터 한 쌍도 동봉되어 있습니다. 배선함 스피커 레벨 입력 어댑터...
  • Seite 30 1. 게인, 크로스오버, 위상 및 저음 부스트 설정 게인을 조정하면 헤드 유닛 출력으로 Stage 800BA 입력 민감도를 맞추고 차량 내 나머지 스피커에 해당 볼륨을 맞출 수 있습니다. 1. 게인 컨트롤 설정을 최소로 하고 크로스오버 제어 및 저음 제어는 중간을 향하도록 한 상태에서 시작하십시오.
  • Seite 31 远程输入 22AWG 蓝/白 22AWG 灰色/黑色 白-左边,红-右边 22AWG 绿色 22AWG 绿色/黑色 用于电源 将红色 16 号电源线的末端连接至车辆的 +(正极)电池终端。注意:如 果由于安装位置需要延长电缆,我们建议您使用焊接方式将延长线连接 到电源线。您还必须安装一个适用于一条 10A 保险丝的保险丝座,距离 感谢您选择 JBL Stage 800BA 有源低音扬声器,要使其发挥最佳性能, 电池正极端子不超过 18"。 我们强烈建议您将安装工作交由合资格的专业人士完成。尽管这些说明提 用于接地 供一般性的安装指导,但并未展示适用于特定车辆的具体安装方法。如果 使用环形端子将 16 号黑色地线连接到车辆底盘的坚固金属点。使用砂纸 您不具备必要的工具或亲身实践的经验,请勿尝试自行安装;您可以就专 将此底盘连接处的金属表面的喷漆擦去。使用星形锁紧垫圈以固定电线 业的安装选项向获授权的 JBL 经销商提出咨询。 连接。 +12 伏特...
  • Seite 32 4. 在 0 到 180 度之间来回切换相位以确定哪个设置提供最清晰的低 音输出。 扬声器电平信号输入 相位 如果您的主设备只有扬声器电平输出,请使用随附的扬声器电平输入 适配器。 将灰色和灰色/黑色线缆连接至您的汽车的左前扬声器线缆, 将绿色和绿色/黑色线缆连接至您的汽车的右前扬声器线缆(推荐使用 焊接)。 然后将每个适配器插入到 Stage 800BA 线束的 RCA 输入。 5. 调整分频控件(60Hz - 200Hz 之间),直到 Stage 800BA 只播 放低频信息——此时低音扬声器不应当发出人声等元素。 分频 低音电平远程连接 如果您使用兼容的 RBC远程低音电平控制器(在网站 https://www.jbl.com上单独出售),请将其连接器直接插入后面板上 的“REMOTE LEVEL”。 6. 在 0 到 9 dB 之间顺时针或逆时针调整低音均衡控件来增强低音输...
  • Seite 33 22AWG 灰色/黑色 紅色-右 22AWG 綠色 22AWG 綠色/黑色 對於電源 將紅色16 AWG 的電源線的一端連接至車輛的 +(正極)電池端子。 附註: 如果由於安裝位置需要延長纜線,建議您使用焊接方式將延長線 連接到電源線。 您還必須在距電池 18"範圍內安裝適用於 10A 保險絲串 感謝您選購 JBL Stage 800BA 通電式重低音喇叭。 為了確保發揮最 聯的保險絲座。 大效能,強烈建議您將安裝工作交給合格的專業人員來完成 – 儘管這 對於接地 些說明提供概括性安裝指南,但它們並不針對特定車輛提供具體安裝 方法。 如果您沒有所需的工具或經驗,請勿嘗試自行安裝;相反, 使用環形端子將 16 AWG 黑色接地線連接至車輛底盤上的實心金屬點。 請諮詢授權的 JBL 汽車音響經銷商,以瞭解專業安裝選項。...
  • Seite 34 最大 4. 在 0 - 180 度之間來回切換相位,以決定哪個設定可提供最清晰 的低音輸出。 相位 喇叭電平訊號輸入 如果主機只有喇叭電平輸出,則使用隨附的喇叭電平輸入轉接器。 將灰色和灰色/黑色電線拼接到車輛左前喇叭電線,並將綠色和綠色/ 黑色電線拼接到車輛右前喇叭電線(建議使用焊料)。 然後將每個 轉接器插入 Stage 800BA 線束的 RCA 輸入。 5. 調節分頻控制鈕(60Hz 和 200Hz 之間),直到 Stage 800BA 僅 播放低頻資訊 – 您不應聽到語音等元素來自低音喇叭。 分頻 低音電平遠端 如果您使用的是相容的 RBC遠端低音電平控制器(網站 https://www.jbl.com上另售),則將其接頭直接插入後面板上的遠端 6. 根據您的品味,順時針或逆時針調節低音均衡器控制鈕(0-9dB) 輸入。 ,以加強低音輸出。...
  • Seite 35 Paket mencakup harness kabel yang berisi semua kabel yang diperlukan untuk daya, ground, dan sinyal, dan masukkan ke dalam konektor “INPUT” yang ada di panel belakang Stage 800BA. Paket juga mencakup sepasang adaptor RCA untuk digunakan dengan input tingkat speaker.
  • Seite 36 Anda (sebaiknya gunakan solder). Kemudian, masukkan tiap-tiap adaptor ke dalam input RCA dari harness Stage 800BA. 5. Atur kontrol crossover (antara 60Hz dan 200Hz) hingga Stage 800BA hanya memutar informasi frekuensi rendah – kalau diatur dengan benar, Anda tidak akan mendengar elemen-elemen seperti suara vokal keluar dari woofer.
  • Seite 37 Stage 800BA Subwoofer Bu paket, güç, toprak (topraklama), sinyal kablolarını ve Stage 800BA'nın arka panelindeki "INPUT (GİRİŞ)" konektörüne takılan bir kablo demetini içerir. Ayrıca, hoparlör seviyesi girişleri ile kullanılmak üzere bir çift RCA adaptörü de içerir. Kablo demeti Hoparlör seviyesi giriş adaptörleri...
  • Seite 38 Ana üniteniz tek ya da çift subwoofer çıkışlarına sahipse, hat seviyesi girişleri olan kablo demetini kullanın. Tekli subwoofer çıkışları için, Stage 800BA hat 2. Yüksek bas içeriği olan bir müzik seçiniz ve alıcınızın üzerindeki ses seviye girişlerine bağlamak için bir RCA Y adaptör kablosu kullanın.