The package includes a wiring harness that features all necessary wires for power, ground, and signal, and plugs into the “INPUT” connector on the back panel of the Stage 800BA. It also includes a pair of RCA adapters for use with speaker-level inputs.
Seite 4
SETTING THE GAIN, CROSSOVER, PHASE, AND BASS BOOST Adjusting the gain lets you match the input sensitivity of Stage 800BA with the output of your receiver, and match the relative volume to the rest of the speakers in your vehicle.
Si vous devez remplacer le fusible, veillez à utiliser le même type et calibre de ENTRÉE TÉLÉCOMMANDE fusible que l'original. Si vous utilisez des entrées de niveau ligne pour fournir le signal au Stage 800BA CHOIX DE L'EMPLACEMENT DE MONTAGE (voir ci-dessous), découplez le raccord du fil bleu/blanc et connectez le plus long fil Choisissez un emplacement qui ne vous empêche pas de charger ou...
Seite 6
L’AMPLIFICATION DES GRAVES Le réglage du gain vous permet de faire correspondre la sensibilité d'entrée du Stage 800BA à la sortie de votre récepteur et d'adapter le volume relatif des autres haut-parleurs de votre véhicule. 1. Démarrez avec la commande de gain réglée au minimum et les BRANCHEMENT DU SIGNAL AU STAGE 800BA commandes de répartition et de graves tournées à...
ENTRADA REMOTO SALIDA REMOTO ENTRADA Fase ALIMENTACIÓN Después de realizar todas las conexiones necesarias de alimentación y señal al PROTECCIÓN mazo de cables del Stage 800BA, conecta el mazo a la entrada marcada como CORTE DE FRECUENCIAS "INPUT". NIVEL REMOTO...
Seite 8
1. AJUSTE DE LA GANANCIA, LA FRECUENCIA DE CORTE, LA FASE Y LA POTENCIA DE BAJOS Al ajustar la ganancia se ajusta la sensibilidad de la entrada del Stage 800BA a la salida del receptor y se nivela el volumen relativo con el de los demás altavoces del vehículo.
Seite 9
• Se precisar trocar um fusível, use sempre fusíveis do mesmo tipo e com a Se estiver usando entradas do nível de linha para fornecer sinal ao Stage 800BA (ver mesma corrente que o fusível original. abaixo), desacople o conector tipo bala no fio azul/branco e conecte o fio mais comprimido marcado com "REMOTE IN"...
Seite 10
(é 5. Ajuste o controle de crossover entre 60 Hz e 200 Hz até o Stage 800BA recomendado usar solda). Em seguida, ligue cada adaptador às entradas emitir apenas sons de baixa frequência, sem elementos mais agudos...
REMOTE IN SCELTA DELLA POSIZIONE DI MONTAGGIO Se si utilizzano gli ingressi livello-linea per portare il segnale allo Stage 800BA (vedere Scegliere un punto che non intralci il carico e lo scarico di merci, che non sotto), disaccoppiare il connettore a proiettile sul filo blu/bianco, e collegare il filo più...
Seite 12
RCA a Y per il collegamento agli ingressi il controllo del volume dell'autoradio a tre-quarti del livello massimo. di linea di Stage 800BA. Se la sorgente è dotata di uscite subwoofer stereo, 3. Regolare il controllo del guadagno in senso orario, ascoltando effettuare il collegamento agli ingressi livello-linea dell'accessorio per il attentamente la riproduzione dei bassi.
Seite 13
REMOTE IN (FERNBEDIENUNG EINGANG) gleichen Sicherungstyp und die korrekten Nennwerte wie beim Original zu Falls die Line-Pegel-Eingänge das Signal an den Stage 800BA liefern (siehe unten), muss verwenden. der Rundstecker am blau/weißen Kabel getrennt werden und das längere Kabel mit der Bezeichnung„REMOTE IN“an das Fernsteuerungs-Ausgangskabel des Quellgeräts...
Seite 15
Предохранитель можно заменить только на предохранитель того же ВХОД ПУЛЬТА типа с теми же номинальными характеристиками. Если вы используете линейные входы для обеспечения связи с Stage 800BA (см. ВЫБОРЕ МЕСТА УСТАНОВКИ ниже), отключите штепсельный разъем на сине-белом проводе и подключите...
Seite 16
сабвуфера, используйте электропроводку с линейным входом. При одинарном управление громкостью приемника на ¾. входе сабвуфера используйте кабель RCA с Y-образным адаптером для подключения линейного входа Stage 800BA. Если ваше головное устройство 3. Настраивайте усиление по часовой стрелке, слушая воспроизведение оснащено стереовыходами сабвуферами, подключайте к линейному выходу...
Seite 17
Om du måste byta ut någon säkringmåste du använda samma typ Remote in (fjärrkontroll in) och strömmärkning som den ursprungliga. Om du använder linjenivåingångar för att gesignal till Stage 800BA (se nedan), kopplar du från hylsanslutningen på den blå/vita anslutningen, och ansluter den längre ATT VÄLJA EN MONTERINGSPLATS kabelnmärkt"REMOTE IN"...
Seite 18
(lödningrekommenderas). Koppla sedan in varje adapter i en RCA-ingång ikablaget till Stage 800BA. 5. Justera delningsfilterkontrollen (crossover) mellan 60Hz och 200Hz tills Stage 800BA bara spelar lågfrekventa ljud – du ska inte höra röster och andra delar av musiken från subwoofern. GROSSOVER BASNIVÅ-FJÄRRKONTROLL...
Seite 19
STAGE 800BA JOHDOTUS Radion etälähdön johtoon Kaikki tarvittavat kytkennät, säädöt ja asetukset löydätStage 800BA:n takapaneelista. Jos käytät kaiutintason tuloa tuottaaksesi signaalin Stage 800BA:ta varten (ks. alla), jätä bullet-liitin paikalleen niin, että sinivalkoinen johto muodostaa silmukan. LISÄ SULAKE 10 A BATT+ BASSO EQ ETÄ...
Seite 20
-johdot ajoneuvosi etuoikean kaiuttimen johtoihin (juotoksen käyttöä suositellaan). Yhdistä sitten tulosovittimienRCA-pistokkeetStage 800BA:njohtosarjan 5. Säädä jakotaajuutta (välillä 60Hz ja 200Hz) kunnes Stage 800BA toistaa vastaaviin RCA-tuloihin. vain matalia taajuuksia – subwooferista ei pitäisi kuulua esimerkiksisolistin ääntä.
Seite 21
Stage 800BA Subwoofer Opakowanie zawiera zespół przewodów, w tym: wszystkie niezbędne przewody zasilające, uziemienia i sygnałowe, oraz wtyczki złącza „INPUT” (”WEJŚCIE”), które znajduje się na tylnym panelu Stage 800BA. Zawiera także parę adapterów RCA do użytku z wejściami poziomu głośnikowego. Zespół przewodów Adaptery wejścia głośnika...
Seite 22
¾ maksymalnej wartości. pojedynczego subwoofera, należy użyć przejściówki RCA w kształcie litery „Y”, aby wykonać połączenie z wejściami Stage 800BA na poziomie liniowym. 3. Obróć regulator czułości wejścia w prawo, nasłuchując brzmienia basów. Jeśli jednostka główna jest wyposażona w wyjścia subwoofera stereo, należy Jeśli słyszalne są...
Seite 23
Sluit de 16-gauge zwarte aardedraad aan op een metalen onderdeel van het dan niet de installatie zelf uit te voeren. Vraag de erkende JBL car-audio dealer naar chassis van het voertuig met behulp van een ringterminal. Gebruik schuurpapier de professionele installatiemogelijkheden.
Seite 24
1. DE GAIN, CROSSOVER, FASE EN BASS BOOST INSTELLEN Met het instellen van gain kun je de ingangsgevoeligheid van Stage 800BA aanpassen aan de uitvoer van je autoradioen afstemmen op het relatieve volume van de andere luidsprekers in je voertuig.
Seite 25
• Hvis du skal udskifte sikringen, skal du bruge samme type og spænding Hvis du bruger linjeniveau-input til at levere signal til Stage 800BA (se herunder), skal som originalen. du frakoble punkt-konnektoren på den blå/hvide ledning og tilslutte den længere VALG AFMONTERINGSSTED ledning markeret med "REMOTE IN"...
Seite 26
Sæt derefter hver adapter ind i RCA-indgangene på Stage 800BA ledningsnettet. 5. Juster crossover-knappen (mellem 60 Hz og 200 Hz), indtil Stage 800BA kun afspiller signaler med lav frekvens – du bør f.eks. ikke høre stemmer fra woofer'en.
Seite 29
Stage 800BA Subwoofer 본 패키지에 포함된 배선함은 전력, 접지, 신호 송수신 및 Stage 800BA 뒷면 패널의 "입력" 커넥터에 연결하는 작업에 필요한 모든 전선을 갖추고 있습니다. 스피커 레벨 입력에 사용할 수 있는 RCA 어댑터 한 쌍도 동봉되어 있습니다. 배선함 스피커 레벨 입력 어댑터...
Seite 30
1. 게인, 크로스오버, 위상 및 저음 부스트 설정 게인을 조정하면 헤드 유닛 출력으로 Stage 800BA 입력 민감도를 맞추고 차량 내 나머지 스피커에 해당 볼륨을 맞출 수 있습니다. 1. 게인 컨트롤 설정을 최소로 하고 크로스오버 제어 및 저음 제어는 중간을 향하도록 한 상태에서 시작하십시오.
Seite 35
Paket mencakup harness kabel yang berisi semua kabel yang diperlukan untuk daya, ground, dan sinyal, dan masukkan ke dalam konektor “INPUT” yang ada di panel belakang Stage 800BA. Paket juga mencakup sepasang adaptor RCA untuk digunakan dengan input tingkat speaker.
Seite 36
Anda (sebaiknya gunakan solder). Kemudian, masukkan tiap-tiap adaptor ke dalam input RCA dari harness Stage 800BA. 5. Atur kontrol crossover (antara 60Hz dan 200Hz) hingga Stage 800BA hanya memutar informasi frekuensi rendah – kalau diatur dengan benar, Anda tidak akan mendengar elemen-elemen seperti suara vokal keluar dari woofer.
Seite 37
Stage 800BA Subwoofer Bu paket, güç, toprak (topraklama), sinyal kablolarını ve Stage 800BA'nın arka panelindeki "INPUT (GİRİŞ)" konektörüne takılan bir kablo demetini içerir. Ayrıca, hoparlör seviyesi girişleri ile kullanılmak üzere bir çift RCA adaptörü de içerir. Kablo demeti Hoparlör seviyesi giriş adaptörleri...
Seite 38
Ana üniteniz tek ya da çift subwoofer çıkışlarına sahipse, hat seviyesi girişleri olan kablo demetini kullanın. Tekli subwoofer çıkışları için, Stage 800BA hat 2. Yüksek bas içeriği olan bir müzik seçiniz ve alıcınızın üzerindeki ses seviye girişlerine bağlamak için bir RCA Y adaptör kablosu kullanın.