Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Micromesh GT-7002:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Inhalator mit
Mikromembran-Technologie
Nebulizer with Micromesh Technology
Inhalateur basé sur la technologie du
tamis à pores microscopiques
Inalatore con tecnologia a
micromembrana
Inhalador con tecnología de
micromembrana
Inalador com tecnologia de
micro-membrana
Inhalator met micromembraan-
technologie
D
GB
F
I
ES
P
NL
AR
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GERATHERM Micromesh GT-7002

  • Seite 3 Inhalator mit Mikromembran-Technologie GT-7002 Gebrauchsanweisung...
  • Seite 4 Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in Geratherm ® beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf! Mit dem Kauf des Geratherm micromesh haben Sie ein ® Qualitätsprodukt von Geratherm erworben. ® Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanweisungen, damit Sie das Gerät problemlos anwenden können und lan- ge Freude an Ihrem Geratherm Inhalator haben.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ..............6 Merkmale ................. 6 Beschreibung der Teile ............7 Wichtige Sicherheitshinweise ........... 8 Wichtige Informationen zur Inhalationstherapie und Membran-Technologie, Verwendungszweck ..... 9 Wichtige Informationen zu Inhalat/Medikamenten ... 9 Vorbereitung zum Gebrauch/ Inbetriebnahme ....10 Einsetzen/ Auswechseln der Batterien ....10 Gebrauch des Inhalators ..........
  • Seite 6: Lieferumfang

    Lieferumfang Bevor Sie mit der Benutzung von Geratherm micromesh ® beginnen, überprüfen Sie bitte, ob folgende Gegenstände in der Verpackung enthalten sind: • 1 Inhalator Geratherm micromesh GT-7002 ® mit Inhalator-Basiseinheit, Membraneinsatz, Verbin- dungsstück (für Maske und Mundstück) und Schutzabdeckung •...
  • Seite 7: Beschreibung Der Teile

    Beschreibung der Teile PVC-Masken Schutzabdeckung des (Erwachsene + Kinder) Inhalators Verbindungsstück Mundstück (für Maske und Mundstück) Membran- einsatz Medikamenten- behälter 2 AA Batterien Inhalator- Basiseinheit Anzeige: grün: während Benutzung rot: Batterie austauschen grün und rot: Vibrationsgeschwin- digkeit neu einstellen ON/OFF- Knopf Batteriefach...
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise • Das Gerät nur für den in dieser Anleitung vorgesehenen Zweck verwenden. Keine Aufsätze verwenden, die vom Hersteller nicht empfohlen werden. • Das Gerät mit Medikamenten nur nach Anweisung Ihres Arztes verwenden. • Das Gerät nicht benutzen, wenn es beschädigte Teile aufweist oder ins Wasser / andere Flüssigkeiten gefallen ist.
  • Seite 9: Wichtige Informationen Zur Inhalationstherapie Und Membran-Technologie, Verwendungszweck

    Medikament tief in die feinen Bronchienröhren dringen kann. Normal ausatmen. Wichtige Informationen zu Inhalat / Medikamenten Das Geratherm micromesh Ultraschall-Inhalationsgerät ist ® zur Inhalation aller gängigen medizinischen Aerosolpräpa- rate geeignet, mit Ausnahme von: - Lösungen mit hoher Viskosität...
  • Seite 10: Vorbereitung Zum Gebrauch/ Inbetriebnahme

    Vorbereitungen zum Gebrauch / Inbetriebnahme Der Inhalator wird mit zwei 1,5V AA Alkali-Batterien betrieben. Vor dem Ersten Gebrauch des Geratherm Micromesh muss die Vibrationsgeschwindingkeit richtig eingestellt werden. Befolgen Sie hierfür die Schritte die im Punkt „Wartung“ auf Seite 16 beschrieben sind.
  • Seite 11: Inhalationsvorbereitung Und Inhalation

    Gebrauch des Inhalators Inhalationsvorbereitung und Inhalation 1. Entfernen Sie die Schutzab- deckung und den Membran- einsatz des Inhalators. Entfernen Sie den Membran- einsatz durch sanftes Drü- cken an der hervorstehenden Plastiklasche. Der Einsatz kann dann nach oben abge- nommen werden. 2.
  • Seite 12 Gebrauch des Inhalators 5. Die Maske oder das Mundstück an das Verbindungs- stück stecken: oder 6. Nehmen Sie den Inhalator in die Hand und drücken Sie den ON/OFF-Knopf, um mit der Inhalation zu beginnen. Sie können zwischen 2 Modi wählen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt Aerosolabgabe Modi.
  • Seite 13: Inhalation Mit Mundstück Und Maske

    Gebrauch des Inhalators Manuelle Aerosolabgabe Bei der manuellen Abgabeweise wird die Dauer der Ver- nebelung durch Gedrückt halten des ON/OFF-Knopfes gesteuert. 1. Den ON/OFF-Knopf länger als 2 Sekunden drücken und gedrückt halten. Das Gerät beginnt mit der Vernebelung, gibt das Inhalat aber nur frei, wenn der An-/ Aus- Knopf gedrückt wird.
  • Seite 14: Reinigung Und Desinfektion

    Reinigung und Desinfektion Reinigen Sie Ihren Inhalator nach jeder Benutzung wie folgt beschrieben. Anmerkung: Nach jeder Benutzung (Inhalation) spü- len Sie bitte Ihren Inhalator mit Wasser durch, indem Sie den Inhalatbehälter mit Wasser befüllen, um die Membran zu reinigen. Vor der Reinigung Vergewissern Sie sich, dass der Inhalator außer Betrieb ist.
  • Seite 15: Reinigung Und Desinfektion Der Inhalator-Basiseinheit

    Reinigung und Desinfektion Tägliche Desinfektion Desinfektion durch Abkochen: 1. Silikon-Masken (Zubehör) und Membraneinsatz können durch Abkochen in destilliertem Wasser desinfi ziert werden. 2. Nach 15 - 20 Minuten des Abkochens wischen Sie das übrige Wasser vorsichtig mit einem trockenen Tuch ab und lassen Sie die Teile auf einem Papiertuch an der Luft trocknen.
  • Seite 16: Wartung

    Reinigung und Desinfektion Achtung: • Tauchen Sie den Inhalator nicht in die Flüssigkeit ein und halten Sie ihn nicht unter fl ießendes Wasser. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Inhalator eindringt. • Reinigen Sie Inhalator und Bestandteile nicht in der Spülmaschine.
  • Seite 17: Auswechselbares Zubehör

    Auswechselbares Zubehör Wir empfehlen den Membraneinsatz ungefähr nach 6 Mo- naten bei täglicher Benutzung (1 Mal am Tag) auszuwech- seln, um eine effi ziente Verneblung zu garantieren. Die Angabe basiert auf 2 ml Inhaltsvolumen und einer Inha- lationszeit von ca. 8-15 Minuten. Bei häufi...
  • Seite 18: Fehlermeldung

    Fehlermeldungen Zustand Fehlerursache Fehlerbehebung Die Batterien sind Bitte ersetzen Sie leer. die Batterien. Reinigen Sie die Der Indikator Membran. Bleibt leuchtet rot. Der Membranein- dieser Zustand, satz ist schmutzig. ersetzen Sie den Membraneinsatz. Der Inhalator Überprüfen Sie funktioniert die Batterien, ggf. nach dem Batterien sind leer.
  • Seite 19: Technische Daten

    Automatische Abschaltung nach 15 Minuten Stromverbrauch Normalmodus: weniger als 1,5 W Standby-Modus: weniger als 0,3 mW Qualitätsgarantie Geratherm ist zertifi ziert nach Richtlinie 93/42/EWG und ® EN ISO 13485 und berechtigt zur Anbringung der Kenn- zeichnung (Benannte Stelle: TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
  • Seite 20: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole Symbol Erklärung Bedienungsanleitung lesen Haltbarkeitsdatum Masken Chargenbezeichnung Inhalator Herstellungsdatum Masken Hersteller Seriennummer Achtung, in Begleitdokumentation nachschlagen Nicht im Hausmüll entsorgen Gerät des Typs BF +70 °C Lagerung zwischen -25 °C und +70 °C -25 °C 93 % Lagerung bei einer max.
  • Seite 21: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Bei der Entsorgung des Gerätes, der Verpackungen sowie der Batterien sind die jeweils gültigen Vorschriften zu be- achten. Dieses Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpfl ichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
  • Seite 22: Garantiekarte

    Rechnung Nr. / Kassenzettel Nr.: ....Name und Adresse des Händlers: ....Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1...
  • Seite 143 ‫ﺟﻬﺎﺯﺍﻻﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﺑﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ‬ ‫ﺍﻷﻏﺸﻴﺔ ﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬ GT-7002 ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬...
  • Seite 144 ® ‫ ﻳﻜﻮﻥ‬Geratherm micromesh ‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺷﺮﺍﺀ ﺟﻬﺎﺯ‬ ® .Geratherm ‫ﻟﺪﻳﻚ ﻣﻨﺘﺞ ﻋﺎﻟﻲ ﺍﳉﻮﺩﺓ ﻣﻦ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺣﺘﻰ ﳝﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬ ‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺸﺎﻛﻞ ﻭﺗﺴﺘﻤﺘﻊ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﺍﻻﺳﺘﻨﺸﺎﻕ‬ ® .‫ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬Geratherm ‫ﻣﻊ ﺃﻃﻴﺐ ﲤﻨﻴﺎﺗﻨﺎ‬ ® Geratherm ‫ﻓﺮﻳﻖ ﺷﺮﻛﺔ‬...
  • Seite 145 ‫ﺍﻟ ﻔ ﹺ ﻬ ﺮ ﹺ ﺱ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺘﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﺍﳌﻮﺭﺩﺓ‬ ‫ﺍﳌﺰﺍﻳﺎ‬ ‫ﺷﺮﺡ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﺣﻮﻝ ﻣﻌﺎﳉﺔ ﺍﻟﺘﻨﻔﺲ ﻭﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ‬ ‫ﺍﻷﻏﺸﻴﺔ ﻭﺍﻟﻐﺮﺽ ﻣﻦ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﻬﻤﺔ ﺣﻮﻝ ﺍﶈﺘﻮﻳﺎﺕ/ﺍﻷﺩﻭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ/ﺍﻟﺸﺮﻭﻉ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ/ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ‫ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻻﺳﺘﻨﺸﺎﻕ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻣﻬﻤﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻀﻴﺮ...
  • Seite 146 ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪﺀ ﻓﻲ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ‬ :‫ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﻮﺍﺟﺪ ﺍﳌﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻠﺒﺔ‬ ® Geratherm micromesh GT-7002 ‫• 1 ﺟﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻕ‬ ‫ﻣﻊ ﻭﺣﺪﺓ ﺃﺳﺎﺳﻴﺔ ﳉﻬﺎﺯ ﺍﻻﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﻭﻭﻟﻴﺠﺔ ﻏﺸﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻭﻗﻄﻌﺔ ﻭﺻﻞ )ﻟﻠﻘﻨﺎﻉ ﻭﺍﻟﻘﻄﻌﺔ ﺍﻟﻔﻤﻴﺔ( ﻭﻏﻄﺎﺀ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ‬ *‫• 1 ﻗﻄﻌﺔ ﻓﻤﻴﺔ‬...
  • Seite 147 ‫ﺷﺮﺡ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ‬ ‫ﻏﻄﺎﺀ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﻨﺸﺎﻕ‬ PVC ‫ﻗﻨﺎﻉ‬ (‫)ﺍﻟﺒﺎﻟﻐﲔ – ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‬ ‫ﻗﻄﻌﺔ ﻭﺻﻞ )ﻟﻠﻘﻨﺎﻉ‬ (‫ﻭﺍﻟﻘﻄﻌﺔ ﺍﻟﻔﻤﻴﺔ‬ ‫ﻭﻟﻴﺠﺔ ﻏﺸﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻘﻄﻌﺔ ﺍﻟﻔﻤﻴﺔ‬ AA ‫2 ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬ ‫ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﺪﻭﺍﺀ‬ ‫ﳉﻬﺎﺯ ﺍﻻﺳﺘﻨﺸﺎﻕ‬ :‫ﺍﳌﺆﺷﺮ‬ ‫ﺃﺧﻀﺮ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺃﺣﻤﺮ: ﺑﺒﺪﻳﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ‫ﺃﺧﻀﺮ ﻭﺃﺣﻤﺮ: ﺃﻋ ﹺ ﺪ ﺗﻌﻴﻴﺮ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ‬...
  • Seite 148 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺗﻬﺎﻣﺔﻟﻠﺴﻼﻣﺔ‬ ‫• ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﺼﻤﻢ ﺧﺼﻴﺼ ﹰ ﺎ ﻟﻠﻐﺮﺽ ﺍﳌﺸﺮﻭﺡ ﻓﻲ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻫﺬﺍ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻳﺔ ﻗﻄﻊ ﺗﺮﻛﻴﺒﻴﺔ ﻟﻢ‬ .‫ﺗﻨﺼﺢ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍﳌﻨﺘﺠﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ‬ ‫• ﺍﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﺍﻷﺩﻭﻳﺔ ﺣﺴﺐ‬ .‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ‬ ‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻀﺮﺭ ﺃﻳﺔ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﻨﻪ ﺃﻭ‬ .‫ﺳﻘﻮﻃﻪ...
  • Seite 149 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺗﻬﺎﻣﺔﺣﻮﳌﻌﺎﳉﺔﺍﻟﺘﻨﻔﺴﻮﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎﺍﻷﻍ‬ ‫ﺷﻴﺔ، ﻭﻏﺮﺿﺎﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ® ‫ ﻳﻮﻓﺮ ﺍﳌﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ‬Geratherm micromesh ‫ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﻌﺎﻟﺞ ﺍﻟﺮﺑﻮ ﻭﺍﻻﻟﺘﻬﺎﺏ ﺍﻟﺸﻌﺒﻲ ﻭﺍﻷﻣﺮﺍﺽ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻔﺴﻲ، ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﳌﺜﺎﻝ ﺃﻣﺮﺍﺽ ﺍﻟﺒﺮﺩ ﺃﻭ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ .‫ﺍﻟﺘﻨﻔﺴﻲ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻭﺍﻟﺴﻔﻠﻲ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﺸﺎﺀ ﺍﻫﺘﺰﺍﺯﻱ ﺣﺪﻳﺚ ﺟ ﺪ ﹰ ﺍ ﻟﺘﺮﺫﻳﺬ ﺍﻷﺩﻭﻳﺔ‬ ‫ﻭﻫﺬﺍ ﺍﻟﻐﺸﺎﺀ ﺑﻪ ﺑﻌﺾ ﺍﳌﺴﺎﻡ، ﻭﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺈﻧﻔﺎﺫ‬...
  • Seite 150 ‫ﺍﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ/ﺍﻟﺸﺮﻭﻉ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ 5,1 ﻓﻠﻂ‬AA ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﻨﻔﺲ ﻣﺰﻭﺩ ﺑﺒﻄﺎﺭﻳﺘﲔ‬ ® ‫ ﻟﻠﻤﺮﺓ‬Geratherm micromesh ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻳﺠﺐ ﺿﺒﻂ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫ﻭﻟﺬﻟﻚ، ﺍﺗﺒﻊ ﺍﳋﻄﻮﺍﺕ ﺍﳌﺸﺮﻭﺣﺔ ﻓﻲ ﺟﺰﺀ »ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ« ﻓﻲ‬ .156 ‫ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ/ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻀﻲﺀ ﺍﻟﺒﻴﺎﻥ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ‬...
  • Seite 151 ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻨﺸﻘﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﻟﻼﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﻭﺍﻻﺳﺘﻨﺸﺎﻕ‬ ‫-1 ﻻ ﺗﺨﻠﻊ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﳊﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻭﺍﻟﻮﻟﻴﺠﺔ ﺍﻟﻐﺸﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﳉﻬﺎﺯ ﺍﻻﺳﺘﻨﺸﺎﻕ. ﺍﺧﻠﻊ‬ ‫ﺍﻟﻮﻟﻴﺠﺔ ﺍﻟﻐﺸﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺑﺮﻓﻖ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﺍﻟﺒﺎﺭﺯ‬ ‫ﳝﻜﻦ ﺳﺤﺐ ﺍﻟﻮﻟﻴﺠﺔ ﻷﻋﻠﻰ‬ .‫ﳋﻠﻌﻬﺎ‬ ‫-2 ﺍﻣﻸ ﺍﶈﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﳌﻮﺻﻮﻓﺔ‬ ‫ﺑﺒﻂﺀ ﻓﻲ ﺍﳋﺰﺍﻥ. ﻛﻤﻴﺔ ﺍﳌﻞﺀ‬ .‫ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﺗﺒﻠﻎ 6 ﻣﻴﻠﻠﻴﻠﺘﺮ‬ ‫ﺍﺣﺮﺹ...
  • Seite 152 ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻨﺸﻘﺔ‬ ‫-5 ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻘﻨﺎﻉ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﻄﻌﺔ ﺍﻟﻔﻤﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻗﻄﻌﺔ‬ ‫ﺍﻟﻮﺻﻞ‬ ‫ﺃﻭ‬ ON/ ‫-6 ﺃﻣﺴﻚ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻻﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﺑﻴﺪﻙ ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ ‫ )ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ( ﻟﺒﺪﺀ ﺍﻻﺳﺘﻨﺸﺎﻕ. ﳝﻜﻨﻚ‬OFF ‫ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﻦ ﺑﲔ ﻭﺿﻌﻴﺘﲔ. ﻟﻠﻘﻴﺎﻡ ﺑﺬﺍﻙ، ﺍﻗﺮﺃ ﺟﺰﺀ‬ ‫ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻹﻳﺮﻭﺳﻮﻻﺕ‬ ،(‫ )ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ON/OFF ‫-7 ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ ‫ﻭﺫﻟﻚ...
  • Seite 153 ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻨﺸﻘﺔ‬ ‫ﺍﻹﺧﺮﺝ ﺍﻟﻴﺪﻭﻱ ﻟﻺﻳﺮﻭﺳﻮﻻﺕ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺍﻹﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﻴﺪﻭﻱ، ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺮﺫﻳﺬ ﻣﻦ‬ (‫ )ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ON/OFF ‫ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ .‫ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻪ ﻣﻀﻐﻮﻃ ﹰ ﺎ‬ ‫ )ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ( ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ‬ON/OFF ‫-1 ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ ،‫ﺑﻪ ﻣﻀﻐﻮﻃ ﹰ ﺎ ﳌﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺘﲔ. ﻓﻴﺒﺪﺃ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺮﺫﻳﺬ‬ ‫ﻭﻳﻘﻮﻡ...
  • Seite 154 ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺘﻌﻘﻴﻢ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻮﺍﻟﺘﻌﻘﻴﻢ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻻﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﻤﺎ ﻳﻠﻲ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ: ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ )ﺗﻨﻔﺲ(، ﻳﺮﺟﻰ‬ ‫ﺷﻄﻒ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﻨﻔﺲ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﻚ ﺑﺎﳌﺎﺀ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ، ﻭﺫﻟﻚ‬ .‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻣﻞﺀ ﺧﺰﺍﻥ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﻨﻔﺲ ﺑﺎﳌﺎﺀ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻐﺸﺎﺀ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﺩﺍﺋﻤ ﺎ ﹰ ﻣﻦ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﻨﻔﺲ‬ ‫-1 ﺍﺧﻠﻊ...
  • Seite 155 ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺘﻌﻘﻴﻢ‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﻘﻴﻢ ﺍﻟﻴﻮﻣﻲ‬ :‫ﺍﻟﺘﻌﻘﻴﻢ ﺑﺎﻟﻐﻠﻲ‬ (‫-1 ﳝﻜﻦ ﺗﻌﻘﻴﻢ ﺃﻗﻨﻌﺔ ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻥ )ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺗﻜﻤﻴﻠﻴﺔ‬ .‫ﻭﺍﻟﻮﻟﻴﺠﺔ ﺍﻟﻐﺸﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻐﻠﻲ ﻓﻲ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﳌﻌﻘﻢ‬ ‫-2 ﺑﻌﺪ 51 - 02 ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﻠﻲ ﺍﻣﺴﺢ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﳌﺘﺒﻘﻲ‬ ‫ﺑﺤﺮﺹ ﲟﻨﺪﻳﻞ ﺟﺎﻑ ﻭﺍﺗﺮﻙ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﲡﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﻣﻨﺪﻳﻞ...
  • Seite 156 ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺘﻌﻘﻴﻢ‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﻘﻴﻢ ﺍﻟﻴﻮﻣﻲ‬ ‫-1 ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻨﺪﻳ ﻼ ﹰ ﻣﻐﻤﻮﺳ ﹰ ﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﺍﻟﻄﺒﻲ‬ ‫)ﺇﻳﺜﺎﻧﻮﻝ ﺑﺘﺮﻛﻴﺰ 57 %( ﻭﺍﻣﺴﺢ ﺟﺴﻢ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﻨﻔﺲ‬ .‫ﻭﺍﳋﺰﺍﻥ ﺍﻟﻐﺸﺎﺋﻲ ﻭﺧﺰﺍﻥ ﺍﻷﺩﻭﻳﺔ ﺑﺤﺮﺹ‬ .‫-2 ﺍﺗﺮﻙ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﲡﻒ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﺪﻳﻞ ﻭﺭﻗﻲ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫• ﻻ ﺗﻐﻤﺮ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻻﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﺃﺑﺪ ﺍ ﹰ ﻓﻲ ﺍﳌﺎﺀ ﻭﻻ ﺗﻀﻌﻪ ﲢﺖ‬ ‫ﻣﺎﺀ...
  • Seite 157 ‫ﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺗﺎﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﻮﻟﻴﺠﺔ ﺍﻟﻐﺸﺎﺋﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﻴﻮﻣﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﺍﺭ 6 ﺷﻬﻮﺭ ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ﹰ ﺎ )ﻣﺮﺓ ﻛﻞ ﻳﻮﻡ(، ﻭﺫﻟﻚ‬ .‫ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﺮﺫﻳﺬ ﺑﻜﻔﺎﺀﺓ‬ 2 ‫ﻭﻳﺴﺘﻨﺪ ﻫﺬ ﺍﻟﺒﻴﺎﻥ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﺑﺴﻌﺔ ﻣﻘﺪﺍﺭﻫﺎ‬ .‫ﻣﻴﻠﻴﻠﺘﺮ ﻭﻭﻗﺖ ﺗﻨﻔﺲ ﻣﻘﺪﺍﺭﻩ 51-8 ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻴﻮﻣﻲ ﺍﳌﺘﻜﺮﺭ ﳝﻜﻦ ﺗﻘﺼﻴﺮ ﻓﺘﺮﺓ‬ .‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ...
  • Seite 158 ‫ﺑﻼﻏﺎﺕ ﺍﳋﻄﺄ‬ ‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﺍﳋﻄﺄ‬ ‫ﺍﳊﺎﻟﺔ‬ ‫ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ .‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ .‫ﻓﺎﺭﻏﺔ ﺍﻟﺸﺤﻨﺔ‬ ‫ﺍﳌﺆﺷﺮ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻐﺸﺎﺀ‬ ‫ﻳﻀﻲﺀ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ‬ ‫ﺍﻟﻮﻟﻴﺠﺔ‬ ،‫ﺇﺫﺍ ﻇﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﳊﺎﻟﺔ‬ .‫ﺍﻷﺣﻤﺮ‬ ‫ﺍﻟﻐﺸﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﻮﻟﻴﺠﺔ‬ .‫ﻣﺘﺴﺨﺔ‬ .‫ﺍﻟﻐﺸﺎﺋﻴﺔ‬ ،‫ﺍﻓﺤﺺ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻭﻋﻨﺪ ﺍﻟﻠﺰﻭﻡ ﻗﻢ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﻨﺸﺎﻕ‬ ‫ﺑﺘﻐﻴﻴﺮﻫﺎ. ﻭﺍﺣﺮﺹ‬ ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬...
  • Seite 159 ‫ﺍﳌﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﱈ‬x135 x ‫ﱈ‬x60 x ‫67 ﱈ‬ ‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ‬ ‫091 ﺟﻢ‬ ‫ﺍﻟﻮﺯﻥ‬ ‫ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ (‫ )5.1 ﻓﻠﻂ‬AA ‫ﺑﻄﺎﺭﻳﺘﺎﻥ ﻣﻦ ﻧﻮﻉ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻓﺘﺮﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻷﻛﺜﺮ ﻣﻦ 7 ﺳﺎﻋﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ‫5,1 ﻭﺍﻁ‬ ‫ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ ‫5,581 ﻛﻴﻠﻮﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﺗﺮﺩﺩ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺣﺠﻢ‬ ‫ﺣﻮﺍﻟﻲ 5 ﻣﻴﻜﺮﻭﻣﺘﺮ‬ ‫ﺍﳉﺰﻳﺌﺎﺕ‬...
  • Seite 161 ‫ﺷﺮﺡ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ‬ ‫ﺍﳌﺪﻟﻮﻝ‬ ‫ﺍﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺻﻼﺣﻴﺔ ﺍﻷﻗﻨﻌﺔ‬ ‫ﻣﺴﻤﻰ ﺩﻓﻌﺔ ﳉﻬﺎﺯ ﺍﻻﺳﺘﻨﺸﺎﻕ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺇﻧﺘﺎﺝ ﺍﻷﻗﻨﻌﺔ‬ ‫ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍﳌﻨﺘﺠﺔ‬ ‫ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﳌﺴﻠﺴﻞ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ، ﻳﺠﺐ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﳌﺴﺘﻨﺪﺍﺕ‬ ‫ﺍﳌﺮﻓﻘﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﻠﻖ ﹺ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ‬ ‫ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ‬ BF ‫ﺟﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻧﻮﻉ‬ +70 °C ‫ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ...
  • Seite 162 .‫ﻣﺎ ﻋﺪﺍ ﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﺘﺂﻛﻞ ﺍﳌﻌﺘﺎﺩ‬ ‫ﻭﻻ ﻳﻐﻄﻲ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻷﺿﺮﺍﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻌﺮﺽ ﻟﻬﺎ ﺟﻬﺎﺯﻙ‬ .‫ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﺴﻠﻴﻢ‬ ‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﶈﻠﻴﺔ ﻋﻨﺪ‬ .‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ ‫ ﺍﳌﺴﺎﻫﻤﺔ‬Geratherm Medical ‫ﺷﺮﻛﺔ‬ Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Germany www.geratherm.com...
  • Seite 163 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺗﺎﻟﺘﺨﻠﺼﻤﻨﺎﳉﻬﺎﺯ‬ ‫ﺷﻬﺎﺩﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ® ‫ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯ‬Geratherm micromesh ‫ﲤﻨﺢ ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﺿﻤﺎ ﻧ ﹰ ﺎ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺀ ﹰ ﻣﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ، ﻭﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ‫ﳝﺘﺪ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﺛﻼﺙ ﺳﻨﻮﺍﺕ ﺿﺪ ﻋﻴﻮﺏ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ، ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ‬ .‫ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﺍﳌﻮﺯﻉ ﺍﻟﺬﻱ ﺑﺎﻉ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬...
  • Seite 164 Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Germany Phone: ++49 36205 980 Fax: ++49 36205 98 116 www.geratherm.com PUIHMM00601 2014 - 06...

Inhaltsverzeichnis