Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Anforderungen an die Sicherheit,
Requirements for security,
Lagerung und Verwendung
storage, and use
1. Lesen Sie bitte die Anweisungen in dieser
1. Please read carefully the requirements of this
Anleitung sorgfältig durch.
manual.
2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und
2. Protect the item from shocks and mechanical
mechanischer Beschädigung.
damage.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie
3. To avoid injury, ensure the correct and secure
vor dem ersten Gebrauch sicher, dass das Produkt
assembly in accordance with the requirements of
gemäß den Montageanweisungen richtig und
this manual before the first use of the product.
sicher zusammengebaut wurde.
4. The product should be stored indoors at a
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer
temperature not less than +2°C and relative
Temperatur von nicht weniger als +2°C und einer
humidity of 45% to 70%.
relativen Luftfeuchtigkeit von 45% bis 70%
5. The product is recommended to be cleaned
gelagert werden.
with a damp cloth and then dried with a soft
5. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit
clean cloth. Do not use abrasive or aggressive
einem feuchten Tuch abzuwischen und dann mit
detergents.
einem weichen Tuch nachzutrocknen. Verwenden
Sie keine Scheuermittel oder aggressive Reiniger.
Garantie des Herstellers
Warranty from the manufacturer
1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den
1. The manufacturer guarantees the conformity of
gesetzlichen Vorgaben entspricht, unter Einhaltung
product to the requirements of normative documents
der Bedingungen für Lagerung, Transport, Gebrauch
under condition of the observance of rules of
und Montage durch den Endverbraucher.
storage, transportation, operation and assembly.
2. Die Garantiezeit beträgt echt nur 6 Monate.
2. The warranty period is 6 months.
3. Während der Garantiezeit werden eventuelle
3. During the warranty period any defects are
Mängel kostenlos beseitigt. Der Hersteller wird die
eliminated free of charge. If a defect is found, you
Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur
should immediately inform the manufacturer. The
erfüllen.
decision to repair or supply a spare part is at the
discretion of the manufacturer.
4. Das Produkt ist für den privaten Gebrauch, jedoch
nicht für den gewerblichen Einsatz oder zur
4. This product is not suitable for commercial or
kommerziellen Nutzung bestimmt.
industrial use. Violation of terms of use results in the
reduction of the warranty period.
5. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler. Bei Verschleißteilen,
5. The warranty covers only materials or manufactur-
Beschädigungen, oder technischen Veränderungen,
ing defects. Spare parts' deterioration or damage
die ohne vorherige Absprache mit unserem
which may occur as a result of incorrect exploitation,
Kundendienst vorgenommen wurden, erlischt die
use of force or intervention which took place without
Garantie.
prior consultation with our service Department, are
not covered by warranty.
6. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die
Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit
6. Please keep the original packaging during the
auf, um im Falle einer Rücksendung die Ware
warranty period to ensure safe transportation of the
ausreichend zu schützen. Senden Sie keine Ware
product in case of return. Do not send the item to
unfrei an unseren Kundendienst.
our service department without packaging!
Lebensdauer: 5 Jahre
Service Life: 5 years
Herstellungsdatum / Manufacture date / Дата изготовления ______________________________________________________________________________________________________________
Verkaufsdatum / Sale date / Дата продажи _________________________________________________________________________________________________
( Wird von dem Verkäufer ausgefüllt / Filled in by the Seller / заполняется продавцом )
EN
Требования по технике безопасности,
правила хранения и эксплуатации
1. Внимательно ознакомьтесь с требованиями
настоящего руководства по эксплуатации.
2. Оберегайте изделие от ударов и механических
повреждений.
3. Для исключения травмирования, перед началом
эксплуатации убедитесь в правильности и
надежности сборки изделия в соответствии с
требованиями настоящего руководства.
4. Изделие должно храниться в крытых
помещениях при температуре не ниже +2°С и
относительной влажности воздуха от 45 до 70%.
5. Изделие рекомендуется протирать влажной
тканью и затем насухо мягкой чистой тканью. При
очистке стульчика не используйте абразивные или
агрессивные чистящие материалы.
Гарантия изготовителя
1. Предприятие-изготовитель гарантирует соответствие
изделия требованиям нормативных документов при
условии соблюдения потребителем правил хранения,
транспортирования, эксплуатации и сборки.
2. Гарантийный срок эксплуатации изделия - 6 месяцев.
3. В течение гарантийного срока любые дефекты
устраняются бесплатно. При обнаружении дефекта Вам
необходимо немедленно сообщить об этом
производителю. Решение вопроса о ремонте изделия
или поставки запасной части остается на усмотрение
производителя.
4. Данный продукт не подходит для коммерческого
или промышленного использования. Нарушение
приводит к сокращению срока гарантии.
5. Гарантия распространяется только на материал или
производственный брак. Износ деталей или
повреждения, вызванные неправильным
использованием, применением силы или
вмешательством, которые имели место без
предварительной консультации с нашим сервисным
отделом, не покрываются гарантийным
обслуживанием.
6. Пожалуйста, сохраните оригинальную упаковку на
протяжении действия гарантийного срока, чтобы в
случае возврата иметь возможность безопасной
транспортировки товара. Не отправляйте товар в
сервисный отдел без упаковки!
Срок службы: 5 лет
( Wird vom Verkäufer eingetragen / transferred from the packaging by the Seller / переносится продавцом с упаковки )
Netto-Gewicht / Net weight / Масса нетто: не более 8 кг
(nicht mehr als 8kg / not more than 8 kg)
Brutto-Gewicht / Gross weight / Масса брутто: не более 9 кг
(nicht mehr als 9kg / not more than 9 kg)
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Produktes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
WICHTIG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN!
Please read this manual carefully before using the product. Please follow all instructions
in this manual. KEEP THE MANUAL FOR FUTURE REFERENCE!
Внимательно прочтите это руководство перед эксплуатацией изделия. Пожалуйста,
следуйте всем указаниям данного руководства. СОХРАНЯЙТЕ РУКОВОДСТВО В
ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО СРОКА ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ!
Produziert im Auftrag von Wotkinsk Industrieunternehmen AG, Hersteller:
Ningbo BeBeLe Baby Products Co. Ltd.
Produced on request by Votkinsk Industrial Company, JSC.
by Ningbo BeBeLe Baby Products Co. Ltd.
Произведено по заказу ОАО «Воткинская промышленная компания»
компанией «Нинбо Бейбейле Бейби Продактс Ко., Лтд.».
www.topol.ru
KINDERHOCHSTUHL
"Polini Classic"
BABY HIGH CHAIR
"Polini Classic"
Стульчик для кормления
"Polini Classic»
Unternehmenssitz: AG " Votkinsk Industrieunternehmen ", Rechnaya
Strasse 2, 427430 Votkinsk, Russland
Legal address: «VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY», JSC, 2,
Rechnaya Str., Votkinsk, Udmurtian Republic, Russia, 427430
Юридический адрес: ОАО "Воткинская промышленная компания",
Россия, 427430, г. Воткинск, ул. Речная 2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für topolgroup Polini Classic

  • Seite 1 использованием, применением силы или Kundendienst vorgenommen wurden, erlischt die use of force or intervention which took place without "Polini Classic" вмешательством, которые имели место без Garantie. prior consultation with our service Department, are предварительной...
  • Seite 2: Добро Пожаловать

    Safety: Take note. Herzlich Willkommen! Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben! WARNING! The product should be assembled only by adults. Incorrect assembly may lead to accident and pose a threat for children Dieser Hochstuhl wurde zur Sicherheit Ihres Kindes mit größter Sorgfalt entwickelt. Er verfügt über ein großes Tablett mit einer Vertiefung für Getränke und einen abwaschbaren Sitz mit 5- Punkt-Sicherheitsgurt.
  • Seite 3 Der komfortabel gepolsterte Bezug kann zur Reinigung einfach entfernt werden. Verbindungsabdeckung Connection cover соединительной пластиковой частью Wir hoffen, dass Sie viel Freude mit unserem sicheren und komfortablen Polini Classic Hochstuhl haben werden. 4. Standfuß-Unterteil 4. Front Feet 4. Передние ножки...
  • Seite 4 Montage der Standfüße links und rechts mit Verbindungsabdeckung. Montage der Standfüße. a) Bitte beachten Sie, dass jedes der vier Beine einen Federstift hat. a) Nehmen Sie nacheinander den linken und rechten Standfuß und halten Sie die Taste an der Verbindungsabdeckung gedrückt b) Achten Sie darauf, das je eine Rohröffnung des Standfußes deckungsgleich mit der Verriegelung der Haltestange ist.
  • Seite 5 Einstellung des Tisches. Verwendung des Gurtes. Ein Fünf-Punkt-Sicherheitsgurt, der immer angelegt werden sollte, wird mitgeliefert, um das Herausfallen oder a) Mit einer Hand nehmen Sie das Tablett und setzen es von oben auf die Armstütze des Sitzes. Herausrutschen Ihres Kindes zu verhindern. b) Ziehen Sie den Innenhebel auf der Unterseite des Tisches nach außen.
  • Seite 6 Einstellung des Sitzes, der Rückenlehne und der Fußstütze. Zusammenklappen des Hochstuhls für die Lagerung. Drücken Sie zum Zusammenklappen des Hochstuhls die beiden Tasten auf Tipp rein, Hinweis: Stellen Sie den Kinderhochstuhl so ein, das sich alle Teile zur Sicherheit des Kindes an der richtigen Position befinden. Einstellung des Neigungswinkels der Rückenlehne: Die Rückenlehne verfügt über eine automatische Einhandfunktion zur Verstellung der gleichzeitig bringen Sie den Sitz des Hochstuhls auf eine niedrige Höhe (Position 6);...